Приглашение… Если это можно так назвать.
На самом деле разговор, произошедший между ними во вторник вечером, менее всего походила на романтическое приглашение.
Касси долго собиралась с духом, прежде чем приступить к исполнению замысла. По вторникам занятия у Берта кончались поздно, и он обычно оставался в помещении кафедры на полчаса — выпить чашку кофе и собраться с мыслями. Отлично! Касси намеревалась застать его там.
Но как же начать разговор на такую щекотливую тему?
«Привет, Берт, если ты свободен в субботу вечером, то не мог бы зайти и сделать меня женщиной?»
Или: «Как тебе нравится идея перевести наши отношения на другой — сексуальный — уровень?»
Фу, как же это глупо и пошло звучит! Почему она совершенно не умеет разговаривать на подобные темы? Вместо того чтобы постигать эту науку в подростковом возрасте, как другие девочки, Касси больше корпела над книжками. Вот теперь и мучается, раздумывая, как бы соблазнить самого завидного кавалера в городе… или, по крайней мере, в университете.
Может, стоит иначе одеться для этого разговора? Вместо мужской рубашки и юбки ниже колен — коротенькое платье и четырехдюймовые каблуки…
Дверь кафедры распахнулась, оживленно беседующие профессора вышли в коридор. Слава Богу, Берта среди них не было. Эти преподаватели были ей по большей части незнакомы — с факультета социологии, а не историки, как Касси. Она поспешно отступила с дороги и прижалась спиной к стене. Почему-то появление трех лысоватых стариков и еще двух профессоров помоложе окончательно убедило девушку, что все происходит наяву. Может, Бертрам Уорринг и похож на красивую мечту, но уж эти важные мэтры социологии были реальными, как вступительный экзамен.
Касси перевела дыхание, поправила очки и взялась за ручку двери. За спиной ее раздался мужской голос, и она вздрогнула от неожиданности.
— Слушай, почему бы мне не подняться к тебе сегодня вечером и не поболтать о том о сем?
Нет, это не могло относиться к ней, Касси. Она жила в одноэтажном домике. Да и, кроме того, кому понадобится к ней заходить?
И правда, навстречу молодому человеку, идущему по коридору, уже спешила улыбающаяся девушка, наверное студентка. Наконец решившись, Касси потянула дверь на себя, отворачиваясь от радостно обнимающейся парочки.
В конце концов чем она хуже, например, этой девчонки? Ей всего двадцать пять лет, и решимости у нее достанет. В любом случае без решимости тут не обойтись, иначе прощай, диссертация. Прощай, любимое дело, идея, которую она вынашивает уже второй год! За диссертацию стоило бороться, стоило доказать всем, что она не какой-нибудь синий чулок, умеющий только сидеть над книгами. А что послужит лучшим тому доказательством, нежели романтическое приключение с самым знаменитым ловеласом университета?
То, что романтическое приключение с Бер-том соответствует ее собственным давним мечтам, Касси предпочитала держать при себе. Разве она виновата, что наиболее подходящий человек для ее замысла и есть тот самый мужчина, о котором она втихомолку грезит вот уже несколько лет?
Касси расстегнула верхнюю пуговицу своей клетчатой рубашки, будто ей не хватало воздуха, и вошла.
Комната была пуста, только за крайним столом сидел мужчина, и перед ним дымилась чашка кофе. Он не двигался, вытянув под столом длинные ноги и прикрыв глаза, только пальцы барабанили по подлокотнику кресла. Это был Бертрам.
На секунду Касси замерла, любуясь им. Мужчиной, в чьих руках сейчас находилось ее будущее, хоть он об этом еще не знал. Берт был одет очень просто, не по-профессорски — в джинсы и в футболку с логотипом университета Эрлбери: раскрытая книга на фоне восходящего солнца и переплетенные буквы У и Э. Короткие рукава футболки не скрывали роскошных мускулов. Иного нельзя было ожидать от человека, который помимо преподавательской деятельности профессионально занимался конным спортом и содержал конюшню неподалеку от городка. В университете он появлялся не каждый день, зато выездке и конкуру посвящал все оставшееся время своей жизни.
Как и всякий раз при виде Берта Касси восхитилась твердой линией его подбородка, резко очерченными скулами. Возможно, на чей-то вкус его лицо казалось слишком жестким, но Касси привлекал именно такой тип мужской красоты. А если прибавить к этому пшеничного цвета волосы и пронзительные светло-голубые глаза под темными бровями…
Должно быть, Касси слишком громко вздохнула. Берт выпрямился в кресле, моментально выходя из медитативного состояния, и широко улыбнулся ей, своему давнему другу. Именно эта улыбка и губит сердца глупых студенток, подумала Касси.
— Привет, солнышко.
Солнышком Берт прозвал девушку за ярко-рыжие волосы и золотые веснушки на щеках.
Касси до этого дня не знала, что колени действительно могут подгибаться. Ее охватила такая слабость, что она была вынуждена схватиться за спинку ближайшего стула и на миг прикрыть глаза.
Берт молча улыбался, ожидая ответного приветствия.
Главное — сразу взять быка за рога, напомнила себе девушка и отважно начала:
— Я знаю, Берт, у тебя куча дел. Но что, если я приглашу тебя в гости? Поможешь мне сжечь кое-какие бумажки?
Молчание, повисшее в комнате, казалось бесконечным. Касси едва не застонала, осознав, какую глупость только что сморозила. Теперь единственный выход — развернуться и бежать отсюда без оглядки!
Берт моргнул, улыбка его стала растерянной. Потом медленно встал из-за стола, будто собрался сказать речь.
Касси почувствовала себя так же скверно, как некогда на вступительных экзаменах.
— Наверное, у меня что-то со слухом, — произнес наконец Берт, хмуря брови тем особым образом, который сводил с ума всех особ женского пола от шестнадцати до шестидесяти лет. — Слушай, ты не могла бы повторить твои слова?
Касси увидела спасительную лазейку и попыталась ею воспользоваться.
— Да я… я так, ничего и не сказала. То есть я зашла попрощаться, мне надо домой. — Она готова была отказаться от своего замысла.
— Подожди-ка. — Берт вышел из-за стола.
Будь он немощным стариком, Касси непременно сбежала бы. Но Берт… Девушка понимала, что тренированный спортсмен догонит ее в считанные секунды, поэтому только стояла, держась за спинку стула и по-идиотски улыбаясь.
— Мне показалось, я слышал интересное предложение, — продолжал Берт, подходя ближе.
Касси отчаянно замотала головой.
— Солнышко, сколько лет мы с тобой дружим? — спросил он, берясь со своей стороны за спинку злосчастного стула, ставшего теперь единственной преградой между ними.
Она поперхнулась.
— Н-ну… четыре года и три месяца.
Касси помнила каждую их встречу за эти годы.
И ни разу она не оказывалась от него на таком близком расстоянии!
— Около того. За это время мы с тобой беседовали о студентах, об учебном плане, о стилях обучения. И даже пару раз — о лошадях. Но ни разу за четыре года ты не звала меня в гости, чтобы сжечь кое-какие бумажки.
Краска залила ее щеки, да что там щеки — все лицо. Даже уши Касси, казалось, полыхали от смущения.
— Самое смешное, что я старался заигрывать с тобой напропалую и в лучшем случае добивался сдержанной улыбки. — Берт приподнял ее лицо за подбородок, чтобы заглянуть в глаза.
Касси встретилась с ним взглядом, и голова ее закружилась. Способная блистательно прочесть лекцию перед огромной аудиторией ленивых студентов, сейчас девушка не могла связать двух слов.
— Почему бы тебе не объяснить, что происходит? — сказал Берт, отстраняясь. Он легко подхватил стул, лишая Касси последней опоры, и придвинул его к своему столу. — Садись, выпей со мной кофе.
— Полагаю, это означает отказ, — пролепетала Касси.
Как неимоверно тяжело, когда лучший друг отказывает тебе в просьбе! Может быть, для Берта, чья жизнь куда насыщеннее, она всего лишь одна из многих знакомых, но для нее общение с ним очень важно. Касси ценила каждый вечер, проведенный вместе с ним за неторопливой беседой за чашкой кофе.
— Почему же отказ? Это значит, что я хочу понять тебя. Не так уж часто Леди-Профессор обращается с подобным предложением к парню вроде меня.
Берт ободряюще сжал ее руку, и девушка испытала от этого огромное удовольствие. Его ладонь была сильной, как у любого спортсмена-конника, но при этом прикосновение казалось удивительно нежным.
Но Касси понимала, что физическое удовольствие преходяще. Куда больше она нуждалась в моральной поддержке Берта. Поддержке, без которой ее научные изыскания становились невозможными.
Он молча ожидал слов Касси. Да, странная птичка, эта Леди-Профессор, но тем сильнее она привлекала его. Берт положил на нее глаз уже четыре года назад — так разительно она отличалась от остальных женщин. Интеллигентная, порядочная, умная и дисциплинированная… Эти качества Берт более всего ценил в людях.
А кроме того, у Касси были потрясающие медно-рыжие волосы. Берт гадал, какой они окажутся длины, если их распустить? Касси всегда носила их скрученными в пучок на затылке. Кажется, она и не подозревала о том, что очень привлекательна — в своем скромном, ненавязчивом стиле. Берт удивлялся, неужели он — единственный парень в университете, кто это замечает? Касси плыла по бурному морю университетской жизни, невозмутимо глядя на мир сквозь толстые стекла очков. Ее стройную фигуру неизменно скрывала мешковатая одежда.
Берт провел не один час, фантазируя, какова она без этих бесформенных тряпок, обнаженная. Касси казалась рождественским подарком, плотно запакованным в бумагу: разворачиваешь ее слой за слоем, и сердце бьется все сильнее…
Хотелось бы знать, что она теперь задумала?
— Солнышко, не вздумай отмалчиваться. Я все равно не отстану, пока не узнаю, что у тебя на уме. Налить тебе кофе?
Он поднялся, сделал ей кофе и с легким поклоном подал чашку. Это было частью их вечернего ритуала: сидеть рядом, потягивая кофе — он черный, а она со сливками, — и обсуждать дневные дела. Берту всегда нравилось с ней беседовать. Да что там, просто быть с ней рядом. С ней было спокойно особенно теперь, когда он решил быть крайне осторожным в связях.
На дружбу он был способен. Но, по мнению бывшей жены, не умел по-настоящему любить. Возможно, Мелисса была права.
Усилием воли прогнав неприятные воспоминания, Берт посмотрел на Касси и увидел, что глаза ее наполняются слезами — слезами ярости.
— Они отклонили мой проект диссертации! — выпалила Касси так, будто сообщала о конце света.
— Очень сочувствую.
Так вот что она имела в виду, приглашая его сжечь бумажки! А он-то думал…
— Диссертационный комитет хочет, чтобы я продолжала исследование источников, но я не согласна! — Касси хлопнула ладонью по столу, так что чашки подпрыгнули на блюдцах, потом сняла очки и вытерла глаза.
— Но ведь ты достигла на этом поприще больших успехов. Разве не так?
— Так. Однако я не вижу здесь для себя возможностей роста. Я начала заниматься историей, чтобы лучше понять людей через связи прошлого с настоящим. Но история — живая наука, нельзя ограничивать ее сухим изложением фактов!
— Понятно, — кивнул Берт, завороженный тем, как яростно выговаривает слова ее красивый маленький рот. А еще говорят, что красота и ум не могут сочетаться в женщине! — И что же ты задумала?
— Я хочу изучать традиции ухаживания.
Берт, как раз подносивший чашку к губам, едва не расплескал кофе.
— Традиции чего?
— Вековые традиции ухаживания. «Куртуазная любовь вчера и сегодня» это название моей диссертации. Тебя что-то удивляет?
— Ты сегодня преподносишь сюрприз за сюрпризом, — произнес Берт, ставя чашку обратно на стол.
Касси прищурилась.
— Считаешь, что я не способна развить эту тему, да? — Голос ее звучал резко.
Берт перевел дыхание, явно неготовый к следующему раунду.
— Почему же?
— Потому что я ничего не смыслю в ухаживании даже в современной жизни, куда уж мне заниматься сравнительным анализом!
— Так сказал диссертационный комитет? — наконец догадался Берт. Ничего удивительного, что Касси пришла в ярость.
— Ну да. Как можно столь безоговорочно судить о человеке? Только потому, что я редко выхожу в свет, меня занесли в список безнадежных теоретиков! Как будто я не имею никаких чувств, никакого… личного опыта.
Хорошо, что чашка Берта стоял на столе, не то он непременно выплеснул бы кофе себе на джинсы.
— Но на чьем же примере ты собираешься изучать эти… Как ты их назвала? Традиции ухаживания?
— Я имею в виду не половой акт, — чинно проинформировала его Касси. Отношения мужчины и женщины психологичны и зависят от многих факторов. Некоторые традиции берут начало в глубокой древности. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. — Она неопределенно помахала рукой в воздухе.
— И ты собираешься писать на эту тему диссертацию?
— Собираюсь. Но прежде хочу ознакомиться на практике…
— Постой, — перебил ее Берт. — Это означает, что ты решила поднабраться личного опыта в сфере ухаживания и потом провести сравнительный анализ?
Касси одарила его одобрительным взглядом, как образцового ученика.
— Вот именно.
— Понятно, — в очередной раз повторил Берт.
Почему-то он был напряжен, как большой зверь в тесной клетке. Наивная юная Кассандра Росс собиралась выйти в большой и опасный мир, хлопая глазами за стеклами очков, и аккуратно записать в тетрадку схему отношений, не поддающихся никакому описанию. Возможно, она была одной из самых сообразительных аспиранток, но уединенная жизнь сделала Касси слепой и беспомощной перед окружающей действительностью.
Тем временем она придвинулась к Берту и задумчиво провела пальцем по логотипу университета на его футболке.
— Один из членов этого несчастного комитета так и сказал: «Как вы, при полном отсутствии личного опыта, можете браться за столь щекотливую тему?» Ты только представь, Берт!
Однако этот член комитета высказал мысль, пришедшую на ум и самому Берту. Как можно писать об ухаживании, если за тобой никто никогда не ухаживал? Он лучше, чем кто другой, знал, что мужчины выбирают для этого других женщин, не таких, как Кассандра Росс. Может быть, дело было в воспитании: отец Касси, рассеянный профессор, растил ее в одиночку, и никто не научил девочку тому, что называется «женскими хитростями».
— Но я решила, что не приму отказа, — продолжала Касси.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что всеми силами буду стараться протолкнуть мою тему. — Зеленые глаза девушки светились решимостью. — Первое, что я сделаю, — это приобрету немного опыта.
Берт подался вперед.
— То есть как это — приобретешь немного опыта?
Он чувствовал себя человеком, нечаянно выигравшим в лотерею целое состояние и не знающим, что с ним теперь делать. Неужели Леди-Профессор собирается использовать его для… приобретения опыта? Берт не знал, радоваться ему или ужасаться.
— Очень просто. — Касси поднялась, одернула юбку. Однако, несмотря на решительный вид, пальцы девушки слегка дрожали, что не укрылось от внимательных глаз Берта. — Но мне нужно, чтобы этот мой личный опыт вызвал общественный резонанс. Короче говоря, мне нужно завести роман, который заметит весь университет. Скандальный роман!
Берта словно окатили холодной водой. Черт возьми! А ведь начинался разговор так многообещающе. Но именно скандального романа он себе не мог сейчас позволить. Ни в коем случае!
— Почему ты пришла с этим предложением именно ко мне?
В глубине души Берт надеялся услышать, что Касси давно восхищается им и предпочитает его любому другому мужчине. Но…
— Потому что ты имеешь самую скандальную репутацию в университете. Если мы начнем вести себя как влюбленные, это не укроется от глаз администрации. Мой имидж книжного червя развеется как дым. А уж если дойдет до страстных поцелуев на людях…
Берт горестно вздохнул. Значит, Касси в нем привлекает лишь скверная репутация. Ей нужен тот мужчина, которым он был раньше, а не тот, которым он пытается стать теперь. Если, конечно, хочет добиться опекунства над Хейзл.
Но Касси была аспиранткой кафедры истории, хотя и получила право преподавать. А он, Бертрам Уорринг, носил звание преподавателя. Романы между преподавателями и учащимися крайне не одобрялись администрацией. Берт не мог рисковать: скандал сейчас пришелся бы ему как нельзя более некстати. Придется ему разочаровать Касси, как ни жаль это делать, — видно, эта тема много значит для нее.
Касси продолжала поедать его взглядом. Пальцы ее все сильнее дрожали от волнения.
— Так как же? Ты мне поможешь?
Берт прикрыл на секунду глаза, проклиная себя впервые за долгое время и зная, что будет это делать еще не раз.
— Прости, Касси. Но я… не могу.
Он готов был к какой угодно реакции: что она обидится и уйдет, хлопнув дверью, что обвинит его в трусости. Но только не к крайнему ужасу, зазвучавшему в ее голосе:
— То есть как это не можешь? Что ты хочешь этим сказать?
Берт пораженно смотрел на нее. Девушка, казалось, была готова разрыдаться от злости.
— Ты же… У тебя же слава первого развратника в Эрлбери! Ты что, заболел и потерял интерес к женщинам? Или просто я настолько не соответствую твоим… стандартам?
Губы Берта дрогнули в печальной усмешке.
— Нет, Касси. Дело не в тебе. И не в моем… интересе к женщинам. Он никуда не девался.
На лице девушки появилось явное облегчение.
— Я готов ухаживать за тобой, и с большим удовольствием. — Голубые глаза Берта словно потемнели под ее пристальным взглядом. — Ты понимаешь, что это значит?
Касси заставила себя кивнуть.
— К-кажется… да.
— Дело не в том, чего бы я хотел, а в том, что я могу себе позволить в сложившихся обстоятельствах.
В этот миг Касси отчаянно жалела, что она не одна из веселых и разбитных женщин в цветных шелках, которым все всегда удается. Такой женщине Берт не смог бы отказать.
— Я поняла, — выдавила она с трудом, даже изобразила на лице улыбку.
Но Берта эта улыбка не обманула.
— Нет, ты ничего не поняла. — Он накрыл ее дрожащую руку своей и попробовал притянуть к себе, снова усадить на стул.
Но Касси не желала выслушивать, почему этот мужчина не хочет с ней спать. Она попыталась отдернуть руку. На сегодня довольно, ей не вынести вежливой реплики вроде «давай останемся друзьями».
— Все в порядке. — Она поправила очки, как всегда делала в минуты волнения.
Но Берт не отпускал ее руки, продолжая настойчиво тянуть на себя.
— Пусти, Берт. Честное слово, я не в обиде. Я просто подумала, что для тебя это будет несложно. Ты развлечешься, а мне поможешь в работе, к тому же мы так давно дружим, что… — Она сглотнула, подыскивая слова. — Нет, слишком большой наглостью было беспокоить тебя из-за моих проблем… У тебя ведь могли быть неприятности с администрацией, а я и не подумала. Пойду-ка я лучше домой, поработаю.
— Сядь, пожалуйста, и выслушай меня, — попросил Берт тихо.
В его голосе было нечто такое, что Касси послушно опустилась на стул, молясь только, чтобы он не слишком мучил ее оправданиями.
— Мне сейчас нужно во что бы то ни стало сохранять лицо, — сказал Берт. — Поскольку в ближайшие две недели я должен оформить опекунство над младшей сестренкой.
Отпустив наконец ее руку, он полез в карман и вытащил цветную фотографию черноволосой девочки-подростка.
— Хейзл шестнадцать лет. Самый опасный возраст.
— Это твоя сестра? — удивилась Касси. В чертах девочки не было ни малейшего сходства с Бертом. Он — белокурый, широколицый, светлый как солнце, а она — темненькая, кареглазая.
— После того как мама ушла к другому мужчине, мой отец женился на матери Хейзл, — продолжал Берт. — Она родилась года через два. — Он ласково провел пальцем по фотографии. — Мы всегда были очень близки, даже когда уехал учиться, я все время писал ей, приезжал на выходные. А когда наш отец и мама Хейзл погибли в катастрофе…
Теперь уже Касси сжала его руку, желая утешить.
— Я помню. Ты тогда… ужасно переживал. Берт кивнул.
— Хейзл всегда была сложным ребенком, а после такого горя и вовсе изменилась, стала очень эксцентричной. Она до сих пор не может смириться со случившимся. Какое-то время Хейзл жила у своей бабушки по материнской линии. Долорес всегда не любила нашу семью и моего отца. Она считает, что тот погубил ее дочь. Хейзл было плохо у нее, и она написала мне, прося забрать к себе. Поэтому я оформляю опекунство.
— Теперь понятно, — кивнула Касси сочувственно. Она хорошо помнила, как мучился с опекунским советом ее отец, а ведь речь шла о родной дочери! В случае с сестрой, конечно, хлопот будет еще больше. Берту попортят немало крови.
— Конечно же бабка Долорес полагает, что я дурно влияю на девочку, продолжал тот. — Помню, когда мы еще детьми приезжали к ней в гости, она считала меня едва ли не дьявольским отродьем только за то, что я езжу на мотоцикле. Ты знаешь таких старух, которые в любом подростке видят исчадие ада?
Касси легко представила эту бабушку Долорес, и ей стало ужасно жаль Хейзл. Бедной девочке приходилось нелегко. Она кивнула.
— Самое странное, что старухе удалось склонить на свою сторону членов опекунского совета. Она делает все, чтобы помешать мне забрать Хейзл. Не то чтобы старуха очень любит внучку, просто хочет настоять на своем.
— Кошмар! — искренне отозвалась Касси. Ей даже неловко стало: собственные проблемы вдруг казались ничтожными по сравнению с неприятностями друга. Кроме того, льстило, что Берт откровенен с ней.
— Тут вообще все довольно сложно. — Он сокрушенно покачал головой. Дело в том, что моя сестра не простой подросток. Хейзл — вундеркинд. В школу она пошла в четыре года, а в этом году поступает в университет. Сдала все выпускные экзамены экстерном.
— В университет? Сюда, в Эрлбери?
Берт гордо кивнул. На лице его сияла улыбка.
— Ничего себе! — поразилась Касси. — Это в самом деле потрясающе! У тебя, как я погляжу, забот полно. Справишься?
— Надеюсь, солнышко. Иногда мне кажется, что Хейзл старше меня и не мне ее опекать.
Касси знала кое-что об одаренных людях и сомневалась в последних словах Берта. Талантливые натуры, как правило, оказываются особенно беззащитными в жизни.
— Я рассказываю все это, чтобы ты поняла, почему я отверг твое… очень заманчивое предложение. — Берт коснулся губами своей ладони и послал девушке воздушный поцелуй. — Мне как раз сейчас нужно печься о моей репутации, а ты еще, как назло, аспирантка. Если администрация будет мною недовольна, прощай опекунство.
Касси согласно кивнула.
— Все в порядке. Спасибо, что объяснил. Было бы очень славно, если бы ты помог, но, если нельзя… Что ж, придумаю что-нибудь еще.
Берт нахмурился.
— И что, например?
— Ну, попробую протолкнуть мою тему каким-нибудь иным образом.
Мозг ее уже работал в поисках выхода, пока она вставала со стула.
— Если понадобится любая другая помощь, буду рад ее оказать, — извиняющимся тоном произнес Берт.
Девушка улыбнулась краешком губ.
— Непременно воспользуюсь твоим советом, Ты ведь самый известный эксперт в области ухаживания, которого я знаю.
Она направилась к двери, не понимая, почему Берт продолжает хмуриться.
— Не волнуйся насчет меня. Удачи тебе с опекунством!
Закрыв за собою дверь, Касси глубоко вздохнула и попыталась выбросить из головы все мысли о том, как прекрасна была бы ночь в постели с Бертом. Нет значит нет.
Раз план номер один провалился, следует приступить к плану номер два — «Каблуки и красное платье».