12.

- Надеюсь вы не прохлаждались те дни, когда меня не было и вам есть, что мне показать? - мужчина даже не поднял на девушку глаза, когда она зашла, продолжая что-то изучать в компьютере.

Эмили подошла ближе и поставила чашку с кофе на стол, поборов желание вылить его на голову Мейсона.

- Да, я набросала несколько вариантов, — пробормотала девушка, протянув мужчине свой блокнот.

Тот оторвался от экрана и перевёл на неё взгляд:

- В каком веке вы живёте, мисс Брукс? Что до сих пор рисуете в блокноте как ребёнок. Вы что ничего не слышали о новых технологиях и программах созданных специально для этого?

Если вы не знали, то научный прогресс ушёл далёко вперёд. Возможно я ошибся в вас, раз вы не способны идти в ногу со временем.

Эмили слегка покраснела, но не отвела взгляда. Она знала, что её методы работы кажутся старомодными, но они работали для неё.

- Я понимаю, что это не самый современный способ, — начала она, стараясь сохранять спокойствие, — но мне так удобнее. К тому же, иногда старые добрые методы оказываются самыми эффективными. Запах бумаги и карандаш в руке – всё это помогает сосредоточиться и генерировать идеи. И потом, – она улыбнулась, – разве гениальные идеи не рождаются в самых неожиданных местах? Может, именно этот блокнот и есть мой источник вдохновения.

- Ну давайте посмотрим, что вы там нагенерировали,- с сарказмом произнёс мужчина, открывая первый лист.

Эмили замерла, её ладони вспотели от волнения. Она вложила в эти наброски все свои знания и душу, но взгляд начальника, его нахмуренные брови, говорили о том, что её усилия могут быть напрасными.

Тишина в кабинете казалась оглушительной, прерываемой лишь тихим шелестом страниц. Эмили чувствовала, как с каждой секундой нарастает напряжение.

Он медленно перелистывал страницу за страницей, его лицо оставалось непроницаемым.

Эмили пыталась уловить хоть какой-то намек на его отношение, но безуспешно. В голове крутились мысли о возможных ошибках, недочетах, упущенных деталях. Девушка не за что бы не призналась, но ей хотелось получить его одобрение, доказать ему, что он в ней ошибся, когда посчитал пустым местом.

Это был шанс, её шанс доказать свою ценность.

Наконец, Блэквуд отложил бумаги в сторону и посмотрел на Эмили. В его глазах сквозило разочарование и сердце девушки рухнуло куда-то вниз. До того как он открыл рот, она догадалась, что он сейчас ей скажет.

- Это всё никуда не годится. Я ожидал от вас большего, мисс Брукс, после того, как услышал как вас расхваливают на все лады, как прекрасного и перспективного специалиста, — голосом Мейсона можно было резать металл.

Эмили почувствовала, как к горлу подступает комок обиды. Слова Блэквуда звучали приговором, перечёркивая все её надежды и амбиции. Она сглотнула, стараясь сохранить подобие спокойствия:

– Я постараюсь учесть ваши замечания и переделать работу, — произнесла она, стараясь не показать, как сильно её задели его слова.

Блэквуд вздохнул, потер переносицу:

- У вас есть неделя. Если и в этот раз результат меня не устроит, мне придется пересмотреть ваше положение в нашей компании.

Сердце девушки болезненно сжалось. Она знала, что Блэквуд не бросает слов на ветер.

- Хорошо, мистер Блэквуд, — тихо ответила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно. - Я сделаю все возможное.

Мужчина словно утратил к ней интерес, вернувшись к экрану своего компьютера.

Он сделал глоток кофе, и тут же выплюнул его обратно, разразившись ругательствами:

- Твою ж мать, мисс Брукс, вы хоть что-нибудь можете сделать в этой жизни нормально? Я не пью кофе с сахаром! Неужели это так трудно запомнить вашими куриными мозгами?

Эмили кивнула, и попятилась к двери, хотя внутри все кричало от отчаяния, когда девушка поняла, что Дебора просто подставила её.

Она пошла к выходу, сжимая в руках свой блокнот и чувствуя на себе тяжелый взгляд начальника. В голове роились мысли о том, где она допустила ошибку, как исправить ситуацию и доказать, что она действительно чего-то стоит.

Она не позволит им сломать себя.

Загрузка...