ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ



— Итак, вы видите, Тайлер, что в тот вечер я заговорила с вами только потому, что хотела поблагодарить вас, — радостно сказала Джейн Морроу.

Тайлер с недоверием смотрела на Джейн. Верная своему обещанию, Тайлер наконец сумела разыскать Джейн Морроу в литературном агентстве, в котором та теперь работала, и они пошли в кафе, чтобы поговорить.

И вот оказалось, что Джейн благодарна ей за то, что ее уволили, потому что новая работа ей нравится гораздо больше!

Тайлер была в недоумении.

— Вы не сердитесь? И отомстить не хотите?

— Что вы, конечно, нет, — рассмеялась Джейн. — Правда, тогда хотела, — с сожалением добавила она и поморщилась. — Но мне нравится то, чем я занимаюсь. — Она немного покраснела. — Есть у нас в офисе один мужчина, который… ну, он перевернул всю мою жизнь. Вот я и захотела подойти к вам и поблагодарить.

К сожалению, это означало, что Джейн Морроу не имела отношения ни к сплетне, ни к фотографии, ни к Дэвиду Миллеру! Но кто же? Тайлер

была в полной растерянности. Единственным утешением — если можно было так сказать! — было то, что теперь, когда она закончила интервью с Заком, то и фотографии прекратят появляться.

Зак…

Одна лишь мысль о нем наполняла сердце болью!

Может быть, надо было согласиться на связь с ним?

О, нет! Когда она ушла от него, то дважды поворачивала назад, чтобы принести извинения за то, что сказала ему, и признать, что сделала ошибку, отказавшись от отношений с ним, пусть и временных.

Но оба раза останавливала себя, поскольку вступать в такие отношения не желала. Не могла. И не могла просить его возобновить интервью.

Да она уже и не хотела делать это интервью. Она поняла во время того мучительного разговора с Заком, что не сможет вытаскивать на всеобщее обозрение тайны и скандалы в жизни других людей. Эта работа оказалась не для нее.

Работа репортера была не для нее…

Она пришла к такому выводу после того, как испытала то, что кто-то сделал с ней и Заком. И сочла это достойным презрения.

О, она получила свою долю известности как Тайлер Харвуд. Однако, благодаря влиянию Руфуса, эта известность никогда не была скандальной.

Что она собирается делать теперь — оставаться в Англии или возвращаться в Штаты, — она еще не решила, но уже поняла, что ее время в «Светских новостях» подошло к концу.

Когда час спустя Зак вошел в редакцию газеты, она собирала свои личные вещи, чтобы освободить стол.

Она почувствовала, что бледнеет, глядя, как он идет через комнату, кратко отвечая на приветствия репортеров. Его острый, как бритва, взгляд был прикован к Тайлер.

Что он здесь делает? Она думала, что больше никогда не увидит его, разве что на экране, но спустя три часа после того, как они так ужасно расстались, он здесь!

Но, возможно, он пришел не для того, чтобы увидеть ее? Возможно, он пришел к Биллу в последний раз, возможно, что…

— Тайлер Харвуд, не так ли? — спросил он, остановившись у ее стола.

Тайлер немедленно почувствовала слабость в коленях. Он узнал. Но как? Его сестра, должно быть, сказала ему…

Зак холодно смотрел на нее, и она заметила презрение в его глазах.

— Я не имею ни малейшего представления, какую игру вы затеяли со мной, мисс Харвуд…

— Тайлер, — произнесла она онемевшими губами. Если бы только ее сердце так же онемело! — Разве Стейзи не сказала вам? Не объяснила, почему…

— Моя сестра, — он перебил ледяным тоном, — такая чистая и доверчивая душа, что считает, будто есть определенные… ну, скажем, причины вашего притворства, которые вы должны сами объяснить мне!

По его голосу Тайлер поняла, какое мнение уже сложилось у него!

Он был сердит, и Тайлер понимала, что он имел на это право.

— Я сама попросила ее помочь мне, — с отчаянием попыталась она объяснить. — И она уверила меня, что сохранит мой секрет, если это не будет причинять вам неприятности.

— Сплетню и фотографии вы не сочли неприятностями?

Неужели он все еще думает, что Тайлер имеет к этому отношение? Но что она могла сказать ему? Джейн Морроу оказалась в стороне, и Тайлер никого больше не могла подозревать. А то, что она солгала Заку о себе, никак не могло помочь ей убедить его, что она не лгала ему больше ни о чем!

— Неудивительно, что утром вы были так расстроены моим разговором по телефону. Вы боялись, что Макс выяснит, кто вы?

Она вздрогнула, услышав презрение в его голосе.

— Едва ли, — возразила она. — В Лос-Анджелес я не слишком часто езжу!

— Недостаточно блеска и очарования для богатой любимицы нью-йоркского общества?

Их перепалка привлекала внимание, и в комнате стало так тихо, что Биллу стало любопытно, и он подошел к открытой двери своего кабинета.

— Второй раз за неделю, Зак? — усмехнулся он. — Осторожнее, а то я буду думать, что вы уделяете особое внимание кому-то из моих репортеров!

— В этой комнате я не вижу ни одного репортера, которому я хотел бы уделить хоть каплю внимания!

Кто-то ахнул.

Все из-за нее, подумала Тайлер, зная, это оскорбительное замечание Зак сделал в ее адрес. Но в то же время он оскорбил каждого репортера!

— Почему бы вам не зайти ко мне, Зак, и спокойно не поговорить? — вежливо пригласил Билл, но тот, кто хорошо его знал, мог почувствовать стальные нотки в его голосе. — Тайлер может присоединиться к нам, если хочет, — добавил Билл, поскольку Зак не шевельнулся.

Она отрицательно качнула головой.

— Нет, Билл, если вы не будете возражать. Мне надо еще кое-что сделать здесь. Но вы с Заком идите, — предложила она, надеясь сбежать отсюда.

Он пронзительно взглянул на нее, потом повернулся к Биллу.

— Почему бы и нет?

Больше не взглянув на Тайлер, он присоединился к Биллу.

Она испытала облегчение. Теперь она сможет исчезнуть отсюда. Чем скорее она уйдет отсюда и чем дальше от Зака окажется, тем лучше будет для всех!

— Вы понимаете, что делаете, Зак? — осведомился Билл Грэм после того, как закрыл дверь и сел за свой стол.

Зак не ответил. Он метался по маленькому кабинету — так был взволнован встречей с Тайлер.

А на заданный ему вопрос он ответить не мог. Просто после разговора со Стейзи он чувствовал потребность дать Тайлер понять, что время игр прошло.

Тайлер Харвуд. Избалованная наследница. Принцесса общества. Список титулов, которыми газеты удостоили ее, был бесконечным.

Он должен был давно понять, что Тайлер Вуд обвела его вокруг пальца. Ее дружба с Джералдом Найтом и платье от Веры Уонг едва ли соответствовали образу младшего репортера. Черт, он же предполагал, что она не та, кем кажется, но не до такой же степени!

Билл не дождался ответа и попытался начать иначе.

— Если я не ошибаюсь, вы только что заставили Тайлер пережить несколько тяжелых минут. Зак иронически фыркнул.

— Она одурачила меня! И вас тоже она обманула, — подчеркнул он. — Вы хоть догадываетесь, кто она?

— Я точно знаю, кто она, Зак, — мягко произнес Билл. — Я знал это с самого начала ее работы здесь.

Зак уставился на него. Билл Грэм знал…

— Сядьте, Зак. — устало вздохнул Билл. — Пожалуйста, — добавил он, поскольку Зак не шевельнулся. — Так-то лучше. Теперь давайте кое-что проясним. Конечно, я знаю, кто такая Тайлер. Она была редактором газеты в колледже, но этого, конечно, было мало, чтобы я взял на себя труд нанять ее даже младшим репортером! Нет, я сделал это ради старого друга. — Билл пожал плечами. — Но, вы знаете, Тайлер удивила меня. Она хороша, Зак. Не как репортер бульварной газеты, — с сожалением признался он, — но ее стиль превосходен. Лет тридцать назад, когда мы еще сообщали о новостях, а не писали этот мусор о том, кто с кем спит на этой неделе, Тайлер стала бы звездой репортажа. Проще говоря, она слишком хороший автор, чтобы впустую тратить свой талант в такой газете, как моя. И кроме того, — добавил он с улыбкой, — у нее есть совесть!

Зак не хотел выслушивать о Тайлер ничего хорошего — он был еще слишком рассержен на нее!

— Вы сказали, что наняли Тайлер ради старого друга? — переспросил он.

— Так и было. — Билл рассмеялся. — Руфус Харвуд, отец Тайлер, — мой давний друг. Я многим ему обязан. Он позвонил мне и объяснил, что Тайлер в Лондоне ищет работу. И я нанял ее.

О Руфусе Харвуде Зак слышал. Руфус владел телевизионной сетью, несколькими радиостанциями и газетами.

Стейзи кое-что рассказала ему о том, как Тайлер оказалась в Англии, и теперь Зак решил уточнить.

— Но когда Тайлер заявила, что сделает карьеру репортера, как мог Руфус знать, что она обратится в вашу газету?

— Никак не мог, — согласился Билл. — Но Руфус предполагал, что без опыта работы ее не возьмут ни в одну газету, и оказался прав! Ей отказывали везде, пока она не пришла ко мне. Но даже я не дал бы ей работы без просьбы Руфуса. А остальное вы уже знаете!

Руфус Харвуд, отец Тайлер. Чрезвычайно могущественный человек, привыкший распоряжаться другими людьми. И его единственная дочь решила уехать в другую страну, чтобы стать самостоятельной. Зак не мог ставить это ей в вину.

Но считал ее виноватой в том, что она решила обманывать и использовать его для того, чтобы доказать отцу свою самостоятельность.

— Мне очень повезло, что она пришла сюда, — продолжал Билл серьезно. — Она прекрасная женщина, Зак. Упрямая, конечно, — добавил он с восхищением. — И в работе, и в жизни. Она не была счастлива с тем, кого Руфус выбрал ей в женихи.

Жених? Тайлер обручена?

Зак, должно быть, выглядел оглушенным, потому что Билл поторопился уточнить:

— Я сказал, не была счастлива, Зак. На самом деле она отказалась даже обсуждать возможность выйти замуж за Ричарда Астор-Уилсона. И вот это, должно быть, действительно огорчило Руфуса!

— Ричард Астор-Уилсон? — переспросил Зак.

Это имя он тоже знал. Старая семья. Старые деньги. Одна из самых могущественных семей в Нью-Йорке. И Тайлер отказалась выйти замуж за единственного сына и наследника!

— Вы можете мне верить, — кивнул Билл. — Уже за одно это вы можете восхищаться Тайлер. — Билл вздохнул. — Как жаль, что она уезжает. Мне будет не хватать ее…

— Она уезжает? — эхом отозвался Зак.

— Да, она собирала вещи, когда вы вошли…

Не дав ему договорить, Зак вскочил и выбежал из кабинета.

Тайлер не было. Ее стол был пустым. Заку ничего не оставалось, кроме как вернуться к Биллу.

— Она не справилась с историей вашего брата Ника и его подруги… теперь его жены, конечно. — Билл пожал плечами. — Вдобавок она не написала статьи про вас.

— И вы просто уволили ее? — взорвался Зак.

— Нет, я не уволил ее. — раздраженно ответил Билл. — Возможно, она думала, что я собираюсь сделать это. Я же ее предупредил, что если она не найдет о вас достаточно материала для рубрики светской хроники, то будет уволена. Конечно, я не собирался этого делать, но…

— Поскольку вы обязаны Руфусу Харвуду! — перебил Зак.

— Я всего лишь хотел показать ей, что эта работа не для нее.

Тайлер ушла! Больше ни о чем Зак не мог думать.

— Она знала, что вы взяли ее на работу только потому, что ее отец — Руфус?

— Теперь знает.

— А раньше не знала?

— Вы сами-то как думаете?

— Я думаю, — сквозь зубы сказал Зак, — что если бы знала, то послала бы к черту и вас, и вашу работу!

— Вы правы. — Билл удовлетворенно улыбнулся. — Вы же знаете, какой она хороший человек. Так почему вы портите ей жизнь?

Зак открыл рот, собираясь достойно ответить… да так и закрыл. Почему он портит ей жизнь?

Потому что она солгала ему о себе? Но она не солгала. Она не сказала ему всей правды.

Или потому, что он полюбил ее, а она не ответила взаимностью? Да, это, вероятно, ближе к истине!

— Я не увольнял ее, Зак, — спокойно повторил Билл Грэм. — Но с сегодняшнего дня она здесь больше не работает. В прошлом месяце она не смогла заставить себя написать о Ник и Джинкс такую статью, какая нам была нужна. А в этом месяце не смогла бы пустить сплетню о вас, хотя и верила, что я собирался уволить ее, если она этого не сделает. И она ушла сама. Я же сказал вам — у этой девочки есть совесть.

— Значит, не планировалось никакой статьи для воскресного приложения?

— Нет. «Светские новости» предпочитают скандалы!

Зак окончательно запутался. Тайлер, должно быть, так сильно хотела самостоятельности, что бросила привычную роскошь и общественное признание, стала младшим репортером в малоуважаемой газете, ездила в подземке, жила в маленькой квартире. И, возможно, у нее не всегда были деньги, чтобы нормально питаться…

Но Тайлер не написала ни одной строчки о семье Принс, а просто собрала вещи и уехала. Не потому ли, что были затронуты ее чувства? Тогда, может быть, еще есть надежда…

— Тайлер я бы не уволил, Зак, но у меня появилась причина уволить сегодня утром кого-то другого, — прервал его мысли Билл Грэм.

— Моргана? — предположил Зак.

— Моргана. — Билл кивнул. — Если где-нибудь меня спросят, я скажу, что он ушел по личным причинам, но в этих стенах я говорю все как есть. Я не могу терпеть, когда мой работник продает истории и фотографии конкурентам!

— Так это Перри Морган в ответе за сплетню о таинственной леди в моей жизни? Но почему он так поступил с Тайлер? Я думал, они друзья.

Больше чем друзья, вспомнил он ревниво.

— Это не было нацелено на Тайлер, Зак, это было нацелено на вас. Он полюбил Тайлер. А я больше чем уверен, что она не ответила на его чувство. Иначе ничего этого не случилось бы.

— Я вас не понимаю. Билл вздохнул.

— Он проговорился, что случайно сфотографировал вас и Тайлер, что вы были раздражены этим и недвусмысленно сказали Тайлер. Я думаю, Перри рассуждал так. Если бы ему удалось заставить вас подумать, что Тайлер в ответе за эти фотографии, он мог бы разрушить… дружбу, скажем?., возникшую между вами. Кстати, интересно было бы узнать, ему это удалось?

— До некоторой степени, — признал Зак.

— Скажите ей, пусть напишет книгу, — неожиданно заявил Билл, когда Зак двинулся к двери.

— Что?

— Скажите Тайлер, пусть напишет книгу. Возможно, чью-нибудь биографию. Ее исследования превосходны, а стиль еще лучше. Скажите ей, пусть напишет биографию Руфуса. — Билл коварно усмехнулся. — Ему понравится!

Зак кивнул, направился к двери, но остановился и повернулся к Биллу со страдальческим выражением.

— Но у меня нет адреса Тайлер, — растерянно заявил он.

В ответ Билл расхохотался так, будто в своей жизни не слышал ничего смешнее!





Загрузка...