ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В четверг утром с чемоданом и портативным компьютером Шелби уже поднималась в апартаменты Рафа. Она поставила вещи и вытащила из сумки ключ, который ей дал Ковелли. Открыла дверь, вошла внутрь.

Когда Шелби заглянула в спальню, она просто остолбенела: королевского размера кровать была накрыта роскошным покрывалом цвета морской волны.

Казалось, что на спинке кровати не хватает только неонового табло: «Здесь спит Раф». Представив его на белых простынях, Шелби судорожно вздохнула, но постаралась отогнать столь эротическое видение. Постаралась не думать о Рафе.

Открыв чемодан, Шелби достала косметичку и прошла в ванную. Комната сверкала чистотой и никелем кранов. Женщина разложила свои туалетные принадлежности на полочке, отметив, что в держателе висит только одна зубная щетка, место для другой свободно. Но это не означало, что здесь нужно устраиваться надолго. Шелби прибыла к Рафу с коротким визитом, а годы жизни у приемных родителей приучили ее следовать девизу: «Всегда будь готова уехать». Она засунула косметичку куда-то в угол и вышла из ванной.

Внезапно в дверь постучали. На пороге стояла Джилл с двумя пакетами продуктов.

– Вообще-то, я собиралась зайти сюда до вашего приезда.

– Я появилась раньше времени? – растерянно спросила Шелби.

Джилл улыбнулась.

– Вряд ли. Я подозревала, что у Рафа ничего нет, то есть продуктов. Ведь чаще он питается в ресторане. – Она поставила пакеты на стол, открыла холодильник и осмотрела его скудное содержимое – упаковку из шести банок пива и пакет апельсинового сока. – Я была права.

Шелби наблюдала, как Джилл вытаскивает продукты из пакетов.

– Знаете, Джилл, вам не надо меня кормить. Достаточно того, что Раф был настолько любезен и сдал мне свои апартаменты.

– Раф приятный парень. Он хотел позаботиться о вас.

Шелби, застеснявшись, отвернулась.

– Я к этому не привыкла.

Джилл села за стол и жестом пригласила Шелби присоединиться.

– Боюсь, что таковы все мужчины Ковелли. Они испытывают непреодолимую потребность беречь женщин. – Улыбка снова появилась на ее лице. – Когда я встречалась с Риком, то он буквально сдувал с меня пылинки. Однажды я в раздражении отшила его, но, когда он на время исчез из моей жизни, я думала, что сойду с ума. – Женщины посмотрели друг на друга. – И главное в мужчинах Ковелли, – продолжила Джилл, – когда они любят, то не делают это наполовину.

Шелби понимала, что Джилл хочет узнать ее намерения.

– Но та ли я женщина, которая нужна Рафу? Мне трудно судить самой.

– Я тоже сомневалась когда-то в себе, – сказала Джилл, – тем более что отец Лукаса бросил меня, заставив горько переживать обо всем. Но Рик был другим человеком, он отогрел мое сердце. И я люблю его, как никого на свете.

Шелби заинтересовали отношения Джилл и Рика. Сможет ли она так поверить мужчине?

– Вам нравится мой деверь?

Шелби была поставлена в тупик прямым вопросом.

– Да, но я не уверена, могу ли положиться на него... доверять ему...

– Тогда не спешите. А того, чему суждено сбыться, все равно не миновать.


Раф и Тони вернулись из Бедфорда со встречи с Родом Делани достаточно поздно. В офисе их встречали Рик и Анджелина.

– Расскажите скорее обо всем, – попросила Анджелина.

Раф загадочно посмотрел на своих близких и торжественно объявил:

– Похоже, что у нас появился солидный заказ. Род Делани предложил фирме «Ковелли и сыновья» сделать все плотницкие работы в жилищном массиве, который он строит на окраине Бедфорда.

– Черт возьми! – воскликнула Анджелина. – Я читала об этом проекте в газете. В нем предусмотрено масштабное строительство. Если мы получим подряд, значит... – Ее голубые глаза расширились. – Вы понимаете, сколько денег это может нам принести?

Тони положил на стол папку с документами.

– Я уверен, что фирма «Ковелли и сыновья» уже считается официальным участником проекта Делани.

Все были счастливы. Анджелина выбежала в приемную и вернулась с бутылкой вина и бокалами.

– За Ковелли! Мы добились признания, – объявила она и посмотрела на Рафа. – Мы так гордимся тобой, именно ты поднял престиж фирмы.

Раф взглянул на фотографию, где он стоял рядом с отцом, и поднял свой бокал.

– За папу, который научил нас держаться вместе!

– Салют! – поддержали его остальные.

Рик обнял брата.

– Я думаю, тебе нужно вспомнить и другой наказ папы – взяться за строительство своего собственного семейного счастья.

У Рафа участилось сердцебиение. В первый раз за долгое время он почувствовал – с плеч свалился тяжкий груз. У Рафа появилось будущее, теперь есть, что предложить Шелби. Но захочет ли она этого?

Раф позвонил Шелби, сообщил ей последние новости и пригласил в ресторан на семейное торжество.

Когда Шелби появилась в ресторане, семейство Ковелли и их гости уже сидели за сдвинутыми столиками и распевали веселые итальянские песни.

Раф, улыбаясь, взглянул на Шелби. В чудесном летнем платье, открывающем стройные ноги, Шелби была великолепна. Она могла сразить наповал любого мужчину.

Ковелли подошел к ней и поцеловал, прежде чем она успела запротестовать.

– Счастлив, что ты пришла.

– Но, я не могу задерживаться долго. Мне надо закончить работу.

– Сначала поешь, – потребовал он, – мама и бабушка будут огорчены, если ты проигнорируешь их кухню. – Он потянул ее к семье.

– Шелби! – закричала Мария. – Вы пришли праздновать с нами, я очень рада.

– Рада и я, – воскликнула бабушка Виттория. – Нет, счастлива! Я горжусь своими внуками. Проклятье больше никогда не разрушит семью Ковелли.

Виттория поцеловала сначала Рафа, а затем Шелби.

Через некоторое время разговор зашел об осеннем фестивале. Соседка Шелби, Роза Керриган, рассказывала, как все бывает здорово во время этого мероприятия, а еще давала советы, где лучше приобретать мебель для дома.

Наконец Раф вытащил Шелби из толпы гостей. Ему хотелось остаться с ней наедине. Он скучал по ее запаху, по ее теплу.

Вскоре они вошли в его апартаменты.

– Мне было очень весело сегодня вечером, – сказала Шелби.

– А я так просто счастлив. – Раф закрыл дверь и прислонил к ней Шелби. – Но я хочу быть еще счастливее. – Он наклонился поцеловать ее, однако не накинулся сразу, а лукаво улыбнулся. – Ты не хочешь этого? – Раф, поддразнивая, провел языком по ее нижней губе. Шелби нервно вздохнула. – Скажи мне, милая. Скажи, что не лукавишь, что мечтаешь о моем поцелуе. – Он снова прикоснулся к ее губам. Затем прижал руку Шелби к своему сердцу. – Чувствуешь, как сильно оно бьется? Как сильно ты меня возбуждаешь?

Она закрыла глаза и откинула голову назад.

– О, Раф.

Рука Шелби не могла оторваться от его груди, от его твердых мужских сосков, вокруг которых она водила пальцем.

Раф впился в ее рот голодным поцелуем и прижал стройное тело к себе. Его руки двинулись дальше.

Раф расстегнул пуговицы на ее платье, начал ласкать груди... Шелби стонала от удовольствия.

– Я хочу тебя! – Раф дрожал от страсти.

Не в силах говорить, она кивнула.

Но Раф, охваченный огнем желания, подспудно понимал, что еще не время...


Утром следующего понедельника Раф вновь появился в «Стюарт манор». Он не был уверен, захочет ли Шелби говорить с ним, но от попытки не отказался. Ковелли знал, что она думает о нем.

– Раф? – Шелби изобразила удивление.

– Хотел спросить, понравилась ли тебе отделка полов?

Ковелли вошел в прихожую и посмотрел на сверкающий пол медового цвета. Он очень старался доделать эту работу, чтобы Шелби могла вернуться в свой дом.

– Ты потрудился на славу. Превосходно!

– А как насчет окон?

– Рамы весьма оригинальны. Я заказала новые занавеси, которые не будут полностью закрывать вид на парк и розарий.

– А как верхние этажи? Все ли сделано так, как ты хотела? – спросил Раф.

– Осталось наклеить обои. Бен Кларк дал мне адрес мастера. Он придет завтра.

– Я думал, ты сама захочешь сделать это, а я бы тебе помог.

– Раф, ты и так для меня уже постарался.

– А я говорю, что хочу помочь. Почему ты против? Я думал, мы друзья, Шелби, а друзья выручают друг друга.

Она пересекла комнату.

– Мне очень жаль, Раф, но мое решение остается в силе – я не могу принять твою помощь.

– Черт возьми, Шелби, но я хочу быть с тобой, я думаю о тебе. Мне кажется, и ты тоже думаешь обо мне.

– Нет, я не могу! – воскликнула она. – Ведь в тот вечер между нами все могло произойти. Я знаю, если ты будешь рядом, то...

– То мы растворимся друг в друге.

Ее глаза расширились.

– Я неподходящая пара для тебя.

– Ну чего ты так боишься, Шелби?

Она чувствовала себя загнанной в угол.

– Ты даже не знаешь меня как следует, – сказала она.

– Я знаю все, что мне нужно знать.

– Но я лгала тебе с того момента, как мы встретились...

Раф застыл, глядя, как она направляется к каминной полке.

– Видишь все эти фото? Так вот, это совсем не мои родственники. Я даже не знаю, кто эти люди. Фотографии вместе с рамками я купила на одной распродаже. – Шелби обхватила плечи руками. Она дрожала. – Все было случайностью. Я не имела нормальной семьи. Но когда кто-то спросил меня о людях на фотографиях, я сказала, что это моя родня. Как я могла объяснить, что... никому не нужна? – Она взглянула на Рафа, и ее глаза наполнились слезами. – Но ведь я ничего не сделала ужасного, правда? И не надо смотреть так жалостливо.

– А что же произошло с твоими родителями?

– Отец сбежал, а мать отдала меня в шестилетнем возрасте на воспитание чужим людям.

Раф сжал кулаки. Как можно бросить свое дитя?

– Моя мать Нола Харрис вела разгульный образ жизни и умерла от передозировки наркотиков. Хочешь узнать, зачем я купила этот большой старый дом? Дело в том, что мы с матерью жили здесь одно лето в коттедже. Она вроде бы работала в семействе Стюарт. Это было лучшее время в моей жизни. Мисс Ханна была так добра со мной, – голос Шелби дрогнул, – а затем моя мать и мисс Ханна поссорились. И мы уехали. – Шелби вытерла слезы. – Все эти годы, воспитываясь в чужих семьях, я думала о том лете в коттедже и о прекрасной леди, которая приносила мне клубничное мороженое и читала сказки. Доброта мисс Ханны способствовала тому, что этот дом на всю жизнь остался в моей памяти родным.

Раф пересек комнату и обнял Шелби. Она разрыдалась.

– Не плачь, милая. Я буду рядом с тобой. – Теперь он понимал, как сильно любит Шелби.

Через некоторое время она успокоилась и вдруг оттолкнула Рафа.

– Извини, но я никогда не плачу на людях.

– Поделиться своими переживаниями – что в этом зазорного? – спокойно сказал Раф. – Можешь продолжать.

– Ты не даешь мне другого выбора. Ты упрямый человек.

– Я просто хочу помочь. Я люблю те...

Она остановила Ковелли, прижав палец к его рту.

– Пожалуйста, Раф, я не готова. И не знаю, буду ли когда-нибудь готова поверить тебе в той мере, чтобы...

Шелби причиняла ему боль. Он заслуживал другого.

– А как насчет того, чтобы для начала все-таки стать друзьями? – предложил Раф. Он взял ее руку и поцеловал кончики пальцев.

Шелби почувствовала, как по ее телу пробежала теплая волна.

– Но ты же не хотел этого, когда я предлагала.

– Я сказал, для начала, но что будет потом... – Он загадочно поднял темные брови.


Всю следующую неделю Шелби занималась ремонтом в спальных комнатах. И независимо от ее возражений Раф был рядом.

В субботу они вместе с Риком и Джилл отправились на местный рынок антиквариата, где купили приличную секретарскую конторку и фарфоровый сервиз. Позднее заехали поесть в кафе в Бедфорде.

– Знаете, на этой неделе в Маккафи-хаус состоится распродажа имущества, – сообщила Джилл. – Вы могли бы найти там хорошую посуду, возможно кресла и диван. Маргарет Маккафи приобретала многое, когда занималась бизнесом.

– Что мне действительно нужно, так это ковры для нижнего этажа.

– Закрыть мои полы, – обиженно произнес Раф.

– Только в некоторых местах, не дуйся. Все равно все увидят твою работу.

– Это хорошо. Я ведь потрудился как следует, чтобы полы блестели. – Раф обнял Шелби за плечи и притянул к себе.

Она уже не стеснялась прижиматься к Ковелли, однако, увидев любопытные взгляды Джилл и Рика, все же отпрянула от Рафа.

– Джилл, как вы думаете, на этой распродаже будут ковры?

– Возможно. Я слышала, что все в том доме будет распродано. Вы хотели бы поехать туда?

– Это было бы неплохо.

Рик посмотрел на жену.

– А мне надо ехать с вами или просто дать чековую книжку? Вы ведь и для нас что-нибудь подберете.

– Чековой книжки достаточно, а если будешь нужен с грузовиком, я позвоню.

Рик театрально застонал.

– Может, мне вернуться в Техас и начать бурить новую нефтяную скважину? Чувствую, старый дом обойдется нам в копеечку.

– Он будет стоить наших затрат, – ласково сказала Джилл, придвигаясь ближе к мужу, – а если говорить об отделке, то тебе нужно заняться еще одной комнаткой. – Пара обменялась взглядами, от которых Шелби почему-то покраснела.

– Скажем им? – спросил Рик жену. Та кивнула. – Похоже, наша семья скоро увеличится. Моя дорогая женушка беременна.

Раф был счастлив за родственников. Шелби же в растерянности молчала. Она и не мечтала о собственных детях, но внезапно поняла: от Рафа очень бы хотела иметь ребенка.

Старший Ковелли заключил брата в объятия.

– Здорово! И когда? А маме вы сказали? – он поцеловал Джилл.

– Ожидаем малыша в марте. Но пока держите эту новость при себе. Мы собираемся сообщить ее маме и бабушке, как только вернемся сегодня домой и заберем Лукаса.

– Не могу поверить. Еще один Ковелли. Разве любовь не чудо? – продолжал улыбаться Раф.

– Может, ты тоже попробуешь? – брякнул Рик.

Шелби была готова провалиться сквозь землю. А вдруг она мешает Рафу в поисках семейного счастья?


Когда вся компания прибыла в «Стюарт», Шелби взяла Джилл с собой наверх показать новые обои. Главные апартаменты были уже почти отделаны. На стенах висели картины с очаровательными пейзажами, кровать была накрыта симпатичным розовым пледом, на диване у окна лежали мягкие и удобные зеленоватые подушки.

Спальня, где Раф ремонтировал потолок, смотрелась также весьма симпатично. А главной ее достопримечательностью стала железная кровать с чердака, покрашенная белой эмалью.

Шелби была довольна тем, что уже смогла сделать по дому, но это считалось только началом...

Она поблагодарила Джилл и Рика за приятно проведенный день, после чего пара удалилась. Раф взял Шелби за плечи и поцеловал. Она отпрянула.

– Это был замечательный день, но у меня еще есть работа, которую надо срочно выполнить.

– Могу поклясться, что меня выгоняют, – сказал Раф, – обидно.

– А ты думал, что можешь остаться здесь навсегда?

Он был уязвлен.

– Я бы никогда не уставал от тебя. Надеюсь, ты мне все же поверишь: не все мужчины обманывают женщин. Я бы ни за что не обидел тебя, Шелби. – Он поцеловал ее снова.

– О, Раф, я просто боюсь...

Он прижал ее голову к своей груди.

– Не надо бояться любви.

Ночь Шелби провела без сна. Она думала о Рафе, о его словах. Затем достала дневник мисс Ханны и долго читала его. Каждый вечер Шелби погружалась в печальную историю одинокой женщины, для которой единственной радостью в жизни стал розовый сад в поместье «Стюарт манор». Отец ее умер, мать была больна, единственная дочь пропала вместе со своими приемными родителями. Но отрывок из дневника, который Шелби прочитала этой ночью, потряс ее. Мисс Ханна все же нашла свою девочку Сьюзен Паулину Браун. Однако Брауны назвали ребенка другим именем, дабы не отдавать малышку матери. Сьюзен стала... Нолой.

У Шелби остановилось дыхание. Она снова прочитала имя. Нола. Имя ее матери. Дрожащими пальцами Шелби перевернула страницу, боясь найти ответ, но отчаянно нуждаясь в правде.


«18 июня 1976 года.

Она наконец приехала в Хэйвен-Спрингс. Моя Сьюзен. Я так боялась, что она возненавидит меня. Но она улыбалась.

Сьюзен похожа на своего отца. Высокая, стройная, с темными волосами.

Наша встреча была поначалу тайной. Я могла разместить «гостей» только в коттедже, подальше от моей мамы. Но Сьюзен, я имею в виду Нолу, не возражала, как и ее маленькая девочка Шелби.

Не могу поверить, что мой ребенок наконец со мной.


24 июня 1976 года.

Мама начинает что-то подозревать. Она расспрашивала меня сегодня о людях, живущих в коттедже. Я сказала, что это дочь и внучка моей приятельницы.

Вряд ли она мне поверила. Но, несмотря на то, что скажет мама, я не дам Ноле уехать.


1 июля 1976 года.

Я в ужасе. Нола заявила, что хочет остаться, но ей нужны деньги. Куча денег. У меня их совсем немного. Мама до сих пор контролирует наши финансы и никогда не даст мне денег, особенно для моего незаконного ребенка.

Когда я сказала Ноле, что не могу дать ей денег, она рассердилась. Заявила, что ей надо купить лекарства, но я знала, что это наркотики. Когда я ей снова сказала «нет», она стала собираться к отъезду. Я пообещала некоторую помощь, но она собрала вещи и ушла вместе с милой Шелби».


Охваченная яростью, Шелби швырнула дневник на пол.

– Почему ты меня не оставила у себя, Ханна? Семья. У меня была семья. Но даже бабушка отказалась от меня. – Шелби вонзила в руку ногти. Ее сердце колотилось, как никогда.

Раздался стук в дверь, а потом голос Рафа. Но Шелби не хотела никого сейчас видеть.

Она вытерла глаза, пошла к двери и приоткрыла ее.

– Раф, я не могу составить тебе компанию сегодня вечером.

Он пытался что-то сказать.

– Раф, стоп. Я не могу дать тебе то, в чем ты нуждаешься. Пожалуйста... уйди.

Он смотрел так, как будто она ударила его. Но Ковелли был упрям. Он подошел к Шелби ближе, его карие глаза светились сочувствием.

– Не лги себе, дорогая. Я тебе нужен, так же как и ты мне.

Она покачала головой. Раф глубоко вздохнул.

– Ладно, живи одна, можешь забыть про нашу любовь...

Когда Раф Ковелли уехал, Шелби разрыдалась. Слезы катились по ее щекам сплошным потоком. Она оплакивала свое прошлое, сокрушалась по поводу того, что сейчас потеряла любимого – лучшего в мире мужчину.

Загрузка...