Ничто, кроме шелеста листьев, не нарушало гробовой тишины.
– Как... Как ты сказал? – прошептала наконец Анабел.
Брет повернулся к ней. Столько страдания было в его глазах, что Анабел захотелось обнять его и прижать к своей груди.
– Моя мать покончила жизнь самоубийством из-за меня, – выдохнул Брет.
– Нет! – воскликнул Кейд и, схватив Брета за плечи, начал трясти. – Не говори так. Ты тут ни при чем. Ты тогда был еще ребенком. Это все он, Росс! Он повинен в смерти мамы.
Анабел не могла прийти в себя, она не поверила, что Ливиния Маккаллум была способна на самоубийство. Сколько раз в доме Росса Анабел смотрела на портрет матери Брета, восхищаясь ее красотой и удивляясь невыразимой печали, застывшей в ее глазах. Анабел всегда считала, что Росс Маккаллум любил жену, баловал ее. Казалось, что миссис Маккаллум была счастлива в кругу семьи.
– Значит, тебе все было известно. Я так и знал. – Голос Брета дрогнул. – Поэтому ты и убежал?
– Да, сразу, как узнал, что Росс все годы лгал мне о смерти матери.
Кейд оставался внешне спокоен, но Анабел почувствовала, как бешенство переполняет его.
– Однажды я подслушал разговор слуг, – продолжил Кейд, – и узнал правду. Можешь представить мое состояние, хотя я не был сильно удивлен: ведь отец всем приносил несчастье, и мама не стала исключением. – Глаза Кейда заблестели. – Отец подтвердил, что мама покончила жизнь самоубийством, но отрицал свою вину. Тогда я возненавидел его.
– В какой-то степени отец был прав. Смерть мамы не только его вина. – Брет начал расхаживать взад-вперед, нервно теребя волосы. – Меня тоже надо презирать, меня и моего отца, а не одного Росса Маккаллума.
Анабел, не в силах усидеть на месте, вскочила и задыхаясь воскликнула:
– Брет, о чем ты? Как это: «меня и моего отца»?
– Росс Маккаллум не мой отец, Ани. Вот о чем я недавно узнал. И именно поэтому, покинув Сент-Луис, я стал скитаться по западу. Черт побери, что толку во всех этих разговорах? Я возвращаюсь на ранчо. Мне надо выпить.
Брет поспешно направился к дому, чуть не сбив Анабел, но Кейд догнал его и преградил путь.
– Уйди с дороги!
– Постой и объясни, в чем все-таки дело.
– Что тебе надо? – с яростью закричал Брет. По лбу у него тек пот, солнце слепило глаза. – Ищешь очередной предлог, чтобы вычеркнуть меня из своей жизни, как ты это уже сделал однажды, тринадцать лет назад? Между прочим, я не знаю, что ты здесь делаешь, братец. Какое тебе дело до человека, который тебе не настоящий брат? Ты никогда...
– Я хочу помочь тебе. Мы искали тебя...
– Мне не нужна ваша помощь, я не приму ее! Уйди с дороги, черт тебя побери! Мне надо выпить.
Он вдруг со всей силы ударил Кейда кулаком в челюсть.
От удивления Кейд отступил на шаг назад.
– Боже! – воскликнула Анабел. – Что вы делаете? Брет, как ты мог...
Она бросилась к Кейду, но он уже пришел в себя и нанес брату сильный удар в живот, от которого тот согнулся пополам.
– А-а, – выдохнул Брет, падая на колени и хватаясь руками за живот. – Я убью тебя, грязный...
– Давай договаривай. Я жду.
Брет поднялся на ноги, но следующий удар отбросил его еще дальше в траву.
– Прекратите! – кричала Анабел, встав между двумя братьями и бросая яростные взгляды на покрасневшего от злости Кейда. – Как ты можешь! Ему же больно! Если еще ударишь его, то я...
– Черт побери! – Поморщившись, Брет встал на колени. – Уйди с дороги, Анабел. Не надо меня защищать.
– Нет, надо.
– Не надо, Маккаллумы сами во всем разберутся! Уйди с дороги!
– Не уйду.
– Ну все, детка, – вмешался Кейд. – Достаточно. – Он оттащил Анабел в сторону. – Стойте здесь. – И, не дожидаясь, что скажет девушка, повернулся к Брету, который уже сумел подняться на ноги. – Ты прав, Маккаллумы должны разобраться во всем сами, а не прятаться за кем-нибудь или чем-нибудь, например за бутылкой.
– Я совсем забыл, – сквозь зубы выговорил Брет, его лицо стало зеленого оттенка, как небо перед грозой. – Я ведь не Маккаллум, так что все, что отец, то есть Росс, вбил нам в головы, ни цента не стоит.
– Да ведь ты и сам в это не веришь. С чего ты взял, что Росс Маккаллум не твой отец?
– Так оно и есть.
– Объясни, – не уступал Кейд.
Брет тяжело вздохнул и, переводя взгляд с невозмутимого Кейда на взволнованную Анабел, еле слышно простонал:
– О Боже! Я не тот, кем всегда себя считал. Мой настоящий отец был, похоже, отъявленным негодяем. Так что к лучшему, если Ред Коб найдет меня или сегодня ночью я наткнусь на людей Лоури. – Брет хрипло рассмеялся.
Анабел повернулась к Кейду и недоуменно посмотрела на него.
Но он, похоже, тоже не понял, о чем говорит Брет.
– Начни сначала, – вкрадчиво попросила девушка, пытаясь казаться спокойной. – Ни я, ни Кейд не понимаем тебя. Ты уверен, что Росс Маккаллум не твой отец.
– Абсолютно.
– Но как?
Брет закрыл лицо руками.
– Какой толк объяснять вам? – пробормотал он и устало опустился на траву. Анабел присела рядом. – Накануне моего побега, – опустив глаза, начал Брет Маккаллум, – я получил письмо, в котором мне назначали свидание в одной гостинице. Там говорилось, что это очень важно. Я пошел. – Он задумчиво рвал травинки, теребил в руках, подбрасывал в воздух и рассеянно наблюдал, как они падали на землю. – Того человека звали Фрэнк Боксер. Он рассказал мне ужасную, невероятную историю. Будто он работал на моего отца, и многие годы они были партнерами.. Фрэнк не устоял перед чарами моей матери, и, – закончил Брет, – в конце концов они... они стали любовниками.
После этой фразы Кейд, до сих пор стоявший неподвижно, сделал шаг вперед.
– Что за чепуха! И ты поверил какому-то сукину сыну? Ливиния была верна отцу, могу поклясться чем угодно. Это у него была любовница, он разбил сердце мамы...
– Нет. – Брет с отчаянием посмотрел на красное от злобы лицо старшего брата. – Я так не считаю. Услышав от Фрэнка Боксера эту грязную историю, я сразу же отправился к отцу. – Брет повернулся к Анабел, ища у нее сочувствия. – И он подтвердил все, о чем говорил Боксер.
– Брет, нет! – покачала головой Анабел; сердце ее сжалось от невыносимой боли. – Ты уверен, что правильно его понял?
– Уверен, – еле слышно ответил он. – Вначале я не сообщил Россу, от кого узнал обо всем, сказал только, что мне стали известны кое-какие подробности о смерти моей матери, и потребовал объяснений. Он признался, что она покончила жизнь самоубийством, а не умерла от лихорадки, как мы с тобой всегда считали. После этого я сразу спросил Росса, был ли причастен к ее смерти некий Фрэнк Боксер. Маккаллум позеленел, услышав это имя, начал ругаться, кричать, разбил хрустальный графин, требовал, чтобы я назвал имя того, кто рассказал мне о Фрэнке Боксере. Я не сказал, и тогда Росс окончательно взорвался.
– Могу себе представить, – угрюмо заметил Кейд.
– Да, сдержанными Маккаллумов не назовешь, – вздохнув, промолвила Анабел.
– Ты права, Ани, но я-то не Маккаллум, – насмешливо заметил Брет. – По словам Фрэнка Боксера, которые подтвердил человек, считавшийся моим отцом, я – Брет Боксер.
– Не могу поверить. – Кейд подошел к дереву и, прислонившись к стволу, поднял голову к ясному голубому небу. – Мама не стала бы... Она не могла, – бормотал он себе под нос. – Это какая-то ошибка. Или ложь. Кто-то решил выкинуть с нами злую шутку.
– Придется поверить, братец. – Брет хрипло засмеялся. – Но это еще не все.
Тогда в гостинице Фрэнк Боксер клялся, что они с мамой очень любили друг друга, хотели убежать, пожениться и дать мне имя Боксер. Но мама боялась Росса, а он, опасаясь скандала, предложил Боксеру огромную сумму денег, чтобы тот уехал из Миссури и никогда больше не возвращался.
– И... он взял деньги? – воскликнула Анабел, с замиранием сердца слушая эту трагическую историю. Ей от всей души было жаль Ливинию.
– Взял, – ответил Брет. Никогда Анабел не видела в глазах Брета столько злости. – Боксер оправдывался тем, что люди Росса все равно не оставили бы их с матерью в покое. Фрэнк уверял, что для самой Ливинии будет лучше, если он исчезнет. Он покинул город, – Брет с отвращением скривил губы, – но через год вернулся, потому что, как он мне объяснил, не мог жить без Ливинии и хотел, чтобы она и ребенок были с ним. Как только Боксер снова появился, отец принял решительные меры, чтобы тот не увез маму. По словам Фрэнка, – Брет на секунду закашлялся, – отец нанял головорезов, которые схватили его и увезли в Мексику, упрятав на плантации приятеля Росса. Позже Фрэнка насильно завербовали на корабль, принадлежавший тому же человеку. Судно называлось «Изумрудный принц».
– Меня не удивляет поведение отца. – Кейд подошел к брату и угрюмо смотрел на него из-под полей шляпы. – От него и не такого можно ожидать. Когда я был ребенком, Росс говорил мне, что с соперниками надо бороться всеми способами, не просто расправляться с ними, а стирать в порошок.
– В данном случае Росса можно понять, – вмешалась в разговор Анабел. – Конечно, со стороны это выглядит довольно жестоко, но ведь у вашего отца были причины, – возразила она. – Ничего удивительного, что такой сильный человек, как Росс Маккаллум, не сидел сложа руки, когда его семье угрожала опасность. Фрэнк Боксер пытался разрушить жизнь Росса, его брак... А представьте, какому публичному унижению подвергся бы ваш отец, если бы уважающие его люди узнали об этой истории. Нельзя его обвинять.
– Интересная у вас позиция, – проронил Кейд.
– Кроме того, – продолжила Анабел, пристально посмотрев на Кейда, – Фрэнк Боксер, похоже, не был образцом добродетели.
– Когда это ты стала такой кровожадной? – Брет улыбнулся, и на краткое мгновение тень отчаяния спала с его лица.
– Я совсем не кровожадная. Просто человек имеет право на объяснение. Нельзя судить предвзято, я лишний раз в этом убедилась. На моих глазах твой брат застрелил нескольких людей, и я поняла, что в жестоком мире иногда приходится идти на крайние меры. – Анабел сделала паузу, чтобы перевести дыхание, и заметила удивленные взгляды братьев. – К тому же точно мы ничего не знаем. Может быть, Фрэнк Боксер лгал, чтобы поссорить тебя с отцом.
– Нет, отец все подтвердил и сказал, что, если бы начал жизнь сначала, поступил бы так же, – заключил Брет, проведя ладонью по щетине на лице. – Росс думал, что Боксер погиб при восстании на корабле, но он выжил.
– Как? – спросила Анабел.
– Не знаю подробностей. Видно, Фрэнку просто повезло. Потом он и несколько его товарищей очутились в Индии. Ему удалось сколотить какое-то состояние, а за последние двенадцать лет он еще больше разбогател.
– Что ему надо от тебя? – медленно спросил Кейд. Его черные глаза блестели.
Брет снова опустил голову:
– Во время нашего разговора в гостинице он объяснил, что хочет дать мне свое имя и ввести в дела своей финансовой империи. Боксер предложил мне двадцать процентов от того, чем он владеет, – Брет скривил губы, – компании, железные дороги, фабрики и так далее. Но он требовал кое-что взамен.
– Естественно.
– Боксер хотел, чтобы я переписал все акции от компаний отца на его имя.
– Что? – Сердце подпрыгнуло в груди Анабел. Она начала понимать, в чем было дело. Маккаллуму грозила серьезная беда. Старый враг Росса вернулся... собирается разорить его...
– А что ты мог ему предложить? – спросила Анабел, волнуясь за Маккаллумов, как за свою собственную семью.
– Немало. Когда мне исполнился двадцать один год, отец сделал меня партнером в нескольких компаниях. У меня двадцать процентов от прибыли всех предприятий Росса плюс доходы от железных дорог... Боксер хотел, чтобы все перешло к нему.
– Похоже, что цель его жизни – отомстить Россу Маккаллуму, – прошептала Анабел.
– Да, одного взгляда в глаза Фрэнка достаточно, чтобы понять: он стремится уничтожить Росса.
Анабел коснулась руки Брета.
– Что ты ответил Боксеру? – спросила девушка.
– Я его хорошо взгрел, разбил нос... ну вы меня понимаете. – На лице Брета появилась довольная улыбка. – Из гостиницы я сразу же пошел домой, чтобы поговорить с отцом. Я не хотел верить Фрэнку, но что-то говорило мне, что он не лжет. Росс был разъярен и из него оказалось трудно вытянуть что-то конкретное. Но он все же подтвердил любовную связь мамы с Фрэнком Боксером и преследование этого ублюдка.
– А что самоубийство? – тихо спросил Кейд. – Как он все объяснил?
– По словам Боксера, мама наложила на себя руки, потому что была очень несчастна со своим мужем.
Росс не соглашался на развод, который бросил бы тень на его репутацию. С Боксером мама якобы была бы очень счастлива. Кроме того, Фрэнк утверждал, что Росс постоянно попрекал Ливинию незаконнорожденным ребенком. – Брет говорил так тихо, что Анабел пришлось наклониться, чтобы лучше слышать. – Маккаллум не упускал случая напомнить матери о своей щедрости и великодушии, которых она с младшим сыном не заслуживали. – Полный горечи голос Брета затих. – Боксер сказал, что тирания Маккаллума стала невыносимой для Ливинии, и тогда она нашла свой выход...
Брет лег на спину и стал вглядываться в синее небо. Присев рядом с ним, Анабел закрыла глаза. «Бедная Ливиния. Бедный Брет», – думала она, представив, какие мучения выпали на долю прекрасной Ливинии. Потом девушка посмотрела на Кейда. Отвернувшись, он всматривался в зеленую долину.
Поднявшись, Анабел словно во сне подошла к нему и дотронулась до плеча:
– Извините. С вами все в порядке?
Он обернулся, и девушка вздрогнула. Лицо его превратилось в пепельно-серую маску, печаль в глазах сменилась отчужденностью. Кейд с непониманием смотрел на Анабел, на руку, касавшуюся его.
– Со мной все в порядке, – пробормотал он, не в силах скрыть душевных мук.
Она дотронулась до его щеки.
Кейд Маккаллум оставил дом в семнадцать лет, после того как узнал о самоубийстве матери и о том, что отец лгал ему. Вину за происшедшее Кейд возлагал на Росса, но тогда он не знал всего.
Теперь Брет многое объяснил. Было ли это полной правдой?
Анабел чувствовала, что-то здесь не так.
– Как Фрэнк Боксер узнал, что творилось в доме? – спросила девушка. – Как он догадался о нравоучениях, которые читал ей Росс, об упреках?
– Думаю, мама рассказывала ему... – начал Брет, но Анабел тут же прервала его, покачав головой.
– Фрэнк ведь был похищен, ты забыл? Кто мог рассказать ему о страданиях Ливинии Маккаллум в Сент-Луисе? Он в это время был в Мексике.
Воцарилось молчание. С вершины дерева спустились две белки и запрыгали в зеленой траве. Тут раздался голос Кейда.
– Какое теперь это имеет значение? Моя мать покончила жизнь самоубийством из-за отца, который сделал ее жизнь невыносимой...
– Ты ничего не можешь утверждать. Вы с Бретом опираетесь в своих выводах на рассказ Боксера.
– Но я знаю, что за человек мой отец. – Брет, поднявшись, начал нервно ходить по поляне. Сухая трава хрустела под ногами. – Росс уверял меня, что любил Ливинию, – задумчиво промолвил Брет Маккаллум. – Любил и старался защитить от неприятностей. Больше мы с ним ни о чем не говорили.
– И ты убежал, даже не сообщив ему о возвращении Фрэнка Боксера. Как ты мог, Брет? – не удержавшись, воскликнула Анабел. – Ведь он ненавидит твоего отца, он опасен для вашей семьи. Ты ведь знал, что Боксер хотел разорить Росса, да еще просил твоей помощи.
– Да, но я ясно дал понять Фрэнку, что на мою помощь он может не рассчитывать. Кроме того, Анабел, я не исчез, а оставил отцу письмо, в котором рассказал о своей встрече с Боксером и о его планах. Так что Росс Маккаллум предупрежден о грозящей ему опасности. Но оставаться в доме я больше не мог. Я убежал, чтобы остаться наедине с собой.
– Твой отец не получал никакого письма, – промолвила Анабел.
Братья одновременно уставились на девушку.
– Откуда ты знаешь? – спросил Брет, останавливаясь.
– Из отчета мистера Стивенсона. В нем сообщается, что ты убежал внезапно, не оставив никакой записки. Между тобой и отцом произошла какая-то ссора, но Росс не предполагал, что сын исчезнет. Потом ты послал письмо из Джастиса. От своего партнера в Канзас-Сити Росс узнал, что за тобой охотится Ред Коб. Об этом нам с вами тоже надо поговорить. А письма о Фрэнке Боксере твой отец не получал.
– Кто, черт побери, этот Эверет Стивенсон? – спросил Кейд, ринувшись к Анабел. – Если вы не невеста Брета, откуда вам столько известно?
Девушка глубоко вздохнула. Ну, вот и развязка. Сейчас Кейд взорвется, вряд ли ему понравится то, что она ответит.
– Эверет Стивенсон – начальник агентства по частным расследованиям. Росс Маккаллум обратился к нему, чтобы найти Брета. Мне было поручено разыскать младшего сына, прежде чем это сделает Ред Коб, и в целости и сохранности доставить домой. – Собравшись с духом, Анабел посмотрела в глаза Кейда. Казалось, он набросится и задушит ее. – Я работаю на мистера Стивенсона. Я – детектив.
Глаза Кейда покраснели от ярости, казалось, он готов был застрелить ее.
– Так, значит, – произнес он наконец, не сводя глаз с девушки, – вы просто лгунья. Ищейка Росса Маккаллума. Я мог бы догадаться.
Его спокойный тон задел Анабел сильнее, чем если бы он вышел из себя.
– Кейд! Позвольте мне все объяснить, – умоляла Анабел, в отчаянии заламывая руки.
Она хотела подойти к нему, но холодный взгляд Кейда остановил девушку.
– Достаточно объяснений, мисс Бранниган. Я сыт по горло вашей ложью. – Кейд с отвращением отвернулся и зашагал к дому. Пройдя несколько метров, он обернулся и бросил своему брату: – Ты идешь? Нам предстоит еще разобраться с этим Лоури.
– Сейчас, – ответил Брет, обнимая дрожавшую Анабел, и прижимая к себе.
Кейд нахмурился:
– Как хочешь.
Он ушел, не оборачиваясь.
– Вы, похоже, не очень жалуете друг друга, – заметил Брет, возвращаясь к дереву и усаживая девушку на пень. – Что между вами произошло?
Перед глазами Анабел все еще стояло каменное лицо Кейда, взгляд, полный ненависти; она будто снова и снова слышала горькие слова.
– Что ты сказал? – отрешенно промолвила Анабел и, когда Брет, покачав головой, повторил свой вопрос, ответила: – Долго объяснять. Я слишком устала.
– Устала или расстроилась? – переспросил он, неотрывно глядя ей в глаза, блестевшие от набежавших слез. – Я хочу спросить тебя, Ани. Как получилось, что ты работаешь детективом? И зачем ты сказала, что мы помолвлены? – Брет рассмеялся, глядя на расстроенное лицо Анабел. – Это я, Ани. Ну-ка рассказывай.
– О, Брет, сейчас я не могу ни о чем говорить. Я должна найти Кейда. Анабел понимала, что ей надо бы расспросить Брета о Реде Кобе и Лукасе Джонсоне, а затем поехать в Мертвый ручей и отправить мистеру Стивенсону отчет о последних событиях. В то же время ей хотелось насладиться общением с Бретом, рассказать, как она его любит, но ни о ком, кроме Кейда, Анабел не могла думать.
– Ты никуда не пойдешь, – возразил Брет, положив руки ей на плечи и удерживая, когда девушка попыталась встать. – Ты еще не ответила ни на один мой вопрос.
Анабел нахмурившись посмотрела в глаза Брета. Неожиданный порыв ветра растрепал его темные волосы.
– Тебе когда-нибудь говорили, что ты задаешь слишком много вопросов?
– Нет. Так обычно говорили тебе, – усмехнулся Брет.
Анабел улыбнулась и взглядом отыскала Кейда, прежде чем он вошел в дом.
Она не могла понять, что происходило, и испытывала какое-то странное чувство. Анабел была одна на поляне с Бретом, ее Бретом, а думала лишь о Кейде.
– Я не знала, кто такой Кейд, когда встретила его, – начала рассказывать Анабел. – Он представился Роем Стилом. Мне, конечно, и в голову не приходило, что он твой брат. Сначала я ему не доверяла и не думала, что он может помочь мне в поисках, пока не нашла подходящий предлог: сказала ему, что я твоя невеста. – Анабел Бранниган вздохнула. – Не знала, что все так запутается...
Брет внимательно изучал ее. Он давно знал Анабел, и сейчас, увидев, как она смотрит на дверь, за которой скрылся Кейд, в голове появились кое-какие догадки.
– Думаю, я начинаю понимать, в чем дело, – проронил он.
– Да? – Анабел заставила себя улыбнуться. – А я вот, Брет, ничего не понимаю. – И она, прильнув к нему, вздохнула и смутилась, очутившись в его объятиях. – Я думала, что в моей жизни все идет по плану, а теперь... Я совсем запуталась.