Было ли дело в странности места или в простом человеческом любопытстве, Тео не знала. Но какой бы ни был мотив, она пролезла под забором, чтобы рассмотреть всё поближе. Только оказавшись у самого камня, она увидела вырезанные на нем руны — такие же, как на обороте портрета.

Шагов не было слышно уже давно, лес вокруг затих. Чтобы получше всё изучить, она решила вернуть себе человеческий облик. Гораздо удобнее рассматривать надпись, когда не приходится задирать шею, которая почти не гнется вверх. Она всё еще сжимала тисовую «зубочистку» и, поскольку это было её единственное доступное оружие, спрятала её в карман на всякий случай.

Финеас спустился к ней, тоже приняв человеческий облик. А когда он подошел, из-за дерева вынырнул Алби.

— Алби! Слава богу, ты цел! — Тео опустилась перед ним на колени. — Спасибо за ту находчивость с камнем. Он буквально не понял, что его приложило.

— Всегда пожалуйста! — ответил тот, приосанившись. Затем он огляделся, присоединяясь к остальным в осмотре могилы.

— Интересно, что это значит, — сказал Финеас, указывая на руны.

— Здесь написано «Скелла», — произнесла Тео, узнавая знаки. — Такие же надписи были в пещере. Арлис сказал мне, что они значат.

Но в отличие от портрета, рун «Ходд» здесь не было. И не имело смысла искать в округе нишу со второй могилой. Эта полянка была слишком мала для двоих. Так где же тогда Ходд?

Троица бегло осмотрела окрестности в поисках недостающей могилы, но ничего не нашла.

Не зная, куда делся тот хваткий фея, они опасались перемещаться прямиком к месту сбора. Но поскольку Алби не нужно было призывать ветер, он вызвался проверить, на месте ли Сесили, Лок и Арлис. Он исчез в мгновение ока и вернулся через пару секунд, подав сигнал, что всё чисто.

И действительно, когда Тео, Финеас и Алби вернулись, феи были ровно там же, где их оставили. Разница была лишь в том, что Арлис теперь не просто стоял и ворчал, а мерил землю шагами и ворчал.

— А вот и вы, — отозвалась Сесили, салютуя бокалом вина. — Я уже собиралась списать вас в без вести пропавшие и устроить поминки. Еще немного — и нам пришлось бы ловить голову Арлиса, когда она неминуемо отскочила бы от его тела, как горошина из стручка.

Арлис закатил глаза, но промолчал.

— Тео чуть не похитил какой-то фея, — вставил Алби. На что Сесили ответила недоуменным взглядом, Лок пришел в ужас, а Тео начала всерьез опасаться за голову Арлиса — настолько тот закипал.

— Вы не видели, как он пробегал мимо? — спросила Тео.

— Хочется верить, что я бы заметила проносящуюся мимо фею, но на всякий случай: как он выглядел? — Сесили отхлебнула вина.

Тео, Финеас и Алби описали незнакомца.

Сесили кивнула: — Это Перран. Правая рука моей не в меру тщеславной тетушки Урсулы.

— Тот самый, который, по её словам, должен был расследовать дело огров? — уточнила Тео.

— Именно он, да.

Подал голос Лок: — Но что он тогда делал в лесу? И откуда он узнал, что вы там?

Тео покачала головой: — Не думаю, что он знал с самого начала. Кажется, мы застали его врасплох, но когда он увидел меня, то сразу понял, кто я такая. Должно быть, он развязал ограм языки, и те рассказали ему про лес. — Затем она пересказала им случившееся, вызвав разную степень шока и ярости. — И мы кое-что нашли, — добавила она, перейдя к части о кладбище и странной одинокой могиле.

Когда отчет был закончен и в лесу больше делать было нечего, Сесили перенесла всех обратно в дом на дереве.


Глава 14


Где секретные домики на деревьях остаются тайной, только если все умеют держать язык за зубами


Сесили перенесла группу прямо в домик на дереве, где все тут же заняли свои прежние места.

Тео пластом рухнула на ближайший диван. Каждая клеточка её тела будто была покрыта холодной патокой: конечности с трудом отлеплялись от обивки, а любые движения казались донельзя вязкими. Даже когда Сесили материализовала для неё чашку чая, у Тео не нашлось сил до неё дотянуться; она лишь безучастно наблюдала за поднимающимся паром.

Чувство времени у Тео было окончательно подорвано — её легко можно было убедить в том, что прошла целая неделя, а не один день. Судя по всему, она была не одинока в этом ощущении. Сесили зевнула: — Лично я и не припомню, когда в последний раз мой день был настолько забит под завязку. Если я еще хоть раз пожалуюсь на плотный график светских встреч, смело напоминайте мне об этом маленьком приключении. Так что, если ни у кого нет других предложений, я предлагаю всем отправиться в постель. И, Арлис, если у тебя возникнет жгучее желание присоединиться к нашей пижамной вечеринке, у меня найдется для тебя запасная спальня.

Хотя солнце едва коснулось горизонта, сон сейчас казался Тео пределом мечтаний. Часики её сделки тикали, но она всё равно не принесла бы никакой пользы, если бы засыпала на ходу. Остальные, похоже, были солидарны в том, что сон — задача первостепенной важности.

Сесили первой направилась к лестнице, и все, включая Арлиса, последовали за ней. Как и весь остальной дом, лестница выглядела по-детски наивно. Балясины были простенькими, сделанными из слегка кривых веток, а перила представляли собой один длинный сук. Поднявшись на первую площадку, Сесили указала на несколько комнат, распределив их между Финеасом, Тео и Алби, и неопределенно махнула рукой в сторону еще одной, предназначенной для Арлиса. Тео пожелала всем спокойной ночи и закрыла дверь.

Комната в домике на дереве ничем не напоминала её домашние покои. В углу примостилась узкая кровать, застеленная простым лоскутным одеялом с единственной подушкой. Из мебели здесь был только прикроватный столик, на котором Сесили наколдовала тарелку с хлебом и маслом. Тео решила оставить это на потом — когда у неё появятся силы хотя бы на то, чтобы поднять нож.

Как только представилась возможность, Тео провалилась в кровать. Какое-то время она сомневалась, что сон придет. Её разум, словно неисправный граммофон, прокручивал по кругу принцесс, огров, фей и магические карты, ведущие к вечнозеленым орудиям убийства. И каждый раз, доходя до конца, пластинка начинала играть заново с резким треском. Но прежде чем Тео успела это осознать, она уснула.



Восходящее солнце возвестило о начале нового дня, неумолимо подталкивая её к самостоятельно установленному дедлайну. Сесили наполнила шкаф в её комнате несколькими комплектами одежды, и Тео переоделась в простое и практичное лавандовое дневное платье. Кто знает, в какую заварушку она вляпается сегодня по локоть, так что имело смысл надеть что-то хоть каплю функциональное. В том же духе она поступила и с тисовой щепкой: забрав её с прикроватного столика, Тео надежно спрятала «оружие» за корсаж.

Спустившись, она застала Сесили, Финеаса и Алби за завтраком. Арлис тоже был внизу, но он занял позицию у дальнего окна, сжимая в руках дымящуюся кружку чего-то горячего и изо всех сил делая вид, что он в доме один. Тео невольно задалась вопросом: есть ли у него семья? Есть ли партнер, с которым он обычно ворчит за утренней трапезой? Впрочем, её любопытство не перевешивало острого нежелания с ним разговаривать, поэтому она просто села за стол к своему наколдованному завтраку.

Тео поздоровалась и принялась лениво ковырять в тарелке. Вскоре спустился Лок. Это был самый тихий прием пищи в её жизни: никто не утруждал себя светскими беседами или обсуждением погоды.

— Итак, — начала Сесили, прихлебывая чай. — Что у нас сегодня на повестке?

В комнате воцарилась тишина; все прекрасно понимали, что обе зацепки, которые Тео представила вчера, исчерпаны.

— Мы еще не нашли Ходда, — напомнила Тео. — Есть ли у нас способ выследить тролля?

Выплеснув ведро из своего бездонного колодца пессимизма, Арлис вставил: — Который, возможно, уже и не жив.

— Хотя мне хочется верить, что я смотрю на вещи позитивнее, чем Арлис, — отозвалась Сесили, — боюсь, в условиях ограниченного времени у нас нет такой возможности.

Остальные выглядели разочарованными, но Алби всё еще не терял надежды. Он поднял руку, как ученик с задней парты, желающий, чтобы его вызвали. — Мы могли бы пойти к…

— Не смей поминать пуку, — оборвал его Арлис.

Алби опустил руку. Но Лок одарил гоблина едва заметной улыбкой и кивнул. «В другой раз», — одними губами шепнул он Алби, и тот, кажется, приободрился.

Прежде чем Тео успела отчитать Арлиса за его грубость по отношению к её другу, тот произнес: — Мне нужно вернуться во дворец. Хочу задать этим ограм пару вопросов и посмотреть, что выяснил Перран. — Он перевел взгляд на Тео. — Принцесса Амабель, ты остаешься здесь. Пока меня нет, на улицу ни ногой.

— Кажется, произошло какое-то недоразумение, — парировала Тео. — Я не принимаю от тебя приказов. И, по-моему, мы уже обсуждали моё отношение к именованию меня принцессой. Поскольку момент для действительно едкого ответа был упущен, Тео надеялась, что её тон хотя бы прозвучал властно. Однако, судя по испепеляющему взгляду, который он бросил на неё в ответ, она почувствовала себя скорее капризным ребенком.

Не утруждая себя дальнейшими прощаниями или инструкциями, Арлис вышел за дверь и исчез, едва сойдя с дорожки.

Спустя всего мгновение Алби соскочил со стула и подошел к двери; его большие уши затрепетали, уловив какой-то звук снаружи. Он замер на пороге, вглядываясь в темную чащу. У Тео екнуло в груди: она уже видела этот взгляд вчера и знала, что он скажет еще до того, как он открыл рот. — Здесь кто-то есть.

Тео ожидала увидеть Перрана, который каким-то образом выследил их, но из темноты к домику вышел кое-кто другой. Точнее, три «кое-кого» (и приятного в этом было мало): Урсула в сопровождении двух дворцовых стражей.

При виде неё Алби шмыгнул обратно в дом, а остальные поспешили убраться подальше от дверного проема. Тео подкралась к окну, осторожно выглядывая, чтобы рассмотреть всё получше.

Урсула маршировала к дому, словно женщина-армия; подол её платья развевался за спиной, а нежно-голубая ткань теперь напоминала боевое знамя. Стражники на её фоне казались не более чем декорациями. Их тяжелая поступь звучала угрожающе — это был знак того, что им незачем скрываться.

Сесили повернулась к группе: — Лок и Финеас, оставайтесь. Если вы исчезнете, она что-то заподозрит. К счастью, Урсула тебя еще не видела, Тео. Советую при первой же возможности обернуться ежом.

Тео уже собиралась броситься вверх по лестнице, но стоило Урсуле ступить на дорожку, как Сесили щелкнула пальцами, телепортируя Тео и Алби прочь из дома. Она не отправила своего фамильяра и гоблина далеко — вероятно, потому что мест для укрытия оставалось не так уж много. Вместо этого они оказались в лесу, на таком расстоянии, чтобы Тео видела дом, но люди внутри не видели её. Как и было велено, она немедленно приняла животный облик.

Но это также означало, что Тео не слышала, что происходит внутри. Не желая быть беззащитной мишенью, она решила стать «мобильным ежом». Тео проворно заковыляла обратно к дому и вскарабкалась на середину дерева, росшего вплотную к одному из окон. Алби последовал за ней, практически полностью слившись с корой.

Финеас занял место на диване в углу, стараясь не привлекать внимания. Лок и Сесили сидели по одну сторону стола: у Лока нервно подрагивало колено, а Сесили откинулась в кресле, посасывая уже зажженную трубку. Урсула сидела напротив племянницы и племянника, сузив глаза в щелочки; её губы были так плотно сжаты, что побелели. Тем временем стражники топали наверху — судя по всему, обыскивали комнаты в поисках Тео.

Хотя Тео пропустила начало разговора, по лицам было ясно: всё идет не по сценарию Урсулы. В каждом слове тетки Тео слышала с трудом сдерживаемый рокот гнева и недоверия, которые та пыталась подавить ради приличий. — Ты серьезно хочешь, чтобы я поверила, будто твоего второго фамильяра здесь нет?

Сесили демонстративно оглядела комнату. — Ты видишь здесь принцессу?

— Ты ведешь себя так, будто это очередная глупая игра на одной из твоих нелепых вечеринок. Твоя жизнь в опасности, и, кажется, я единственная, кто пытается что-то исправить!

— Неправда, дорогая тетушка, — отозвалась Сесили, выпустив облачко дыма. — Я ведь здесь, верно? У меня хватило ума не возвращаться к себе домой.

Подал голос Лок: — Как ты нас нашла?

Урсула наградила племянника взглядом настолько кислым, что от него могло бы свернуться молоко. — Пошевели мозгами, Локлан. От меня это место не скроешь. Вы с Эндлин и Аймоном играли здесь в детстве. Аймон только и мечтает о том, чтобы спасти тебе жизнь, Сесили. Он дал мне список мест, где вы могли бы прятаться. Тебе повезло, что он всё еще дорожит тобой. Иначе я бы никогда не нашла вас раньше убийцы. — Она еще выше задрала нос. — Аймон понимает свой долг: ставить нужды семьи превыше всего.

— Ах да, Аймон: эталон лизоблюдства. Уверена, твои сапоги сияют.

Урсула не удостоила шпильку ответом. — Я знаю, вы относитесь к своим фамильярам как к членам семьи, но они в лучшем случае — домашние питомцы.

— Ну, в интеллектуальной беседе они определенно котируются выше золотых рыбок.

Урсула попыталась сменить тактику: — Тогда во дворце она будет защищена гораздо лучше, чем с вами. Скажите, где она, чтобы мы могли обеспечить её безопасность.

Сесили издала короткий смешок. — Я бы сказала, тот факт, что ты не можешь её найти — лучшее доказательство того, что я справляюсь куда успешнее, чем ты, твой сын, его партнер, его люди и вся королевская рать.

Чем дольше Сесили продолжала в том же духе, тем сильнее закипала Урсула. — За твою голову назначена награда, глупая девчонка!

Улыбка, которой Сесили одарила тетю, была уроком снисходительного терпения. Поняв, что на племянницу подействовать не удастся, Урсула переключилась на другую цель.

— Локлан, если ты знаешь, где принцесса, сейчас самое время сказать мне. Ты всегда защищал сестру, как и подобает доброму брату. Но теперь она втягивает тебя в незаконную деятельность. Пора сказать «хватит». Ты должен противостоять ей и сделать то, на что она не способна: защитить нашу семью. Урсула скрестила руки на груди и твердо кивнула, будто только что завершила пламенную мотивирующую речь.

На Лока это не произвело никакого впечатления. — Я не знаю, где она. Когда Лок отказался сотрудничать, Урсула выглядела так, будто сейчас закричит. На мгновение Тео показалось, что она действительно сорвется, перевернет стол или найдет башню из детских кубиков, чтобы её пнуть. От окончательной потери самообладания её удержали стражники, спускавшиеся по лестнице.

Урсула содрогнулась, будто её гнев был всего лишь подавленным чихом, и глубоко вздохнула. Она повернулась к стражникам, и те покачали головами.

— Что ж, похоже, твоей фамильярши здесь нет, — произнесла Урсула, обращаясь к Сесили так спокойно, словно всё это время они обсуждали декор дома.

— О чем я и говорила в самом начале, — протянула Сесили. — Впрочем, удачи в поисках. Я бы предложила тебе чаю или затяжку из моей трубки для успокоения нервов, но, думаю, вам пора. Передавай привет Эндлин и Аймону.

Сесили встала и небрежной походкой направилась к двери, распахнула её и кивком указала на выход.

Но Урсула не уходила. По крайней мере, не одна. Мозг Тео не сразу сообразил, что именно происходит: Урсула полезла в карман, одновременно хватая Сесили за запястье. Прежде чем та успела отдернуть руку, на ней защелкнулся железный браслет. В то же мгновение стражник схватил Лока и проделал то же самое.

Нет! — хотела закричать Тео. Будь проклята эта женщина и её ожерелье, нейтрализующее железо. Она, должно быть, передала вторую пару браслетов стражникам еще до того, как они вошли в дом.

Финеас действительно закричал, вскакивая с дивана.

— Я не хотела этого делать, но вы не оставили мне выбора. Согласно королевскому указу Тейса из Дубовых фей, — провозгласила Урсула, — Сесили и Локлан, вы оба препровождаетесь во дворец за укрывательство принцессы, а также ради вашей собственной безопасности. Вы будете освобождены только тогда, когда скажете, где принцесса, или когда её поймают.

— Тетя Урсула, — выдохнул Лок. — Ты ведь не серьезно!

— Я не допущу, чтобы мои племянники бегали по королевству с мишенями на спинах! Вы должны благодарить меня за спасение ваших жизней!

Тем временем Сесили стояла рядом с тетей, картинно подбоченившись. — Финеас, любовь моя, я во всем разберусь и скоро увидимся.

Прежде чем она успела добавить что-то еще, Урсула кивнула стражникам. Без всякого предупреждения Урсула, оба стражника, Лок и Сесили исчезли.


Глава 15


В которой Тео узнает, насколько легко воспламеняются деревянные дома


Как только он остался один, Финеас выбежал наружу. Тео видела, как он обернулся пересмешником и взлетел на ближайшее дерево.

«Тео, ты где?» — позвал он.

«На дереве за домом. Сейчас буду». Она и Алби соскользнули со ствола и подбежали к подножию дерева, на котором сидел Финеас.

Но не успели они вымолвить ни слова, как снова появилась Урсула. Она опять целенаправленно шла к фасаду домика на дереве.

— Что она здесь забыла? — прошептала Тео. Впрочем, долго ждать ответа не пришлось.

Когда Урсула посмотрела на дом, её лицо озарило жуткое спокойствие. — Принцесса! Даю тебе десять секунд, прежде чем я сожгу этот дом дотла! Выходи!

«Ого. У нее не просто шарики за ролики заехали, она их с обрыва спустила», — прокомментировал Финеас.

Тео была склонна согласиться.

Когда предупреждение Урсулы не принесло плодов и принцесса не явилась, та воздела руки к дому. Она сосредоточилась, и из земли вокруг строения начали быстро прорастать грибы, образуя кольцо. Фейский круг — достаточно широкий, чтобы кто-то мог выскочить из горящего здания, но недостаточно, чтобы покинуть территорию участка.

Точно такой же фейский круг, в который Тео угодила не так давно.

Неужели это Урсула установила ту ловушку в лесу возле поместья Сесили? Но зачем?

Раздумья Тео были прерваны пламенем. Надо отдать Урсуле должное: огонь начался с крыши и пополз вниз — явное доказательство того, что она действительно пыталась выкурить Тео из её предполагаемого убежища, словно кролика из норы.

Даже оттуда, где Тео пряталась сейчас, она видела маниакальный блеск в глазах Урсулы. Она бы ничуть не удивилась, если бы та внезапно пустилась в пляс, вознося молитвы какому-нибудь древнему богу огненных жертвоприношений.

Однако её бдение было нарушено появлением нового действующего лица. Он не объявлял о своем приходе, появившись из глубины леса, где Тео его не видела, так что она заметила его раньше Урсулы. Удушающая аура Перрана со вчерашнего дня нисколько не ослабла; он подошел к другой фее своей рваной походкой, и его лицо пылало яростью жарче, чем горящий домик на дереве.

— Что ты наделала?! — взревел он без предупреждения, заставив Урсулу подскочить — её концентрация на костре из дома была мгновенно разрушена.

И хотя его тон и внезапное появление застали её врасплох, она не спасовала и быстро взяла себя в руки. — Мои племянница и племянник в этом не участвуют, — отрезала она. По её тону было ясно: она прекрасно понимает, почему он здесь и что привело его в такое бешенство.

— У тебя не было права вмешиваться! — крикнул Перран.

— У меня были все права!

— Ты спрятала их во дворце, а потом решила сжечь дом? Зачем? Ты что, вообще не хочешь, чтобы я её нашел?

— Разумеется, я хочу, чтобы ты её нашел. Это ты вчера позволил ей выскользнуть из твоих рук. Почему, по-твоему, я здесь? Я установила фейский круг, чтобы поймать её. Если бы она была в доме, ей пришлось бы выйти прямо к тебе.

Тео не была детективом, но ей не требовалось много времени на анализ, чтобы понять: речь идет о ней.

— И где же она тогда? — спросил Перран с сухим презрением человека, который уже знает ответ.

— Очевидно, её здесь нет.

— Совершенно верно. Более того, благодаря тебе она, вероятно, уже далеко. Всё, чего ты добилась своим пожаром — это гарантировала, что она сюда не вернется. Ты хоть потрудилась сначала проверить лес? Или просто влетела сюда с факелом наперевес, оповещая всех о своем присутствии?

— С чего бы мне проверять лес?

— Потому что она умеет превращаться в ежа, бестолковая ты тупица! А другой фамильяр Сесили может оборачиваться пересмешником. Бьюсь об заклад, они наблюдали за тобой всё время, пока ты была здесь. — Тео забилась чуть глубже за ствол дерева. — Вместо того чтобы оставить им место, куда бы они вернулись и где мы могли бы её схватить, ты сровняла их убежище с землей.

По ошеломленному виду Урсулы и Тео, и Перран поняли: этот вариант ей даже в голову не приходил.

— Она теперь может быть где угодно, и это твоя вина, — прошипел Перран сквозь зубы. Его гнев был почти осязаемым; он дрожал от ярости так сильно, что Тео показалось, будто его очертания расплываются. — Ты остаешься верна своей прискорбной и предсказуемой привычке недооценивать фамильяров, и это стоило мне единственной зацепки. Я не совершу эту ошибку дважды. — Понизив голос до еще более угрожающего рычания, он добавил: — Не стой у меня на пути снова, иначе я заставлю тебя пожалеть об этом. С этими словами он зашагал прочь тем же путем, каким пришел.

— Да кто ты такой, чтобы мне угрожать?! — крикнула Урсула ему в спину.

— Ты прекрасно знаешь кто, — донесся ответ Перрана откуда-то из зарослей. Тео невольно задалась вопросом: «И кто же ты такой, в таком случае?»

Всё то время, пока Урсула и Перран спорили, огонь продолжал пожирать дом. Теперь строение было полностью охвачено пламенем. Урсула смотрела на него, сменив позу, когда Перран исчез. К сожалению, её поджог не принес никаких ощутимых успехов, и матери партнера регента не осталось ничего, кроме нагоняя от Перрана. Вместо того чтобы и дальше смотреть на пожарище, Урсула щелкнула пальцами, и дом рухнул. Огонь погас мгновенно, словно спичка, опущенная в воду. Всё, что осталось — это груда неузнаваемых обгорелых руин; обугленные балки торчали в разные стороны, напоминая гигантского морского ежа.

Когда всё было кончено, Урсула взяла себя в руки, вернула нос в привычное задранное положение и расправила плечи.

А затем, уже во второй раз за день, она исчезла.



Тео, Финеас и Алби оставались в своих укрытиях еще некоторое время, опасаясь, что Урсула явится в третий раз и найдет еще что-нибудь, что можно забрать или уничтожить. Но в лесу было тихо и спокойно, поэтому оба фамильяра вернули себе человеческий облик.

Тео обхватила голову руками, пока они с Финеасом подходили ближе к обломкам.

Что ж, это был не просто камешек в сапоге её плана, а целый булыжник. Сесили и Лок теперь под замком до тех пор, пока Тео не поймают. А вся её стратегия успеха строилась на том, что ловить её не должны. Неужели Урсула действительно будет держать их там до победного?

А что, если Тео удастся скрываться лет сто? Они так и будут гнить в подземельях?

В отличие от Тео, Беатрисе не приходилось иметь дело со всем этим, когда она заключала свою сделку с феями. Её план действий был куда более прямолинейным, ведь ей не нужно было беспокоиться ни о ком, кроме себя.

Но у Тео всё еще оставалось несколько дней. Ради Сесили и Лока она должна продолжать.

Она уже собиралась спросить, что им делать дальше, когда Алби, который до этого молчал, внезапно обернулся в ту сторону, откуда пришла Урсула. Его уши снова были начеку. Тео и Финеас наблюдали за ним в тревожном ожидании; Тео пыталась сообразить, не пора ли им делать ноги.

— Кто-то идет… ох. — Он покачал головой и поник, сдувшись как воздушный шарик. Прежде чем она успела спросить, кто там, из леса выбежал Арлис.

Если фей и расстроило отсутствие восторженного приема, он этого не показал. Вместо этого он по очереди посмотрел на каждого из них, затем на то, что осталось от дома, развел руками и так нахмурился, что его лоб стал похож на изюм. — Что случилось с домом?

— Пришла Урсула и забрала Сесили и Лока, — ответила Тео. — Затем она сожгла дом, пытаясь выкурить меня наружу. Теперь давай все дружно оценим тот факт, что я не послушалась твоего указания оставаться внутри, иначе ты бы сейчас разговаривал с фамильяром-фламбе, Арлис.

— Я знаю, что Урсула их забрала, — буркнул он, не удостоив шпильку Тео ничем, кроме прищуренного взгляда. — Я только что видел, как их в железных браслетах вели в дворцовые покои.

— Ты видел это и ничего не сделал?

Он свирепо посмотрел на нее: — У меня нет полномочий решать, кто пленник, а кто нет. Я был там, потому что искал Перрана.

— И как успехи? — спросила она приторно-сладким тоном. — Неужели огры оказались не столь разговорчивы с тобой, как с ним?

— Огры мертвы.

— Что?

— Он был последним, кто видел их живыми. Мне нужно было узнать, что именно они ему рассказали, но его там не оказалось. Я обыскивал дворец, когда увидел Лока и Сесили.

— Это потому, что он был здесь, — сказала она и вкратце пересказала всё, что только что произошло. Но когда она дошла до момента, где Урсула установила фейский круг, воспоминание о том, как она сама была заперта, снова вспыхнуло в её голове. Она повернулась к Алби, который слушал её с жадным вниманием. — Как думаешь, Алби, это Урсула установила тот фейский круг? — спросила Тео гоблина.

— Тео, мы только что видели, как она его ставила, — заметил Финеас, указывая на грибы, всё еще кольцом окружавшие то, что осталось от дома.

— Нет, я не про этот, — возразила Тео. — Я про тот, что в лесу за поместьем Сесили.

— Так Тео меня и встретила! — радостно вставил Алби.

Арлис и Финеас уставились на неё в полном шоке.

— Ты угодила в фейский круг прямо у дома Сесили? — переспросил Финеас.

— В лесу за её участком, но да. Что странно, Урсула в тот вечер была на приеме. И Лок говорил, что она приперлась без всякой причины, хотя сама пыталась убедить его в обратном.

Финеас почесал подбородок. — Это было еще до того, как ты узнала, кто ты такая?

— Да. — Тео повернулась к Арлису. — Раз ты был на том приеме, ты-то наверняка знал, кто я. Могла ли Урсула уже тогда это знать?

— Предполагалось, что об этом знают только Тейс, Аймон и я.

— Ну, судя по всем уликам, Аймон не умеет держать язык за зубами, — Тео указала на бывший дом, ставший кучей пепла. — Но тогда зачем ей пытаться добраться до меня первой? И это крайне странно: женщина, чье единственное хобби — швырять своих детей на вершину социальной лестницы, внезапно помогает расследованию дела об убийце королевской семьи. — Тео вздохнула. — Так, вернемся к делу. Полагаю, спасательная операция не обсуждается?

Финеас кивнул: — Как ни больно мне это признавать, думаю, ты права. Нам ни за что не пробраться внутрь незамеченными. Не говоря уже о том, что я понятия не имею, где там тюрьма, а два фамильяра, выспрашивающие дорогу к подземельям, будут выглядеть слегка подозрительно. — Он указал на Арлиса. — А этот нам точно не поможет.

Арлис хмыкнул. — Помочь вам прокрасться во Дворец фей и выкрасть двух заключенных? Нет, не помогу. Если ты действительно хочешь, чтобы это закончилось, а Сесили и Лока отпустили, сейчас самое время пойти со мной во дворец и отойти ко сну.

— Тебе бы этого очень хотелось, да? — съязвила Тео.

— Да, хотелось бы. Не думаю, что я делал из этого секрет.

Тео скрестила руки на груди. — Тебе придется придумать что-то получше, чем удобненький план, который дает тебе ровно то, что ты хочешь, а мне — ничего.

— Ничего, кроме того, что ты останешься жива, — прорычал Арлис.

Тео закатила глаза. — Могу торжественно пообещать: в мои планы не входит ни смерть, ни сон.

На его лбу вздулась вена, а на челюсти заходил желвак. Тео видела, как истончается швартов, удерживающий его гнев у причала; Арлис закрыл глаза и сделал вдох. Когда он снова их открыл, он посмотрел на неё и произнес: — Вы очень неприятная особа, принцесса.

Тео рассмеялась, пораженная его вялой попыткой поставить её на место. — Это лучшее, на что ты способен? Неприятная? Учитывая, что другие люди говорили мне в лицо большую часть моей жизни, это не просто неоригинально, это практически комплимент. Ты якобы наблюдал за мной всю жизнь — не могло же это стать для тебя откровением.

— Ты права, не стало, — отозвался Арлис. Если он продолжит так сжимать зубы, его можно будет сдавать в аренду в качестве щелкунчика для орехов. — Но я думал, к тебе так относились, потому что ты подменыш. Я ошибся. Оказывается, к тебе так относились, потому что ты по самой своей сути вызываешь отвращение.

Тео прищурилась, но, раз Сесили здесь не было, сама закрепила на губах дерзкую ухмылку. Если Арлис желает выйти на ринг и сойтись с ней врукопашную, она только за.

— Что же делать, что же делать… — протянула Тео с напускной задумчивостью, постукивая пальцем по подбородку и принимаясь мерить землю шагами. — Посмотрим. Я могла бы проявить благородство и промолчать. Хороший выбор, если бы я хотела доказать, что ты во мне ошибаешься. Но мне плевать, что ты обо мне думаешь, да ты, похоже, уже всё для себя решил. — Она задумчиво наклонила голову. — Может, стоит спуститься на ступеньку ниже и попытаться всё отрицать? Но тогда возникнет проблема: ты сочтешь меня скорее сварливой, чем убедительной. Где та грань, за которой леди протестует ровно столько, сколько нужно, чтобы её приняли всерьез? Хм. Сложно! Я могла бы опуститься до твоего уровня и назвать тебя в ответ неприятным и омерзительным. — Её ухмылка расцвела в полноценную улыбку, и она замахала рукой, словно прогоняя эту глупую мысль. — Но это не отразило бы в полной мере мои истинные чувства.

Она щелкнула пальцами и замерла, повернувшись к нему лицом. — Так что как насчет того, чтобы я вырыла яму поглубже и сообщила тебе следующее: стойкость и сила твоего характера сравнимы с вареной морковкой, а личность ей под стать. Ты обладаешь лидерскими навыками полкового барабанщика, напрочь лишенного чувства ритма. Я бы не пошла за тобой и на два шага влево, не задавшись вопросом, а не дурацкая ли это затея. Хотя, с другой стороны, лучше вообще не выпускать тебя из виду. Не потому, что я опасаюсь твоих действий, а потому, что ты настолько скучен, что моя краткосрочная память о тебе сокращается до объемов памяти золотой рыбки, стоит тебе выйти за дверь. Вот так быстро ты выветриваешься из моей головы. Честное слово, следующий же встречный легко убедит меня, что тебя не существует, и я, скорее всего, поверю. — Она кивнула. — Да, пожалуй, остановлюсь на этом варианте. Тебе повторить или ты всё уловил?

Арлис свирепо смотрел на неё, скрипя зубами. — Жду не дождусь, когда погружу тебя в сон.

— Ах да, точно, — подхватила Тео. — Тебе принцессы нравятся спящими. И хватит называть меня принцессой.

Он открыл рот, чтобы выстрелить ответным залпом, но вмешался Финеас. — Почему бы нам не отложить эти разногласия, пока мы не придумаем, что делать дальше? Арлис, ты должен понимать — тебе в этом споре не победить. В твоих же интересах закончить сейчас. Это даже близко не честный бой. Побереги остатки самооценки, пока Тео не сожгла её быстрее, чем этот дом. И знай, я делаю тебе огромное одолжение — и совершаю преступление против самого себя, потому что нет зрелища прекраснее, чем Тео в своей стихии.

Финеас повернулся к девушке: — И, Тео, нам правда нужно решить, что делать. Желательно — куда идти, потому что оставаться здесь долго нельзя. Будет довольно унизительно объяснять потом Сесили, что нас поймали, потому что ты не могла перестать оскорблять Арлиса, как бы сильно он того ни заслуживал.

Словно львица, которую оторвали от охоты, Тео недовольно позволила добыче ускользнуть. Она знала, что ведет себя гадко. Он заслужил, но она лишь подтверждала его мнение о себе. — Ладно. Но у нас всё еще нет зацепок, и я не знаю, куда податься.

Алби, наблюдавший за этой сценой как за театральной пьесой, подал голос: — Я знаю! Мы могли бы пойти к…

Арлис зарычал на него: — Не смей упоминать пуку! Клянусь, гоблин, если ты еще хоть раз скажешь «пука», я позабочусь о том, чтобы ты до конца жизни не вымолвил ни слова.

Хрупкое перемирие разлетелось вдребезги в одно мгновение, и Тео снова выпустила когти. — Он хотя бы пытается! Твой же метод решения проблем заключается в рычании и ворчании каждый раз, когда твою единственную идею заворачивают. Так что знаешь что? Я думаю, нам стоит прислушаться к Алби. Пойти к пуке — отличный план! Пука может подсказать нам следующие шаги. Я с огромным удовольствием навещу пуку. И я буду продолжать говорить «пука». Пука, пука, пука, пука.

На мгновение все замолчали; последнее «пука» зависло в воздухе, как эхо колокола. Глаза Арлиса пылали яростью — и Тео без труда скопировала это выражение. Финеас смотрел на вспышку Тео с явным сомнением, а Алби взирал на неё так, словно она была прекрасным рассветом.

— Ты уверена, что хочешь это сделать? — спросил Финеас, с трудом подавляя гримасу.

— Да! — заявила Тео со всей бравадой, на которую была способна. — Алби, как нам добраться до пуки?

— Ой. — Его уши поникли. — Я не знаю.

— Ты не знаешь, где он? — переспросила она; её голос прозвучал чуть выше, чем подобает бесстрашному лидеру.

— Нет, — признался Алби. — Я там никогда не был. Просто подумал, что это была бы хорошая идея.

Уголки губ Арлиса дрогнули, складываясь в подобие улыбки — и далеко не доброй. Эту улыбку подпитывало самодовольство человека, оказавшегося правым. — Можешь меня даже не спрашивать. Даже если бы я знал, где он, я бы тебе не сказал.

Тео изобразила крайнюю степень шока. — Ты не собираешься помочь мне с простейшей проблемой, которая тебя почти не коснется, но вполне может спасти мне жизнь? — Она приложила тыльную сторону ладони ко лбу. — Быстрее! Несите мне кушетку для обмороков, пока этот сюрприз не свалил меня с ног. — Она опустила руку. Она понимала, что ходит по краю, но не могла остановиться: её защитный механизм проявлялся в зашкаливающем сарказме. — Полагаю, именно поэтому я тебя и не спрашивала.

Арлис, верный своим привычкам, просто закатил глаза.

— Финеас, — сказала она, игнорируя Арлиса и пробуя новую тактику. — Ты знал про пуку. Ты наверняка у него бывал.

Тот покачал головой. — Нет, я слышал о пуке только из вторых рук, когда он вернулся после выполнения поручения Сесили.

— Кто «он»?

— Каз.

Тео не смогла скрыть разочарования: она сама загнала себя в тупик. Они не могли попасть во дворец, чтобы спросить Сесили, а Каз не узнает их, даже если они явятся, не говоря уже о том, что он не вспомнит, что такое пука и где его искать. Если бы только ему не стерли память… Но эта мысль натолкнула Тео на идею.

Она резко повернулась к Арлису. — Можно ли вернуть память фамильяру, покинувшему службу у феи, или она исчезает навсегда?

— Можно восстановить. Но я полагаю, следующим вопросом будет, не помогу ли я тебе в этом. И ответ — нет.

— Такое чувство, будто ты напрашиваешься на повторение шутки с кушеткой, — заметила Тео.

— В любом случае, это неважно, Тео, — вставил Финеас. — Я даже не знаю, где его искать. Но он удивленно вскинул брови, заметив, что плечи Тео, в отличие от его собственных, не поникли.

Она посмотрела на него со слегка виноватым видом. — Возможно, я знаю, где его найти.

— Как?

— Возможно, я втихаря сбегала подглядывать за Казом в человеческом мире.

— Ты? Когда?

— Примерно с тех пор, как научилась телепортироваться. Сесили сказала мне, где он, и я сидела ежом на дереве возле его дома. Так вот, если Арлис готов засунуть свою гордость подальше и перестать строить из себя невесть что, мы сможем вернуть Казу память и отправиться к пуке.

— Даже если бы я захотел — а я не хочу — я бы не стал делать это бесплатно.

— Ладно. Что ты хочешь взамен? — спросила Тео.

Он одарил её испепеляющим взглядом, намекающим, что она и так знает ответ. Она знала. Просто ответ ей не нравился.

— Слушай, — сказала она. — Тебе стоит прислушаться к моим словам. Ради моего рассудка и твоего тоже. Я не пойду с тобой добровольно, пока моя сделка с тобой не будет завершена. Но я готова сократить срок нашей сделки.

Финеас так и сел. — Ты собираешься отдать еще больше времени?

Она отмахнулась от него. — Поверь, это уже не имеет значения.

Но Арлис заинтересовался. — На сколько сократить?

— Если ты вернешь Казу память, наша сделка завершится за четыре часа до полуночи того дня, который был оговорен изначально.

Арлис немного подумал, а затем произнес: — Я возвращаю память этому вашему Казу, чтобы он сказал, где искать пуку. Взамен наша сделка заканчивается на день раньше, чем было условлено.

— По рукам. — Тео вызвала вихрь ветра у своих ног. — А теперь — в путь.

Эгоистично, она знала. Но ей не просто хотелось увидеть Каза еще раз. Ей хотелось, чтобы он тоже её увидел.


Глава 16


В которой Тео опасается, что прогулка по переулку воспоминаний может оказаться дорогой в один конец


Тео перенесла группу в ту самую рощицу, где всегда приземлялась. Однако на этот раз она не стала превращаться в ежа.

— Так. Все идите к той скамейке и присядьте. Я дам знать, когда появится Каз. А потом…

— Ты действительно считаешь это хорошей идеей? — перебил Арлис, указывая на Алби. — Он понятия не имеет, как общаться с людьми, и будет торчать здесь как бельмо на глазу, привлекая к нам куда больше внимания, чем допустимо.

Тео закатила глаза и продолжила так, будто Арлис и слова не сказал: — Да. Итак, когда мы его увидим…

— Как думаешь, что сделает твой друг, завидев гоблина? У него стерты воспоминания, так что, скорее всего, он убежит с криками.

Тео раздраженно выдохнула и повернулась к Арлису: — Во-первых, это по большей части была его идея, так что Алби, разумеется, идет с нами. Во-вторых, он мастер скрытности. И в-третьих, я ни секунды не сомневаюсь, что он впишется в мир людей куда лучше тебя — и это при том, что он зеленый. — Затем она обратилась к гоблину: — Алби, что такое судомойня и где её найти?

Алби откашлялся: — Судомойня — это комната в поместье, где моют посуду. Она находится в задней части дома, рядом с кухней.

— Это ты ему подсказала, — фыркнул Арлис.

— Может быть, — Тео пожала плечами. — А может, у него хватило ума спросить. Прислушайся к совету нашего жуткого приятеля Перрана: то, что ты считаешь себя лучше нас, еще не делает это правдой. — Она снова повернулась к Финеасу и Алби, которые вовсю улыбались. — На чем я остановилась? Точно. Когда увидим Каза, мы с Финеасом подойдем к нему. Когда он остановится, Арлис, ты сделаешь то, что нужно, чтобы вернуть ему память. Кстати, а что именно ты должен сделать?

— Нужно, чтобы он постоял неподвижно хотя бы мгновение. Так что, если не хочешь лишних вопросов, лучше заманить его сюда, в рощу, где нас не увидят.

— Ладно. Увидим Каза — мы с Финеасом найдем способ затащить его сюда. Арлис, жди наготове, мы его приведем. Пошли.

В отличие от всех предыдущих разов, сейчас Тео выходила из тени деревьев в человеческом облике и, как ни странно, чувствовала себя куда более голой, чем в нагом ежином обличье. Финеас шел рядом с ней к скамейке, а Алби шагал по траве. Гоблин не соврал: он был мастером маскировки. То ли дело было в одежде, то ли в природной магии, но Тео то и дело теряла его из виду, если не смотрела в упор. Не знай она, что он там, она бы его и вовсе не заметила.

Финеас и Тео сели на скамью; Алби замер у дерева, практически слившись с ним.

Сердце Тео внезапно пустилось вскачь. Она приходила сюда только для того, чтобы подглядывать за Казом, и теперь, когда ей предстояло по-настоящему заговорить с ним, она засомневалась в правильности своего выбора. Она-то, может, и была в него безумно влюблена, но он-то о её существовании ни сном ни духом не ведал.

А вдруг он увидит её и сразу решит, что не хочет иметь с ней ничего общего? Раз его воспоминания — а значит, и чувства к ней — стерты, найдет ли он в ней хоть что-то притягательное? Или просто скривится и уйдет?

Как ей вообще к нему подойти? Начать с «Привет, Каз» и огорошить его окончательно? Или выбрать более светский вариант: «Извините, сэр, не найдется ли у вас минутки обсудить одно крайне важное дело в той уединенной рощице? Да-да, в той самой, где из теней многозначительно поглядывает какой-то странный тип».

— Как думаешь, долго ждать придется? — спросил Финеас, прерывая её внутреннее пике.

— Обычно он приходит домой к обеду, так что скоро должен быть.

Словно вызванный заклинанием, Каз показался из-за угла, направляясь к своему дому.

Финеас негромко присвистнул: — А он неплохо устроился для того, кто триста лет сам не одевался. Тео поняла, что он имеет в виду: новый костюм и аккуратно уложенные короткие волосы. Даже щетина исчезла, еще четче очертив линию челюсти, хотя ей немного не хватало той легкой суровости в его облике.

О нет. Он здесь, и сейчас она должна сделать то, ради чего пришла. Это была ужасная идея.

— Финеас, — тихо позвала она. — Может, уйдем?

Она вскочила раньше, чем сообразила, что делает; Финеас последовал её примеру. Но она не могла сдвинуться с места. Она не станет его окликать, она просто посмотрит, как он заходит в дом, и уйдет. Они найдут другой способ добраться до пуки.

Каз выудил ключи из кармана и, как делал всегда перед тем, как войти в калитку, окинул взглядом парк.

Его глаза встретились с её глазами — и скользнули мимо. Одно дело, когда он так делал, пока она была ежом. Но сейчас, когда он посмотрел на неё без тени узнавания, это заболо сильнее, чем она ожидала.

Однако не успело сердце Тео окончательно разбиться вдребезги, как он сделал шаг вперед и замер. А затем резко развернулся к ней, глядя через дорогу в полном шоке.

— Не кажется ли тебе, что это лицо человека, который понятия не имеет, кто мы такие? — процедил Финеас краешком рта, пока они оба сверлили Каза ответными взглядами.

— Не знаю. Может, и нет. Может, мы просто выглядим здесь чужеродно? — предположила Тео.

— Тео? Финеас?! — крикнул Каз с другой стороны улицы. — Стойте!

— Чего стоять-то? Мы никуда и не уходим! — крикнул в ответ Финеас, давая понять, что они как стояли, так и стоят.

Каз, впрочем, не ответил. Он так сосредоточенно смотрел на них, что Тео испугалась, как бы его не сбил экипаж или телега. К счастью, у него хватило благоразумия посмотреть по сторонам и увернуться от шального кэба и коня с амбициями, прежде чем перебежать к парку.

Оказавшись в парке, он снова посмотрел на них; на его лице читалось явное облегчение. — Ох, слава богу, вы подождали.

— Конечно, подождали, — отозвался Финеас. — Мы же к тебе пришли. Или ты думал, это совпадение, и нам просто нравятся скучные человеческие парки с такими же скучными скамейками? Хотя из всех парков, подходящих под описание, этот вполне сносный.

Каз улыбнулся, когда Финеас преодолел разделявшее их расстояние и сгреб его в охапку, крепко похлопав по спине.

— А ты изменился, друг мой, — заметил Финеас, оглядывая Каза с ног до головы.

— А ты — ни капли, — усмехнулся Каз.

Финеас кивнул: — Я потратил немало времени, доводя этот образ до совершенства. Зачем менять то, что и так хорошо?

Каз повернулся к Тео. Какое-то время они просто смотрели друг на друга; радость Каза поутихла, натолкнувшись на скованную улыбку Тео. Её руки внезапно стали лишними — она не знала, куда их деть, поэтому сцепила их перед собой, будто собиралась запеть рождественские гимны. Еще немного неловкости, и они сошли бы за подростков на первом свидании, устроенном родителями.

Она могла бы начать с десятка разных фраз, самой очевидной из которых было простое «привет», но, верная своему стилю не искать легких путей, она выпалила: — Так ты нас, значит, помнишь? Одновременно с ним, сказавшим: — Прекрасно выглядишь.

Они замолчали на мгновение, прежде чем он ответил на её вопрос легкой усмешкой: — Получается, что так. В то время как она выдавила скупое «спасибо».

— Эх, — вздохнул Финеас, с улыбкой наблюдая за этим неловким зрелищем. — Будь у меня сейчас выпивка, я бы провозгласил тост за счастливое воссоединение.

Но Тео почти не слышала его. Она во все глаза смотрела на Каза, и осознание, прочитанное в его взгляде, ошеломило её.

У него сохранились воспоминания. Он помнит её. Он. Её. Помнит.

Её сердце взмыло вверх, как птица. Это было всё, о чем она мечтала. Каждый раз, когда она сидела ежом на дереве, она могла бы сидеть Тео на скамейке. С Казом. Потому что он её помнил.

Но птица оказалась страусом — сердце Тео рухнуло обратно на землю с глухим и неуклюжим стуком. Всё то время, пока она тосковала по нему и мечтала, чтобы он узнал, кто она такая… он знал.

И он ни разу не пришел за ней.

Потому что не захотел. Он хотел жить дальше. Он предпочел жизнь без фей, без фамильяров, без магии.

Без неё.

Она не знала, как на это реагировать, поэтому потупилась, надеясь, что он не заметит, как она заливается краской от стыда.

Она была права. Это была ужасная ошибка.

Каз всё еще улыбался им: — Как вы узнали, где меня искать? Сесили сказала?

Прежде чем кто-то успел вставить слово, лицо Тео окончательно перестало просто розоветь и стало пунцовым, как помидор.

— Тео уже давно сюда захаживает, — вставил Финеас; в его глазах плясали привычные озорные искорки.

— Захаживаешь? — переспросил Каз, глядя прямо на неё. — Я тебя ни разу не видел.

И снова Финеас ответил за неё: — Она говорит, что пряталась на дереве в облике ежа.

Каз снова посмотрел на неё, но Тео готова была разглядывать что угодно, только не его, прекрасно осознавая, что её лицо сейчас по цвету может соперничать с логотипом пожарной части.

Каз, проявив милосердие, решил не пытать её подробностями (или ему было просто всё равно) и вместо этого спросил: — Так что вы здесь делаете сейчас?

Финеас поднял палец: — О, это презабавная история. Присядь, она к тому же довольно долгая.

Все трое присели на скамью.

— Оказывается, наша Тео — подменыш, — не без удовольствия объявил Финеас.

Каз повернулся к Тео, разглядывая её так, словно видел впервые. — Хм, — произнес он, задумчиво нахмурившись. — Знаешь, а в этом есть смысл.

— Ой, началось, — пробормотала Тео.

— И это еще не самое интересное, — продолжил Финеас, перетягивая внимание на себя. — Она непростой подменыш. Она — та самая пропавшая принцесса.

На этих словах глаза Каза расширились, а рот приоткрылся. — Да ладно, — выдохнул он. — Ты, должно быть, шутишь. Он попытался улыбнуться, будто давая понять, что раскусил их розыгрыш и его не проведешь. Но когда спустя пару мгновений ни Тео, ни Финеас не разразились воплями в духе «видел бы ты свое лицо!», его ухмылка снова сменилась шоком и недоумением. — Ты — Иара?

— Нет, — ответила Тео тише, чем планировала. — Принцесса, которая на самом деле выжила — это Амабель. — Тео вздохнула. — Я Амабель. По крайней мере, мне так сказали, и все вокруг, кажется, в это верят.

Каз снова издал задумчивый звук. — Так вот зачем вы пришли?

Финеас рассмеялся: — Если бы! Мы здесь, чтобы выудить кое-какие знания из твоей головы. Конкретно — о пуке.

Это окончательно выбило Каза из колеи. — С какой стати вам вообще понадобилось к нему идти? Ты получишь больше здравых советов от случайного прохожего на этой улице, чем от этого Шляпника.

— Поздно пить боржоми! — отрезала Тео, даже не пытаясь скрыть раздражение в голосе. — Моя сделка истекает примерно через два дня, а неотесанный убийца подложил нам свинью, оставив при трагическом дефиците улик. Это был наш единственный путь.

— Что случится через два дня?! — выпалил Каз; его брови и лицо были в серьезной опасности завязаться узлом.

— Если Тео не выполнит условия этой безумной сделки, которую она заключила, её погрузят в сон, — пояснил Финеас. — Впрочем, она встречает свою грядущую кончину с непостижимым изяществом и безмятежностью для того, кому через пару дней грозит небытие.

— Мы пропустили огромный кусок истории, — вставила Тео, глядя на пришедшего в ужас Каза.

— И то верно, — подхватил Финеас. — Можно подумать, что на слове «принцесса» восторги закончатся, но эта крупица информации — всего лишь легкая закуска на нашей вечеринке. Впереди новости посолиднее.

Общими усилиями Финеас и Тео восполнили пробелы, включая историю с ограми и Арлисом.

Весь остаток рассказа Каз просидел с вытаращенными глазами и отвисшей челюстью, напоминая ребенка в первом ряду на шоу фокусников.

Но надо отдать ему должное: как только они закончили, Каз встал и решительно произнес: — Что ж, тогда идем. Судя по всему, время — это товар, которого вам катастрофически не хватает.

— Ты идешь с нами? — спросила Тео.

— Придется, — ответил Каз. — Он живет в самом центре лабиринта топей. Я даже по памяти не смогу нарисовать вам карту. Если хотите добраться до пуки, нам нужно переместиться к опушке болот, а дальше я проведу вас пешком.

— А еще, — вклинился Финеас, — я сильно подозреваю, что Каз просто не в силах упустить возможность снова поработать вместе. — Он указал на себя и Тео.

Каз поднялся со скамьи. — И еще я бы сказал, что это куда веселее, чем сидеть дома и обедать, но это нечестное сравнение — большинство вещей и так веселее обеда.

Это оправдание его участия больно кольнуло Тео. Ни в одном из его доводов не прозвучало желания быть рядом с ней или помочь её спасти. Для Тео это стало окончательным подтверждением: она ему больше не нужна.

Ладно. Она примет его помощь, чтобы найти пуку, побудет в его компании еще совсем немного, а затем попрощается в последний раз. Возможно, именно это подтолкнет её к тому, чтобы окончательно жить дальше.

Каз собирался что-то добавить, но его взгляд зацепился за дерево позади них. — Вы в курсе, что у того дерева стоит гоблин?

Тео обернулась: — Как некрасиво с моей стороны. Прости. Алби, выходи и познакомься с моим другом Казом. Каз, это мой друг Алби.

Алби отошел от ствола; он был так искусно закамуфлирован, что Тео сама почти забыла, где именно он стоял.

Каз тоже был впечатлен: — Ловко. Ты был практически невидим. Отличная работа. Он присел на корточки и протянул Алби руку для рукопожатия. Алби принял её с некоторой опаской, но не без тени гордости.

— Как ты меня увидел? — спросил Алби.

— Я был фамильяром Сесили около трехсот лет. За это время я навидался всякого. — Этот ответ, кажется, удовлетворил гоблина.

— Теперь, когда с этим покончено, пойдем проверим, не самовоспламенился ли Арлис за время нашего отсутствия, — подытожил Финеас.

И четверка направилась к рощице.

К сожалению, Арлис был в полном порядке, всё в том же привычном состоянии «раздражен всем сущим». Они дали Казу краткое, но точное описание Арлиса. Каз, предсказуемо, не остался в восторге.

— Ну наконец-то, — выдавил Арлис с плохо скрываемым презрением, когда Тео, Финеас и Алби подвели Каза к деревьям. Очевидно, производить хорошее первое впечатление в его планы не входило. — Держите его. Не дайте ему дергаться.

Тео выставила ладонь: — Вообще-то, в этом нет необходимости. Как выяснилось, Сесили не забирала его воспоминания.

Арлис закатил глаза: — Ну разумеется.

Каз улыбнулся: — Привет, я Касра, но друзья зовут меня Каз. Можешь называть меня Касрой. — Он не сделал ни малейшей попытки протянуть руку, как сделал это для Алби. — Ты, должно быть, тот самый фэй, который спит и видит, как бы порешить Тео.

— О нет, Каз, — отозвалась Тео с приторно-вежливым смешком. — Он не хочет меня убивать. Он хочет вырвать меня из всего, что я знала, и погрузить в сон на тысячу лет — или пока не решит, что это безопасно. Уверена, он также надеется, что, когда я проснусь, у меня не останется воспоминаний, и тогда он сможет вылепить из меня кого-то гораздо более покладистого. Видишь ли, это совсем другое дело.

На этот раз Арлис добавил к своему презрительному виду еще и рычание.

— И не принимай это на свой счет, Каз, — добавила Тео. — Он всегда такой. Рычит и скалится. Словно путешествуешь с недовольным сусликом.

Тео получила истинное удовольствие, наблюдая за тем, как Арлис изо всех сил старается сохранить бесстрастное выражение лица, лишь бы не подтверждать её слова. Однако она не стала смотреть на реакцию Каза. То, что произошло мгновение назад — их перепалка, легкость общения — казалось слишком привычным, слишком естественным. И если она не возьмет себя в руки, ей ни за что не удастся пережить момент, когда он снова её покинет.

На этом группа закончила тратить время в парке и отправилась на поиски пуки.


Глава 17


В которой Тео встречается с пукой


Ориентируясь на указания Каза, Тео перенесла группу. Она заметила, что во время перемещения Каз старался держаться от неё подальше, выставляя Финеаса и Алби между ними как живой щит.

Как только Тео увидела Топи, она поняла, что Каз не преувеличивал — это был тот вид хаоса, который под силу создать только природе. В плоском ландшафте доминировали ситник, камыш и травы, а ручьи и небольшие пруды вырезали во всем этом причудливо-запутанные узоры. Тропинки, пересекавшие воду, заставляли Топи выглядеть как гигантское разбитое зеркало.

Попытайся Тео найти пуку самостоятельно, это вполне могло бы занять у неё несколько недель.

Но Каз, ведя их вглубь болот, похоже, прекрасно помнил дорогу через этот лабиринт. Они шли гуськом по тропе, которая едва возвышалась над уровнем воды; Тео удавалось сохранять обувь сухой, но лишь на грани фола. Один неверный шаг — и она оповестила бы всех о своем прибытии громким плеском. Когда они добрались почти до самой середины водно-болотных угодий, Каз остановился перед стеной рогоза, преграждавшей вид на продолжение тропы. — Пришли.

Он раздвинул растения, склонившиеся над тропинкой, и Тео сделала то же самое, придерживая их для остальных. Протиснувшись сквозь заросли, они оказались на небольшой поляне. В центре лежал огромный валун, а рядом с ним росла чахлая сосна — крошечная и кривая из-за того, что умудрилась пустить корни там, где ей совсем не место.

Но во всем остальном поляна была пуста.

— И где он? — спросила Тео, осознав, что понятия не имеет, как выглядит пука. А учитывая, что он перевертыш, облик мог быть любым.

Из воды выпрыгнула маленькая зеленая лягушка. Она остановилась перед Тео и уставилась на неё, вытягивая свою толстую короткую шею, чтобы заглянуть девушке в лицо. «Должно быть, это и есть пука», — решила Тео.

Желая произвести хорошее первое впечатление, она изобразила легкий реверанс.

— Ты сейчас серьезно присела перед лягушкой? — раздался с валуна слегка блеющий голос.

Она и остальные члены группы перевели взгляд с любопытного земноводного на вершину валуна, откуда донесся голос. И теперь, когда она увидела обладателя этого голоса, стало совершенно очевидно: лягушка пукой не была.

На них смотрел козел с шерстью черной, как уголь, и невыразительными желтыми глазами. Что касается описания, для козла он выглядел вполне типично — ровно до тех пор, пока Тео не начала вглядываться в детали. Для начала, этот козел был в штанах — песочного цвета и подшитых чуть выше копыт. К тому же он сидел, скрестив задние ноги, а передние уперев в бока. Своим видом он напомнил Тео сатира, за исключением того, что верхняя половина не была человеческой. Нет, это был стопроцентный козел с животом-бочонком, копытами на всех четырех конечностях и изогнутыми рогами на голове.

— Я… э-э… да, присела, — ответила Тео. — Я подумала, что это вы. Если вы, конечно, и есть пука.

— Я действительно пука. Ты приняла меня за лягушку? С чего бы тебе думать такую нелепость?

Каз фыркнул: — У нас есть общее правило: мы предполагаем, что любое животное, пялящееся на нас дольше двух секунд, может в любой момент обернуться человеком или, в твоем случае, пукой.

— И она на меня смотрела, — добавила Тео.

Пука скрестил передние ноги на груди: — Может, она подумала, что твое лицо похоже на жука.

Понимая, что ей нужна помощь этого существа, Тео решила последовать примеру из нравоучительных детских сказок и промолчать, раз уж ей нечего было сказать приятного.

— Так зачем вы протащились через все эти хляби, чтобы поболтать с лягушками? — спросил пука.

— Я хотела попросить у вас кое-какую информацию.

— О лягушках?

— Нет.

Он спрыгнул с камня, приземлившись на все четыре ноги, но тут же встал на задние и принялся прохаживаться перед группой. — Ты кажешься большой любительницей лягушек.

— У меня нет о них никакого мнения, — вставила Тео, но он её проигнорировал.

Он внезапно остановился, руки (или передние ноги) безвольно повисли вдоль туловища, а лицо приобрело мечтательное выражение. Спустя мгновение он тряхнул головой с коротким смешком и снова зашагал, пробормотав так, словно обращался к кому-то другому: — Хорошо еще, что у него это из рук вон плохо получается. Они хотя бы смогли сбежать. Но не думаю, что его пригласят на посиделки в ближайшее время!

Тео уже собиралась его прервать, но тут пука поймал их взглядом и изобразил крайнее удивление. — Что вы здесь всё еще делаете? Разве вы не ушли несколько часов назад?

Тео нахмурилась: — Нет? Мы прибыли лишь пару мгновений назад.

Пука кивнул сам себе, продолжая мерить землю шагами. Затем, ни к кому конкретно не обращаясь, он выпалил: — Боже мой, как же много желтых цветов! И хорошо, что есть дверные петли! Вот же хитрые штуковины!

Он повторил это еще раз, и Тео пронзила мысль: возможно, затея всё-таки была так себе.

Наконец он перестал ходить и посмотрел на неё: — Тебе нравится мой дом?

— Здесь очень мило, — ответила Тео, причем почти искренне. Она подумала, что жить в этих Топях среди множества животных могло бы быть довольно приятно. А рассветы и закаты, отражающиеся в воде, наверняка были великолепны. Остальные согласно кивнули.

— Паршивое место. Ненавижу его. Я бы лучше пошел с вами. Может, как-нибудь загляну. — И он принялся напевать себе под нос какой-то мотивчик.

— Я… что?

Арлис фыркнул — этот звук сработал как предохранительный клапан, стравливающий давление от его бешеного желания выдать свое коронное «я же говорил».

Тео понимала, что разочарование в ситуации было предсказуемым, учитывая поведение пуки, но ей всё равно стало досадно. Козел нес сущую околесицу.

Пука подобрал палку и принялся ковырять землю, не создавая ничего осмысленного — точь-в-точь как скучающий ребенок на рынке, пока родители слишком долго торгуются.

Он заговорил снова: — Ты сказала, тебе нужна информация?

— Да, — подтвердила Тео.

— О чем? О том, каково быть принцессой?

— Да. Вы об этом знаете? — Вопрос был вполне резонным, учитывая весь тот бред, который он нес минуту назад.

— Я много чего знаю. И о том, кто пытается тебя убить?

— В основном об этом, да.

— И что ты сделаешь для меня, если я дам тебе эту информацию?

Хорошо. Теперь они хотя бы сдвинулись с мертвой точки.

— А чего бы вы хотели?

Он приставил копыто к подбородку — Тео предположила, что так он пытается изобразить задумчивость. Затем он сделал движение, будто щелкнул пальцами, но, поскольку копыта щелкать не умеют, звука не последовало. — Мне кое-что нужно, — произнес он медленно, нагоняя таинственности. — От Дольных спрайтов. Они кое-что у меня забрали. Что-то важное. — Его глаза сузились, и он уставился на неё, снова замолкнув.

— Ну? — спросила Тео после затянувшейся тишины. — Что это было?

— Я забыл.

— Забыли? Но как тогда это может быть важным?

— Я не помню, что они забрали. Только то, что это было важно. И я хочу это вернуть.

— Это какой-то предмет?

— Не знаю.

— Больше буханки хлеба?

— Понятия не имею.

— То есть, чтобы получить информацию, я должна пойти к Дольным спрайтам и спросить их о чем-то, что вы забыли. К кому именно? Есть идеи, где их искать? — Она изо всех сил старалась, чтобы в голосе не прозвучало раздражение, и её усилия могли бы увенчаться успехом, если бы Арлис не продолжал фыркать.

— Королева! Тебе нужно увидеть королеву. Это не должно стать проблемой, раз ты сама из королевской семьи. А живут они в Долу. Ах! Какая удача!

Каз пробормотал: — И при этом он не видел нашего прихода.

Пука продолжал, то ли не слыша Каза, то ли решив не обращать внимания: — Я отправлю вас к Долу. Ты заберешь у неё то, что мне нужно, принесешь назад, и тогда я дам тебе информацию, которую ты ищешь. По рукам?

Тео еще взвешивала все «за» и «против» сделки с пукой, когда Арлис отрезал: — Категорически нет. Мы уходим, принцесса Амабель.

Тео не была уверена, что именно стало последней каплей — его командный тон или обращение «принцесса Амабель», но что-то заставило её выкрикнуть: — По рукам! — причем это вырвалось у неё непроизвольно, как чих.

Пука навострил уши, широко раскрыл глаза и оскалился в самом близком подобии улыбки, на которое способна козлиная морда. — Чудесно. Жду не дождусь узнать, что же я такое забыл! Я высажу вас прямо перед Долом, потому что, если я подойду ближе, они наверняка попытаются забрать у меня еще что-нибудь. Пошли!

Прежде чем они успели что-то сделать или сказать, он хлопнул копытами, и в мгновение ока все они исчезли из Топей.


Глава 18


В которой Тео осознаёт, как редко в повседневной жизни она думает о колокольчиках


Они стояли перед маленькой каменной церковью. Почти квадратная, она была настолько мала, что внутри едва ли уместилось бы больше пары рядов скамей. Колокольня наверху не заканчивалась шпилем; скорее, она напоминала Тео дымоход — то ли верхушка отвалилась, то ли её изначально забыли поставить. Дверь, перекошенная и со сколами, всё же упрямо держалась в проеме. Трава вокруг была почти сухой: огромные бежевые проплешины поглотили остатки зелени. Та же растительность, что еще цеплялась за жизнь, выглядела чахлой и болезненной. И всё же газон казался подстриженным, будто кто-то честно пытался за ним ухаживать.

Но в церковь они не пошли. Пука указал на узкую тропинку, ведущую за здание, бросил: «Туда!» — и исчез.

Группа двинулась по дорожке.

— Тебе когда-нибудь доводилось общаться с монархами спрайтов? — поинтересовался Финеас.

Тео встречала спрайтов на приемах, но никогда не вступала с ними в долгие беседы. Обычно они танцевали, пока она играла на инструментах, а остальное время проводили либо в саду у деревьев, либо летая под самым потолком. Зачастую на праздниках под открытым небом она и вовсе их не замечала — спрайты мастерски сливались с окружением. — Не припомню такого.

— Что ж, Дольные спрайты — двор довольно скромный, как по численности, так и по росту. Но королева о себе — да и о своем народе в целом — крайне высокого мнения. Имей в виду: она ждет, что ты будешь перед ней немного лебезить.

Тео кивнула, не совсем понимая, как именно нужно лебезить, но решив, что разберется с этим по ходу дела.

Они обогнули церковь; тропинка разрезала кладбище ровно посередине. Место было мрачное, даже если не смотреть на могильные плиты. Как и перед церковью, зелень здесь увядала. Молодая поросль на деревьях и кустах была тонкой, узловатой и деформированной — ветки едва держали вес собственных листьев и почек. Трава стояла сухой и поникшей, будто её не поливали неделями, хотя земля под ногами была влажной. В дальнем углу виднелся сарай для инструментов, но, учитывая депрессивный вид этого места, Тео сомневалась, что им пользуются регулярно.

В самом конце кладбища земля уходила вниз, переходя в лесистую долину. Стало быть, Дол.

Тео старалась смотреть под ноги. Опавшие листья были влажными, из-за чего тропа стала скользкой, как натертая воском плитка. С каждым шагом обувь Тео издавала чавкающие звуки вместо приятного сухого хруста. Листья еще сохранили остатки цвета, будто деревья коллективно решили не дожидаться конца лета: лес превратился в лоскутное одеяло из зеленых, коричневых и желтых пятен, а земля напоминала выгоревшее на солнце покрывало.

Деревья из-за этого выглядели прискорбно раздето — обнаженные, костлявые, голенастые. Без своего «оперения» они напоминали Тео тощих уток после забоя, чей истинный субтильный вид открывается лишь тогда, когда общипаны почти все перья.

В центре Дола рос клен. Видимо, он не получил уведомления о том, что обязан выглядеть чахлым: у этого дерева была пышная, круглая крона и идеально прямой мощный ствол. Клен напоминал гигантский зеленый одуванчик, готовый вот-вот выпустить семена. По всему стволу виднелись окошки, каждое не больше ладони Тео. У самого подножия располагалась резная деревянная дверь, украшенная замысловатым узором из живого мха.

В Долу царила тишина, нарушаемая лишь легким шелестом листвы и веток где-то высоко вверху. Никакого движения. Где же все спрайты? Может, пука отправил их не в тот Дол? Или этот давно заброшен?

«Ничего не остается, кроме как постучать», — решила она.

Тео подошла к двери, трижды ударила дубовым молотком в форме желудя и отступила назад. Как раз когда она собралась постучать снова, решив, что её не слышат, щелкнула защелка, и дверь распахнулась.

Спрайт, открывший им, был крошечным — даже меньше Алби, едва доставая Тео до середины голени. Его крылья были прозрачными, испещренными белыми прожилками. Кожа — оранжевая, как у тритона, с такими же коричневыми пятнами. Тео ожидала бы, что такой яркий окрас будет диссонировать с лесными тонами, но нет — спрайт отлично вписывался в пейзаж.

На бедрах у него была повязка из кленовых листьев, а через грудь перекинута перевязь из плетеной сухой травы. Предназначение перевязи было очевидным: к ней крепились фляги из бабочкиных коконов и пустые желуди, служившие сумками.

Судя по тому, как этот спрайт выпятил подбородок и расставил ноги, Тео ожидала услышать пафосное возвещение в духе «Её Величество Королева» и церемонные рассуждения о праве на аудиенцию.

Но его личико исказилось в презрительной гримасе. Замахав на Тео руками, как прогоняют кур, забравшихся в кормушку, он выпалил: — Что тут делают люди? А ну брысь! Брысь отсюда!

Прежде чем Тео успела открыть рот, подал голос Каз: — Принцесса Амабель из Дубовых фей желает говорить с вашей королевой.

Глаза спрайта округлились; он пулей метнулся внутрь и захлопнул дверь перед их носом.

Тео в недоумении уставилась на Каза. — Ну и ты туда же, — прошипела она.

Каз пожал плечами: — Нам нужно произвести хорошее первое впечатление. Как думаешь, с кем королева захочет говорить: с принцессой Амабель или с фамильяром по имени Тео?

— Твоя правда. Кому захочется тратить время на обычную старую Тео, — бросила она, сверля его взглядом.

Слабая улыбка Каза тут же погасла. — Нет, я не это имел в виду.

Она одарила его самым безразличным из своих пожиманий плечами: — Ты не обязан передо мной оправдываться.

Каз открыл было рот, чтобы что-то добавить, но его перебил Финеас. — Вам двоим лучше притормозить на секунду, — процедил он краешком рта.

Спрайт вернулся и, судя по всему, наблюдал за всей их перепалкой. — Так вы здесь по официальному делу? — спросил он.

Тео начала было говорить «Не совсем» одновременно с уверенным «Да» Каза. Оба тут же обернулись и испепелили друг друга взглядами.

Это сбило спрайта с толку. Он оглядел их с примесью недоверия и брезгливости — если бы он прищурился еще сильнее, то мог бы просто закрыть глаза и не мучиться.

— Я здесь по личному делу, — уточнила Тео, надеясь прояснить ситуацию.

Спрайт юркнул обратно и снова захлопнул дверь.

И снова прошло лишь несколько мгновений, прежде чем он снова её открыл. На этот раз он вышел полностью, приняв свою первоначальную — и, по всей видимости, официальную — позу. Затем, со всем обаянием и грацией остатков пикника, пролежавших на солнце слишком долго, спрайт откашлялся и провозгласил: — Её Величество королева Блоссом, правительница Дольных спрайтов, дарует аудиенцию принцессе Амабель из Дубовых фей, прибывшей не с официальным визитом, а по личному делу.

Тео сочла последнее уточнение лишним, но всё же закрепила на лице безмятежную улыбку — ту самую, которая, как она надеялась, выглядела достаточно царственно, пока они ждали выхода королевы.

Ждать пришлось недолго. Подозрительный спрайт отступил в сторону, освобождая путь для торжественного выхода королевы (или, в данном случае, вылета).

Королева выходила медленно, замирая между шагами, словно невеста, идущая к алтарю. Наряд идеально подходил для такой процессии. На ней было нечто, напоминающее перевернутую розу: лиф облегал торс, как стебель, а зеленые края заканчивались ровной линией под мышками. Лепестки юбки расходились книзу, образуя шлейф, который тянулся за ней; узор переплетающихся лепестков напоминал рыбью чешую. Королева была лишь чуть меньше своего привратника, но благодаря величественной осанке казалась гораздо крупнее. К тому же голову её венчала корона высотой почти в фут. Она была сплетена из изогнутых веточек, будто королева нацепила на голову сложную корзинку, перевернув её вверх дном. На самой вершине ветки снова расходились в стороны, создавая иллюзию, что они так и выросли. В корону были вплетены не драгоценные камни, а гладкая речная галька цвета грозовых туч. Выглядела эта конструкция пугающе тяжелой, и Тео не могла понять, то ли спрайт действительно носит корону, то ли просто балансирует ею на своей тонкой, как ножка бокала, шее.

Королева Блоссом остановилась всего в паре футов от Тео и её спутников. Она издала короткий, тонкий вздох раздражения, прозвучавший как тоскливая флейта-пикколо, оглядывая группу. Но она ничего не сказала; вместо этого она расправила крылья и плавно взмыла вверх — со скоростью и траекторией воздушного шара. Тео проводила её взглядом: королева пролетела мимо них к дереву напротив клена. Раньше Тео его не замечала, будучи поглощенной осмотром клена, но теперь поняла, почему королева выбрала это место для встречи. На середине ствола обломился сук, оставив нечто вроде платформы чуть выше уровня головы Тео. Там стоял трон, идеально подходящий спрайту по размеру, сделанный из полированного дерева медового цвета с резной спинкой в виде листьев. Приземлившись, королева Блоссом развернулась, села и расправила юбки.

Устроившись, она посмотрела на Тео.

Тео знала о спрайтах недостаточно, чтобы понять: их скука и полное пренебрежение к гостям — это личное отношение к ней или общая черта их культуры. Она видела больше энтузиазма у престарелой ломовой лошади. Королева Блоссом взирала на неё с такой апатией, что Тео невольно задалась вопросом: не сказал ли ей спрайт-глашатай, что группа пришла прочитать лекцию о скорости роста травы с последующей демонстрацией.

Какое-то время все молчали. Затем Тео присела в реверансе, склонив голову, надеясь, что начать разговор самой будет вежливым жестом — или хотя бы не слишком грубым. — Королева Блоссом, я бесконечно рада встрече и благодарю вас за то, что вы согласились нас принять. Я…

— Вы — принцесса Амабель из Дубовых фей? Та самая пропавшая принцесса? — Вопросы королевы прозвучали как обвинения.

Каз, видимо, предчувствуя, что Тео сейчас начнет всё отрицать, слегка ткнул её локтем.

Тео подавила раздраженный вздох. — Если подходить к ситуации со всей строгостью, можно сказать и так.

— Что вы здесь делаете? И кто эти люди с вами? Они не похожи на представителей двора Дубовых фей. — Её тон был настолько обвиняющим, что Тео не удивилась бы, если бы следующим её подозрением стала кража королевой леденцов.

Что ж, кто-то сегодня явно встал не с той ноги.

Тео честно пыталась следовать совету Финеаса, но в данный момент не видела ни малейшего смысла в том, чтобы заставлять королеву Блоссом чувствовать себя важной персоной. Королева и сама прекрасно справлялась с этой задачей.

Ладно. Если Ее Величество желает сразу перейти к делу, Тео только за. Даже более чем «за». Над её головой тикали часы, словно лезвие гильотины. Чем быстрее она покончит с поручением пуки, тем лучше.

Она указала на Каза, Финеаса и Алби: — Что касается тех, кто со мной — это мои друзья. — Затем она кивнула в сторону Арлиса: — А это — соратник. Тео рассудила, что он всё равно не горит желанием числиться в списке её друзей, так что, возможно, он оценит разграничение. Впрочем, на лице Арлиса не отразилось ничего, кроме привычного презрения, так что уверенности у Тео не было.

— А что касается цели нашего визита — как уже сказал ваш глашатай, я здесь не по официальным делам Двора. Да и вообще, это долгая история, не достойная вашего драгоценного времени.

Королева чуть подалась вперед на своем троне. — И что же тебе известно о моем «драгоценном времени»? Как ни странно, вопрос прозвучал скорее с любопытством, нежели как обвинение.

— Только то, что на вас, как на королеве, лежит огромная ответственность, и я ценю, что вы отвлеклись от своих обязанностей ради встречи со мной.

Очевидно, это было совсем не то, что королева хотела услышать. Лицо Блоссом снова приняло выражение абсолютного бесстрастия. — Тогда ближе к делу, раз уж ты считаешь мое время столь ценным.

Потрясающе. Вот и всё «подмазывание». С тем же успехом Тео могла бы подмазываться к кирпичной стене и ждать ответа. Учитывая и без того ледяной прием, Тео опасалась, что, если она прямо сейчас назовет причину визита, весь двор просто превратится в сосульку.

— На самом деле, я здесь по поручению пуки. Он просил меня поговорить с вами и узнать, не можем ли мы прийти к какому-то соглашению относительно его пропавшей… ну, какой-то там вещицы.

Как она и подозревала, это тоже были «не те» слова для королевы спрайтов. Её крошечные кулачки сжались — верный знак того, что у Блоссом были свои причины не ладить с пукой, а Тео сейчас пыталась эти причины обесценить.

— Так я и думала, — процедила королева Блоссом. — Я-то надеялась, что вы здесь потому, что ваш регент получил моё письмо и пришел мне на помощь. Всем известно, что вы еще не коронованы, но всё же я сочла бы это знаком уважения к моему двору, если бы Тейс прислал принцессу вместо себя. Но нет, я узнаю, что вы здесь ради пуки, из всех существ на свете. Даже не знаю, чего в вас больше — человеческого или фейского, раз вы явились в мой дом ради собственных эгоистичных целей.

Эгоистичных целей? Да как вы смеете. Были ли эти цели эгоистичными еще недавно, до того как забрали Сесили и Лока? Возможно. Но теперь Тео была обязана пройти через это, чтобы вытащить друзей из той каши, которую сама же и заварила.

Королева Блоссом уперлась руками в подлокотники трона, собираясь встать — по всей видимости, чтобы улететь обратно в свое дерево и больше не показываться. Это была отставка.

— Прошу прощения, Ваше Величество. Но, полагаю, вы ошибочно полагаете, будто я здесь по делам пуки из большой любви к искусству. Я встречалась с ним и, поверьте, предпочла бы заниматься чем угодно другим, но у меня закончились варианты, а время утекает сквозь пальцы. Видите ли, я оказалась в затруднительном положении, и на его решение у меня считаные часы.

Тео указала на Арлиса: — Мне пришлось заключить с ним сделку, потому что он угрожал моему другу, пытаясь добраться до меня. Теперь у меня осталось два дня, чтобы выяснить, кто убил всю королевскую семью и кто всё еще охотится за мной. Поскольку у меня больше нет зацепок, я заключила сделку с пукой в надежде, что он расскажет мне что-то полезное, и я смогу использовать эту информацию, чтобы спасти своих друзей и себя.

Тео замолчала, переводя дух.

— Значит, ты всё же понимаешь, в чем сложность фактора времени, — произнесла королева Блоссом.

Серьезно? Из всей тирады Тео её зацепило именно это? — Да, полагаю, что понимаю.

Королева Блоссом долго и пристально разглядывала Тео. — Я тоже пытаюсь защитить жизни и благополучие Дольных спрайтов. Задача, которая в последнее время стала особенно трудной. — Она обвела рукой окружающий лес.

Значит, он всё-таки не должен был так выглядеть.

— Мы, Дольные спрайты, отвечаем за содержание этого леса. Мы используем магию, чтобы поддерживать деревья. Своего рода симбиоз: они полагаются на нашу магию, а мы на них — как на свои дома. Однако в настоящее время каждый час, ровно в начале часа, магия исчезает — на разное время. И мне нужно, чтобы это прекратилось. Не то чтобы я не пыталась, но ни я, ни мои подданные ничего не смогли с этим поделать. И я не могу найти никого, кто бы нам помог.

— Звучит ужасно.

— Да, это ужасный звук. — Она едва заметно, торжественно кивнула, стараясь не уронить корону и не свернуть себе шею под её весом. — Но, возможно, ты сможешь помочь.

Тео окончательно запуталась. Каждый час магия исчезает на разное время? И это связано с каким-то жутким шумом?

— Это какая-то загадка? — Тео никогда не была сильна в шарадах; её всегда сбивала с толку метафоричность загадки Сфинкса, которая, к несчастью, тоже касалась времени суток и разного количества ног. Честно говоря, она до сих пор считала ту разгадку притянутой за уши.

— Что? Загадка? Нет, это нелепо. Зачем мне помощь человека в разгадывании загадок? Дело в новом колоколе на церковной башне, вон там. Вы проходили мимо него. Королева Блоссом говорила так, будто это было очевидно: замечать колокола на церквях — совершенно естественное занятие для любого прохожего. Что ж, возможно, в культуре спрайтов так оно и было.

— Погодите, колокол мешает вашей магии?

Королева Блоссом посмотрела на неё так, будто Тео была пазлом, в котором не хватает доброй половины деталей. — Колокола мешают всей магии.

Тео повернулась к Арлису: — Колокола мешают и магии фей тоже?

Он коротко кивнул: — Да.

Каз пояснил: — Когда звонят колокола, магия полностью исчезает. Для фей это может быть весьма болезненно. Несмотря на странность темы, Тео в очередной раз ощутила прилив благодарности и облегчения от того, что он здесь. Даже когда они только познакомились и он её недолюбливал, он никогда не бросал её в беде и хотел, чтобы она добилась успеха — и не только ради него самого.

— Но почему именно колокола? Почему не колокольчики или, к примеру, тарелки?

Финеас пожал плечами: — А почему одни грибы убивают, а другие чудесно дополняют соус на основе винной редукции?

Хм.

Тео также вспомнила тот момент, когда была заперта в фейском круге с Алби. Он вскользь упомянул, что колокольный звон иногда может разрушить круг.

Тео могла бы поклясться, что слышала колокола с тех пор, как попала в мир фей. Но теперь, когда она действительно задумалась… когда это было в последний раз? Часы в доме Сесили использовали крошечные молоточки и тарелочки — если вообще удосуживались сообщать время. О, часы на башне на приеме у Тейса! Но нет… там был перебор курантов. А в своей комнате она часов не держала, так как еще не встречала случая, когда ей нужно было бы знать точное время до минуты.

Чем больше она думала об этом, тем яснее осознавала: она ни разу не слышала колокольного звона с тех пор, как оказалась здесь. Возможно, даже дольше: в последний раз она отчетливо помнила колокола на свадьбе Беатрисы, когда они ехали из церкви в замок под этот бесконечный бам-бам и динь-динь.

Погодите. Хитрюга Беа. Она действительно продумала всё до мелочей, когда сбегала от Сесили.

И с тех пор — ни единого звона. За всё последующее время у Тео не было ни малейшего повода вспомнить о колоколах.

— Да, — наконец ответила королева Блоссом. — Когда колокол отбивает час, наша магия перестает существовать.

— Для вас это тоже болезненно? — спросила Тео.

— Не так, как для фей. Но мы теряем магию каждый божий час. А для леса… когда бьет колокол, магия высасывается из деревьев и растений, как кровь. И хотя они изо всех сил стараются восполнить запасы, растения слабеют, и это берет свою цену. Мы стараемся как можем, но когда наша собственная магия покидает нас каждый час, мы тоже мало чем способны им помочь.

— Как долго это продолжается? — уточнила Тео.

— Годы.

— И пука имеет к этому какое-то отношение?

— Пука? Нет. Он невыносим, и по какой-то причине он жил на краю нашего Дола некоторое время назад.

— Так вы у него что-то забрали?

— Да.

— Тогда не могли бы вы отдать мне то, что забрали, и я пойду своим путем?

Вся эта встреча состояла из того, что Тео говорила «не то», и реакция королевы была тому подтверждением.

С выражением брезгливости, которым мог бы гордиться сам Арлис, она произнесла: — То есть не только ваш регент проигнорировал мою просьбу о помощи, но вы являетесь сюда в качестве человеческого фамильяра не для того, чтобы помочь мне, а чтобы помочь пуке. И вы хотите, чтобы я просто выдала вам информацию и отправила восвояси, пока меня продолжают ни во что не ставить?

— Возможно, я смогу помочь вам, и мы обе получим то, что нам выгодно, — предложила Тео.

Королева Блоссом некоторое время разглядывала её, и гнев на её лице медленно сменился коварной улыбкой. — Что ж, хорошо. Раз сделка с тобой может быть выгодна нам обеим, я предлагаю соглашение. Если ты сможешь избавить нас от этого жуткого шума, я верну тебе то, что забрала у пуки. Тео не упустила из виду вызов, вспыхнувший в глазах королевы.


Тео уже видела этот взгляд раньше. Королева думала, что сможет её обставить. И Тео больше всего на свете хотелось доказать королеве, насколько та заблуждается.

К сожалению, Тео понятия не имела, как снять колокол, даже с помощью друзей. Как вообще затаскивают колокола на колокольню? И как их спускают, если нужен ремонт? Тео и подумать не могла, что её скудные, граничащие с полным отсутствием познания в колокольном деле станут камнем преткновения для всего замысла. Колокола — её погибель.

Однако мысли о ремонте вызвали в памяти воспоминание, которое до этого момента казалось совершенно тривиальным и бесполезным. Благодаря ему Тео всё-таки кое-что знала о колоколах. Знания были рудиментарными, но всё же знаниями, почерпнутыми после того, как в городке неподалеку от Меррифолла треснул один из колоколов: язык отвалился и повредил каменный пол. Пустяковая история, но изнывающее от скуки дворянство неделями смаковало подробности («А если бы там стоял ребенок?!»). Из тех сплетен Тео узнала, что колокол состоит из нескольких частей: собственно колокола и языка внутри — металлического стержня, который бьется о стенки и издает звук. Эта мысль натолкнула её на идею.

— Я согласна на ваши условия, — произнесла Тео. — В обмен на информацию о том, что вы забрали у пуки, я устраню причину ужасного шума, который подавляет вашу магию и магию леса.

Королева Блоссом закивала, не снимая торжествующей ухмылки. Но тут же добавила: — Сначала ты сделаешь это, и только потом я поделюсь информацией.

— Разумеется. По рукам.

Королева одарила её довольным взглядом, будто уже видела себя победительницей. Что ж, ладно.

— Чудесно, — протянула королева. — Я бы сказала «до встречи через пару лет», но, боюсь, до этого не дойдет.

— Прошу прощения? Почему через пару лет?

— Потому что у спрайтов ушли месяцы на планирование попыток снять этот колокол. Ты же — человек, и твоё время ограничено. Более того, я знаю, что ты еще не принцесса. Ты всего лишь фамильяр. Так что я не жду от тебя ровным счетом ничего. Передавай привет пуке. Королева снова продемонстрировала свою коварную улыбку, после чего встала и улетела к своему дереву, исчезнув за дверью и даже не оглянувшись.

Арлис, верный своему любимому методу общения, повернулся к Тео и фыркнул: — Какая нелепая сделка. Надеюсь, ты не рассчитываешь на мою помощь, принцесса Амабель. Даже если бы я захотел, я не смогу. Как и в случае с железом, я не могу направить магию на колокол. Если бы феи могли, неужели ты думаешь, мы бы не уничтожили каждый колокол в ту же секунду? Так что же, по-твоему, ты сможешь сделать, будучи человеком? Допустим, ты умудришься сбросить его вниз, не убив при этом себя или случайных прохожих, но что дальше? Собираешься выкурить его оттуда оскорблениями? Сил вытащить его у тебя точно не хватит. Как и у меня, и у всех вас. — Он указал на Каза и Финеаса.

Тео одарила его терпеливой улыбкой — из тех, что, она знала наверняка, выведут его из себя. — Твоя помощь мне не требуется, спасибо.

И она не ошиблась: Арлис уставился на неё так, словно она подала ему на завтрак миску колокольчиков. — Ну и какой у тебя план?

— Не забивай этим свою сердитую головушку. Каз и Финеас прыснули. Одним из преимуществ присутствия Каза и Финеаса было то, что, хотя они могли не знать тонкостей её текущего плана, в общих чертах они понимали, что она делает; они и сами заключили немало сделок. Она ответила им подмигиванием, но когда её взгляд встретился со взглядом Каза, его улыбка погасла. Улыбка Тео тоже исчезла. День предстоял долгий и неуютный, раз четверть её компании едва выносила её присутствие.

Тео развернулась и зашагала обратно по тропинке, ведущей к старой церкви.

Однако, поднявшись наверх, она не пошла сразу внутрь. Вместо этого она направилась к другому краю кладбища, к сараю садовника. Открыв дверь, она обнаружила там кучу инструментов, но её глаза искали лишь один: топорик.

Заручившись топориком и сопровождаемая остальными, она двинулась к церкви.

Дверь здания оказалась не заперта, а само оно, к счастью, было пусто. Тео знала, что ей будет чертовски трудно объяснить случайным свидетелям причины «праведного вандализма». Как она и подозревала, внутри всё было просто и скромно: несколько рядов скамей и скромный алтарь. Но, за исключением пятачка вокруг лестницы на колокольню, всё было покрыто слоем пыли — казалось, сюда никто не заглядывал уже целую вечность.

Тео, не медля, полезла по приставной лестнице наверх. Сам колокол оказался не таким уж большим по сравнению с теми, что Тео видела и слышала раньше. Если бы она встала рядом, он доставал бы ей лишь до колен. Обычная бронза, почти без украшений. Она задалась вопросом, зачем кому-то возиться с починкой колокола в старом заброшенном здании, но, возможно, дело было в сохранении истории.

Язык внутри колокола тоже был стандартным, бронзовым. И во всем остальном таким же ничем не примечательным: металлический стержень размером с её предплечье с утолщением на конце. И — какая удача — он крепился к колоколу через кусок дерева с помощью металлического крюка в форме стремени, что позволяло языку раскачиваться.

Вооружившись добытым топориком, она принялась рубить. Все молчали; стук лезвия — тук-тук-тук — отдавался эхом, словно тиканье часов, а на пол летели щепки. Вскоре, когда последний кусок дерева сдался, металлический источник шума с грохотом рухнул на пол.

— Отличная работа, — заметил Каз, когда она спустилась вниз.

— Да, — подхватил Финеас. — Не могу сказать, что я удивлен, но ты в очередной раз доказала свою находчивость.

Она подняла язык колокола и ответила им взаимной улыбкой: — Спасибо.

Арлис хмыкнул: — Не понимаю, что вы трое празднуете. Ты не убрала колокол.

Каз одарил его полуулыбкой, склонив голову, будто только сейчас начал воспринимать Арлиса всерьез. — Ты что, первую неделю в феях числишься?

— Вот и я о том же, — согласилась Тео. Затем повернулась к фэю: — Честно говоря, я ожидала от фэйри большего.

— Это еще что значит? — спросил Арлис.

— Сейчас узнаешь.

С этими словами она вывела их из здания и направилась обратно к клену в Долу, крепко сжимая язык колокола в руке.

На стук в дверь ответил всё тот же глашатай. — Что? — буркнул он, унылый и плоский, как блин.

— Я здесь, чтобы получить свою часть сделки с королевой Блоссом.

Он исчез внутри и вскоре вернулся с королевой. Тео знала, что Блоссом не обрадуется её скорому возвращению после того, как уже сочла себя победительницей, но всё оказалось серьезнее: приличия испарились вместе с магией в полночь.

Королева ничего не сказала, снова взлетев на свой трон-насест.

Тео подняла язык колокола: — Как и обещала. Тем самым я выполняю свою часть нашей сделки.

Королева безрадостно рассмеялась: — Я не принимаю работу. Это не колокол.

— Убрать сам колокол не входило в условия нашего соглашения, — с улыбкой парировала Тео.

— Входило! — отрезала королева.

— Нет. Вы сказали, что я должна устранить причину этого ужасного шума. Этот очаровательный кусок металла — то, что бьет по колоколу. Теперь, когда он у меня в руке, вы убедитесь: когда наступит следующий час и колокол попытается пробить, звука не будет. Ужасный шум устранен.

Лицо королевы становилось таким же красным, как и её платье. — Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду совсем другое!

Тео пожала плечами: — Я уяснила, что в сделках нужно быть предельно точным, Ваше Величество.

— Я не принимаю это! Я ничего не расскажу тебе о том, что забрала у пуки!

— Это ваш выбор, королева Блоссом, но я бы настоятельно не рекомендовала так поступать. У меня нет ни малейшего желания обзаводиться королевскими фамильярами, когда я стану фэйри. Даже если меня погрузят в сон, когда я проснусь, вы всё равно останетесь моей должницей.

— А это может быть не так уж плохо, Тео, — заметил Каз, стоявший рядом. — Уверен, ты придумаешь для неё массу увлекательных поручений.

— И то верно, Каз! — подхватила Тео, копируя его насмешливый тон.

Королева Блоссом была на грани того, чтобы взорваться прямо на троне. — Это не игра!

— Вы уверены? — спросила Тео. — Совсем недавно вы с большой охотой пытались меня переиграть. Чем это было, если не игрой?

— Моё королевство умирает! Ваш регент меня проигнорировал, а теперь вы, явившись в облике человеческого фамильяра, насмехаетесь надо мной, пока я пытаюсь вернуть магию, чтобы спасти свой народ и наш дом!

Улыбка Тео и чувство триумфа померкли, когда она увидела слезы, заблестевшие в уголках глаз королевы Блоссом.

Королева продолжала: — Мы перепробовали всё. И даже когда нам сопутствовал успех, наших усилий хватало лишь на неделю затишья, прежде чем кто-то приходил и всё чинил. Мы пытались уничтожить колокол, разбить язык, сломать механизм и сжечь канаты. Ничего не помогло. А теперь ты стоишь здесь, гордая тем, что обвела меня вокруг пальца.

Тео хотела было возразить, сказать, что она никого не обманывала и что в следующий раз королеве Блоссом стоит быть осторожнее и не недооценивать людей. Но она промолчала. Видя, как королева смахивает злые слезы, Тео почувствовала, что ей искренне её жаль.

Тео вздохнула. — Ваше Величество, я осознаю, что не предложила окончательного решения. У меня просто нет времени. Однако, если я выберусь из этой переделки, получу от пуки то, что мне нужно, и спасусь от смерти или вечного сна, я найду способ убрать колокол насовсем.

Королева Блоссом испепелила её взглядом. — Больше я никаких сделок с тобой не заключаю.

— Это была не сделка. А просто предложение. Считайте это профессиональной вежливостью.

На мгновение Тео показалось, что королева Блоссом останется верна своей исполненной злобы угрозе и ничего ей не скажет. Но затем, высоко задрав голову, королева произнесла: — Кроме того, если тебя не убьют и не погрузят в сон, я получу официальное приглашение на твою коронацию и буду сидеть в кругу других монархов и особ королевской крови.

Тео чуть не расхохоталась. Коронация? Надо же. Похоже, королева никак не могла определиться: то ли Тео — безродный человеческий фамильяр, то ли принцесса на стажировке. Но вместо того чтобы объяснять королеве Блоссом, что она и не помышляет о троне, Тео ответила: — Договорились.

— Тогда я скажу, что я забрала у пуки. — Она откинулась на спинку трона, и в её голос вернулись нотки скуки. — Я наложила на него простое заклятие правды. Элементарная магия, но весьма действенная. Чтобы снять его, нужно лишь посмотреть ему в глаза и открыть истинную правду — не ту, в которую он верит под действием чар.

— И правда заключается в том… — подтолкнула её Тео.

Если бы пауза королевы Блоссом была хоть каплю драматичнее, её можно было бы показывать в театре. — Что его любимый напиток — горячий шоколад.

Тео отшатнулась. — Что? Какое это вообще имеет отношение к делу?

— Именно это я у него и отняла. Я внушила ему, что он ненавидит горячий шоколад и не должен к нему приближаться. Напомни ему, что он его обожает.

— Я… э-э… и это всё?

— А чего ты ожидала?

— Честно? Наверное, чего-то более существенного.

— Как я и сказала, он ужасно раздражает сам по себе, а уж в вопросах горячего шоколада — в особенности. Так что я сделала в ответ нечто столь же раздражающее. И, возможно, избавила местную фауну от пары-тройки приступов мигрени. Заклятия правды могут быть куда хуже, знаешь ли. Сложные, многослойные — до тех пор, пока жертва не перестанет понимать, где право, а где лево. Это же было довольно бесхитростным в масштабах мироздания. Вполне подходящие последствия, я считаю.

Тео едва не впала в «шоколадный ступор» от напитка, который даже не пробовала. Оказалось, что спасение её жизни зависело от колокольного языка и горячего шоколада. Каким боком тут приплетена дикая природа — она понятия не имела.

Из оцепенения Тео вывел Финеас, который поклонился королеве и произнес: — Благодарим вас, Ваше Величество. Мы уходим.

Теперь она наконец могла получить от пуки то, что ей было нужно.


Глава 19


В которой горячий шоколад представляет реальную угрозу для фауны Топей


Найти козла оказалось проще простого. Он всё еще обретался на той же полянке, на этот раз увлеченно споря с деревом.

— Прошу прощения. — Только сейчас Тео осознала, что не знает, как к нему обращаться, кроме как «пука».

Он обернулся к группе и, в отличие от прошлого раза, ничуть не удивился их возвращению. Уперев копыта в бока, он со смешком покачал головой: — Если бы только этот шум утих, я смог бы расслышать музыку. Говорят, они весьма недурны. — Но тут его взгляд упал на язык колокола в руках Тео. — Это то, что я забыл? Он ведь больше буханки хлеба, не так ли?!

— О, нет. Это часть моей сделки с королевой Блоссом.

Он задумчиво потер подбородок передним копытом, изучая предмет. — Знаешь, а ведь ты права. Теперь, когда я на него смотрю, он мне ни о чем не напоминает. Никаких звоночков в памяти.

Тео не была уверена, задумывалось ли это как каламбур, поскольку сам пука шутку юмором не счел. Зато Каз и Финеас оценили: за спиной Тео послышались сдавленные смешки. Судя же по стону Арлиса, пука казался ему таким же забавным, как вросший ноготь.

Она уже собиралась напомнить ему о забытом, но пука, похоже, напрочь выкинул из головы их разговор, отвлекшись на бекаса в прибрежной воде неподалеку. Маленькая птичка, насколько могла судить Тео, мирно занималась своими делами, выискивая пропитание. Однако это до глубины души оскорбило пуку. Он бросился к птице, дико размахивая руками и вопя: — Перестань лопать мамины лепешки, не то в праздничное платье не влезешь! — Затем добавил уже тише, самому себе: — Нет, нет, это было слишком давно. О, но новое платье так сияет и блестит. Бедная птица, которая не ела лепешек и не планировала влезать в тесные наряды, взмыла в небо, будто выпущенная из катапульты. Пука не обратил на это внимания и принялся с интересом разглядывать рогоз, снова напевая тот же мотив. Мелодия, должно быть, была очень популярной, так как Тео узнала в ней одну из песен, которые Берик обожал играть.

Ой-ой.

Так вот о чем все говорили. Пука явно ушел в крутое пике, а бессмыслица извергалась из него, как из неисправного фонтана.

— Сэр? Сэр… Пука? У нас тут незаконченное дело, — позвала Тео, чувствуя себя так, словно прерывает крайне важную беседу.

Пука замер и снова повернулся к ней: — Принцесса, принцесса, попавшая в беду. Как там у тебя дела? Фейские круги, шумные штуки и славные друзья — все в один ряд! — Он зашелся в хохоте над какой-то своей личной шуткой.

Всё это всё больше походило на грандиозную ошибку. Могла ли она просто уйти? Аннулирует ли это их сделку? Что пука будет ей должен, если не выполнит свою часть уговора? Тео была готова прямо сейчас расторгнуть контракт и разойтись миром. Ей точно не хотелось, чтобы пука за ней увязался. Она сама сойдет с ума, если ей придется провести с ним хоть сколько-нибудь значительное время. А она сейчас не могла себе такого позволить.

Нет. Она зашла слишком далеко, чтобы отступать. Поэтому Тео двинулась напролом; её «безвозвратные потери» в этом деле уже покоились на дне океана.

— Если вы закончили! — Она попыталась изобразить строгую директрису, и это, кажется, сработало. Пука застыл и уставился на неё, насекомые перестали жужжать, и даже её спутники невольно вытянулись в струнку.

— Благодарю, — продолжила она. — А теперь — не хотите ли, чтобы я напомнила вам то, что вы забыли? Я успешно выполнила свою часть сделки.

— О да, да!

Она подошла ближе. — Мне велели посмотреть вам в глаза и сказать правду. Как только она будет озвучена, вы её вспомните. Договорились?

Он кивнул. Тео не знала, сколько пафоса нужно вложить в этот момент. Ей казалось, что для снятия чар нужно сделать что-то более официальное, но она понятия не имела, что именно.

Что ж, придется просто выложить всё как есть. Она чуть наклонилась, чтобы заглянуть прямо в желтые, невыразительные глаза козла.

— Твой любимый напиток — горячий шоколад.

Глаза его расширились, и он отпрянул. С его лица начали спадать слои замешательства, один за другим, обнажая под собой изумление. Вместе с этим по его телу потек какой-то маслянистый блеск. Затем изумление медленно переросло в осознание; его эмоции двигались со скоростью холодного сиропа.

— Точно, — прошептал он. На мгновение он погрузился в тихую задумчивость, вероятно, вспоминая свой любимый теплый напиток. — Она сказала мне, что я его ненавижу и никогда больше не захочу.

— Пожалуй, выпью чашечку прямо сейчас. — Его голос звучал тихо, почти по-детски невинно. Уши поникли, глаза округлились, а передние копыта сошлись в подобии молитвенного жеста.

Пука материализовал дымящуюся кружку — по всей видимости, с горячим шоколадом — и зажал ручку между двумя пальцами-копытцами, придерживая дно другой лапой, чтобы не уронить. Учитывая тот трепет, с которым он произнес название напитка, Тео ожидала, что он будет потягивать его, как дорогое вино, смакуя вкус. Вместо этого он осушил кружку до самой шоколадной гущи, совершенно не обращая внимания на температуру. Как только кружка опустела, он повернулся к воде и без всякого предупреждения швырнул её изо всех сил.

В любой другой ситуации Тео могла бы впечатлиться силой броска этого козла. Кружка взмыла над топями, словно величественная птица, обозревающая свои владения — крутящийся черный силуэт на фоне сумеречного неба. Тео не видела, куда она упала, и поняла, что снаряд достиг цели, только по характерному плеску.

— Пожалуй, выпью еще одну, — сладко пропел пука и наколдовал вторую дымящуюся кружку.

Тео, сама уже стоя с вытаращенными глазами и совершенно сбитая с толку происходящим, успела лишь вякнуть: — Пожалуйста, не бросайте… Но её перебил звук второго залпа: пука осушил чашку в два глотка и проделал ровно то же самое.

Каз, чье лицо исказилось в недоумении, прошептал Тео: — Первый раз я списал на случайность, но сейчас я в полном тупике.

— Думаю, мы наблюдаем истинную причину, по которой королева Блоссом лишила его этого воспоминания, — заметил Финеас, припомнив слова королевы о том, какой «раздражающим» пука становится из-за шоколада. Тогда Тео и представить не могла, что может быть невыносимого в таком безобидном напитке.

Если он швырнет еще парочку, местная фауна решит, что кружки — это перелетный вид.

После второго плеска и хора возмущенных кваканий потревоженных лягушек пука, кажется, наконец удовлетворенно вздохнул. Спутники Тео коллективно захлопнули рты, пока туда не налетели мошки.

Внезапно раздался щелчок, и на месте козла появился заяц. Всё того же угольно-черного цвета, с блестящими глазами в тон. Штаны исчезли, как и способность балансировать на задних лапах. Вместо этого он допрыгал до валуна и шустро взобрался на вершину.

— Я очень уважаю штаны, но лучшие мысли приходят ко мне без них, — пояснил он, мгновенно забыв о горячем шоколаде. Тео ответила коротким, дерганым кивком. — Итак, что ты хотела узнать? — спросил пука, и его крошечные усики затрепетали при каждом слове. — О том, что ты подменыш?

— Вроде того? Но не совсем…

— И о том, что твое положение подменыша стало источником множества раздоров в твоей жизни?

— Нет, не думаю. Я узнала об этом всего несколько дней назад…

— И о том, как все в твоей человеческой жизни подсознательно чувствовали, что с тобой что-то не так, и поэтому им было неуютно в твоем присутствии, и, возможно, именно это определяло их отношение к тебе?

— Погодите, что?

— Но теперь-то в этом есть смысл, верно? Ты не человек! Ты лишь притворяешься!

— Нет, я… простите?

— О зверобое?

— Нет.

— Об железе?

— Нет.

— Значит, наша сделка окончена?

— Нет! Я пришла совсем не за этим!

— О. Тогда что же ты хочешь знать?

— О том, кто пытается меня убить!

— Точно! Точно-точно-точно. Теперь вспомнил. Дай мне минутку.

Он закрыл глаза и принялся тихо напевать ту самую мелодию. Алби подошел к Тео и, пытаясь внести хоть какой-то порядок в этот хаос, потянул её за руку. Он улыбнулся и прошептал: — Я думаю, он даст тебе отличную информацию. Вот увидишь.

Она кивнула ему, не в силах выдавить ни слова. Ради этой оптимистичной улыбки гоблина она очень надеялась, что он прав.

Пука открыл глаза. — У меня есть информация, которую ты ищешь, — произнес он с торжественностью того, кто не разбрасывается кружками, не спорит с камышами и не считает, что без штанов думается лучше. И замолчал. Он просто сидел и хлопал своими глазами-бусинками, глядя на неё.

— И? — Тео сделала поощряющий жест; её терпение за время этой миссии было практически досуха выкачано этим причудливым существом.

— Ах, точно. Информация.

— Какая?!

Он откашлялся. Тео затаила дыхание. Наконец-то хоть какие-то ответы.

— Золотой цыпленок.

Когда Тео видела, как он запускает кружки, точно пушечные ядра с ручками, она была сбита с толку. Но это… это выходило за рамки простого недоумения. Все мыслительные процессы, способные выдать хоть какое-то подобие смысла, не просто остановились — они уволились по собственному, прихватив на выходе столовое серебро в качестве выходного пособия.

Она знала, что значит «золотой». Она знала, кто такой «цыпленок». И она знала, что в сумме эти определения никак не складывались в значимую информацию об убийстве.

— Прости. Ты сказал… «золотой цыпленок»? — переспросил Каз; он выглядел таким же ошарашенным, как и она. Из его уст это прозвучало так же нелепо, как и из уст зайца.

— Да, — подтвердил пука. — Моему внутреннему взору явился золотой цыпленок.

Похоже, эта новость подействовала на остальных так же. Финеас обхватил голову руками, а Арлис закатил глаза с такой силой, что, казалось, мог рассмотреть собственный мозг. Глаза Алби заблестели сильнее обычного — в них стояли слезы, которые он пока удерживал.

— Давай еще раз, просто чтобы я была уверена, что уши меня не обманывают, — произнесла Тео. Крошечная часть её души всё еще надеялась, что это ошибка, которая вот-вот разъяснится. — Ты утверждаешь, что ответом на вопрос о том, кто пытается меня убить, является «золотой цыпленок»?

— Да! — Его, похоже, ничуть не беспокоило её требование повторить. Напротив, он закивал и захлопал лапами так, словно она только что закончила танцевать чечетку; его пушистые лапки не издавали ни звука. — И на этом наша сделка завершена!

— Что? Нет! Я не принимаю работу! — закричала она, подозрительно напоминая в этот момент королеву Блоссом. — Это не информация. Это чушь собачья!

— Это должно иметь смысл, потому что именно это я и увидел. Золотой цыпленок. Сделка окончена.

На этом закончился и оптимизм Тео: последние крохи надежды были втоптаны в грязь. Котел её самообладания наконец закипел, и крышку сорвало вместе с остатками рациональности.

— Это было не что иное, как бессвязный бред! — выкрикнула Тео в лицо невозмутимому зайцу.

— Вовсе нет.

— Смотри, я тоже так умею! Салатные огурцы! Пушистая швейная игла! Капор из жимолостного бренди!

Он печально покачал головой: — Это было бессмысленно. Боюсь, у тебя нет таланта к пророчествам.

— Вот тебе моё пророчество: рагу из кролика! Плесните мне кружку горячего шоколада, я его сейчас пришибу!

Пука выглядел потрясенным — он явно не понимал, откуда взялась такая вспышка гнева. Она отдала за это целый день своей жизни.

Тео зашагала к валуну, осознав, что в руках у неё уже есть оружие для мести. Раз язык колокола подходил для того, чтобы звонить, он вполне сгодится и для того, чтобы «прозвонить» заячьи уши. К счастью (или нет), Каз успел перехватить руку Тео до того, как она нанесла удар.

— Думаю, вам пора уходить, — изрек пука. — Рад был познакомиться! — С этими словами он спрыгнул с камня в воду, где принялся обсуждать выбор цветов с каким-то жуком.

— Он прав, — сказал Каз, всё еще удерживая Тео. — Нам нужно уходить.

— Я даже не знаю, куда нам идти, — бросила Тео, высвобождая руку из его хватки.

— Если тебе нужна мягкая постель, я найду пятьдесят штук в Дворце фей, — сухо вставил Арлис.

— Значит, этот вариант отпадает, — Каз испепелил Арлиса взглядом. — Есть ли предложения у кого-то, у кого нет личных счетов и желания быть максимально бесполезным?

Все промолчали.

— Вот что бывает, когда слушаешь советы гоблина, — прорычал Арлис.

От каждого ядовитого слова Арлиса Алби, казалось, становился всё меньше и меньше. Плечи его поникли, голова опустилась — он будто пытался исчезнуть совсем.

— Он хотя бы предложил идею и пытался помочь, — огрызнулась Тео. — Знаю, для тебя эта концепция — из разряда заморских диковинок.

Она почувствовала легкое прикосновение к руке и посмотрела вниз на Алби. Лунный свет, отражаясь в его огромных глазах, заставлял зрачки светиться. Но у основания век уже поблескивала серебристая кайма невыплаканных слез.

— Прости меня, Тео, — прошептал он. — Я думал, это сработает. Я совершил ужасную ошибку. Я уйду и оставлю тебя в покое.

— Что? Нет! Нет, Алби, послушай. Ты не совершал ошибки. Это я решила пойти сюда, а не ты.

Это, кажется, его успокоило, чему Тео была рада. Однако отрицать очевидное было глупо: ситуация была паршивой. Улики, которые у неё имелись, почти ничего не значили. Карта привела их к пустому дому и могиле. Монеты были бесполезны и в фейском обществе не котировались. «Золотой цыпленок» — вообще ни о чем. И если Тео в ближайший час не обзаведется экстрасенсорными способностями для общения с мертвыми, то новых подсказок от огров ей не видать.

С другой стороны, при участии Тео уже произошло два ареста, один поджог и порча имущества на церковной башне. Как ей добиться успеха, чтобы вытащить Сесили и Лока из дворца? Может, стоит сдаться пораньше и дать дёру?

И вишенка на этом горьком торте: песня, которую напевал пука, намертво засела у неё в голове. Из всех возможных мелодий, почему он выбрал именно эту?

Но с другой стороны… что, если это не случайно? Она понимала, что это притянуто за уши, но это было лучше, чем то абсолютное «ничего», с которым они работали. Может, песня — не просто совпадение.

— А что, если нам пойти к дому Берика? — спросила Тео.

Финеас задумчиво кивнул. Арлис, скрестив руки и выражая свое недовольство фырканьем, подозрительно напоминал быка с аллергией; его явно злило, что Тео не расплакалась и не начала умолять забрать её во дворец.

— Решено, — сказала она. Но прежде чем вызвать ветер для перемещения, подняла руку: — Стойте. Арлис, ты должен поклясться, что никому не скажешь, куда мы идем, что мы там были или что мы знакомы с хозяевами дома. Она уже заключала с ним подобную сделку в домике на дереве, но то касалось только домика. Теперь, на новом месте, она хотела подтверждения, что он их не сдаст.

Арлис закатил глаза. — Перестань вести себя так, будто это я прислал Урсулу. Если кто-то еще явится, чтобы переловить остатки некомпетентного окружения принцессы Амабель, то это буду не я.

Тео ужасно хотелось стереть эту ухмылку с его лица. Но вместо этого она произнесла: — Что ж, в данный момент ты сам часть этого окружения. Рада, что мы наконец сошлись во мнении о твоей некомпетентности. Так что, во-первых, прекрати делать вид, будто у нас нет причин для подозрений. А во-вторых — клянись. Если ты расскажешь кому-либо о местонахождении моих друзей и их домах, наша сделка аннулирована.

Арлис посмотрел на Тео так, словно она упаковала свой здравый смысл и отправила его на другой конец света. Будто доверие к друзьям было верхом абсурда. Но, надо отдать ему должное, он произнес: — Ладно. Клянусь, что не скажу ни слова о местонахождении твоих друзей никому, под страхом расторжения нашей сделки. Довольна?

— Тобой? Разумеется, нет, — ответила Тео. — Но пойдет. Полетели.


Глава 20


Где и друзья, и цыплята — золотые


Группа приземлилась на краю широкого поля. Из-за позднего часа и серебристого лунного света Тео почувствовала себя так, словно стояла на берегу спокойного моря: колыхание полевых цветов и пшеницы на ветру напоминало мерные набеги волн. А в самом центре, точно остров, возвышался большой каменный дом.

За те месяцы, что Тео была фамильяром и регулярно проводила время со своей музыкальной группой, она часто бывала у Берика. Его дом не отличался грандиозными размерами поместья Сесили, и обычно его версия «вечеринки» представляла собой тесные посиделки в гостиной, как правило, только для музыкантов. Будучи частым гостем, Тео, не теряя времени, зашагала через поле к парадной двери.

Не успел дверной молоток коснуться пластины, как дверь распахнулась, чьи-то руки втащили её внутрь, и Тео оказалась в крепких объятиях Берика, Ториана и Лоуэна.

Остальные члены группы вошли следом, и дверь за ними захлопнулась.

Спустя минуту её наконец выпустили из объятий, но Берик продолжал держать её за плечи, внимательно осматривая. — Тео! Ты здесь! Не передать, какое облегчение тебя видеть. Что произошло? Где ты была? Куда пропала? Почему ты держишь в руках… это что, язык от колокола?

Тео посмотрела на свою руку. И правда, язык был всё еще при ней. Честно говоря, она о нем напрочь забыла и держала лишь из-за вызванной злостью судороги, заставившей её пальцы намертво сомкнуться вокруг металла.

Загрузка...