44

Эвалеона

Стоило всё распланировать, как Тейран умотал к своей рыжей помощнице. Пришлось постараться, чтобы выглядеть равнодушной к его уходу, но получилось, кажется, не очень.

Поужинав чем-то вроде гуляша с поистине драконьим выбором специй, я рассудила, что так даже лучше. Дракон с возу, бабе легче. Можно подумать, я не справлюсь тут без него. Очень даже справлюсь. Пусть себе занимается в замке, чем хочет.

Утром настроение не улучшилось — все бывшие клиенты Драконьей усадьбы прислали отказы. Конечно же, у них у всех уже налажены поставки или собственное хозяйство. Значит, придётся ехать в Розбар.

К счастью, гардокрылы мне больше не мешали, а деревенские помогли загрузить тяжёлые корзины в телегу. Более того, Ланвер уже пронюхал о моей поездке и был тут как тут, чтобы свозить меня в Розбар. Трястись в пыльной телеге в своём лучшем платье мне не хотелось, так что предложение барона было очень кстати.

— Ваш надзиратель снова исчез? — улыбнулся он, когда экипаж тронулся. — Вы уже думали о разводе с ним?

— Думала, — уклончиво ответила я.

— И что решили?

Посвящать барона в свои дела мне казалось не очень разумным, особенно после того, что рассказал о нём Тейран.

— Айрек, это моё личное дело, и я сама с ним разберусь, ладно?

Ланвер хмыкнул, откидываясь на спинку сиденья, и привычным жестом убрал со лба белокурый локон.

— Доверьтесь мне. Вы всего лишь слабая, одинокая женщина. А я мог бы помочь, у меня всюду связи. И мои намерения не грозят вам преждевременной гибелью, в отличие от драконьих.

Я помолчала, глядя в окно на домишки, которые мы проезжали. Они выглядели уже не так серо и уныло, как в мой первый приезд. Кривые заборы подлатали, выцветшие стены побелили, палисадники засадили цветами. Кажется, мои регулярные заказы у деревенских существенно помогают им наладить жизнь.

— За что вы так не любите драконов, Айрек?

Барон поморщился, отворачиваясь.

— Слишком много магии, слишком много власти в одних руках. Хорошо, что их почти не осталось. Такие могущественные существа мешают приличным людям занять подобающие им места. Даже самый захудалый дракон для императора предпочтительнее, чем верный наследник древнего рода.

— Вы имеете в виду себя?

Ланвер перевёл взгляд на меня.

— Он уже рассказал вам, да? Похвастался? Да, Вальтария должна была принадлежать моему отцу, а после него мне. Но вместо этого стала почётной пенсией для дракона после той истории с проклятием.

Вот это поворот. Я попыталась сделать вид, что совсем не удивлена.

— А эта история с проклятием… Знаете, до провинции доходят только слухи, так что я до конца не знаю, что там произошло.

— Я тоже не знаю. — Ланвер отвернулся, пряча взгляд. — Драконы жадны до власти, не удивлюсь, если он сам навлёк на себя чей-то гнев.

Я задумалась. Сейчас Тейран не был похож на кого-то, кому нужна власть, этого у него было достаточно. Скорее, на того, кто нуждается в простом человеческом счастье. Причём так отчаянно, что иногда забывает о вежливости и приличном поведении.

Барон, казалось, был рад заминке и немедля сменил тему, рассказывая об окрестных поселениях. В Розбар мы добрались быстрее, чем телега с урожаем, и успели пообедать. Заведение было уютным и с виду простым, и только по дорого одетым посетителям и безупречно вышколенным официантам я догадалась, что место может быть мне не по карману. Впрочем, Ланвер даже не стал доставать кошелёк, похоже, здесь для него был открыт счёт. На мои попытки вручить деньги, барон улыбнулся.

— Сочтёмся позже. Сначала дела.

На рынке я вместе со своим деревенским проводником разыскала прилавок с самыми хорошо выглядящими и дорогими овощами и показала владельцу корзинку, в которую положила понемногу своих.

Сделка прошла быстро и, судя по всему, выгодно для нас обоих. Мне не нужно стоять за прилавком, а продавцу достался первоклассный товар. Он, правда, всё не мог поверить, что торговлю веду лично я, а не мой муж или отец. Пригодились восстановленные документы, данные которых торговец сосредоточенно переписал себе.

Закончив с делами, с приятно тяжёленьким мешочком у пояса я вернулась в экипаж барона. Вот и всё, и никаких драконов не надо. Ещё пара таких поездок, и можно будет наконец покрасить дом, купить новые семена и цветы. Может, даже на беседку останется.

Обратный путь тоже больше походил на экскурсию с индивидуальным гидом. Когда экипаж въехал в Мадхорн, я убедилась, что деревенька и правда начала оживать. Центральную площадь украшали разноцветными флажками, на столбе появилась большая афиша. По моей просьбе Ланвер остановил экипаж, чтобы я смогла прочитать объявление.

— Айрек, тут будет праздник! — восторженно обернулась я. — Ярмарка, общий стол и танцы! Я обожаю танцы!

То есть раньше обожала. До того, как первый муж запретил мне даже думать о них. Отчего-то даже после развода я не разрешала себе хоть раз сходить повеселиться. Все мысли были о безопасности и о том, как устроить будущее. И вот оно устроилось само. Неужели я не заслужила веселья?

— Танцы. — Барон слегка сморщил нос. — С чернью?

— С соседями, — отозвалась я. — Не хотите, можете не участвовать, а я пойду.

Айрек секунду колебался, затем в его голубых глазах сверкнул азарт.

— Хорошо, я приду. Заодно сочтёмся за обед — обещайте, что подарите один танец мне.

Загрузка...