ГЛАВА 7. Кротовья комната

В этот момент его взгляд впервые по-настоящему меня напугал. Настолько, что мне понадобилось все мое самообладание, чтобы не вскрикнуть, отскочив подальше.

Сегодня у короля был относительно свободный день и он пришел ко мне пораньше, пожелав прежде, чем тащить в постель, поужинать вместе со мной. И я всего лишь сказала горничной, что хочу мясное суфле…

А в следующий миг Эдвард, сжав кулаки, прорычал:

— Ты ненавидишь мясное суфле.

— Да-да, конечно, милый, прости, я просто оговорилась, — поспешила исправиться я, натянуто улыбаясь дрожащими губами. — Я имела ввиду… я имела ввиду рыбу с грибами…

Стол сотрясся от того, что кулаки короля нервно стукнули по нему, в то время как зеленые глаза яростно сверкнули, прожигая меня взглядом, при виде которого я едва не заплакала от страха.

— Когда это ты успела полюбить рыбу? — выпалил он сквозь стиснутые зубы.

— Извини, Эдвард, я просто сама не своя сегодня, — попыталась пробормотать я, понимая, что язык заплетается. Черт, даже если я здесь в роли давно потерянной возлюбленной, мне никто не выдавал список, в котором было бы сказано, что я должна любить, а что ненавидеть. И как прикажете вообще действовать?

— Так чтобы ты хотела на ужин? — напряженно протянул король, сосредоточенно глядя на меня.

— Я… — прошептала я, нервно сминая пальцами скатерть. — Мне трудно определиться, реши лучше ты.

— Странно слышать от тебя это, — еще напряженнее проговорил он. — С каких это пор у тебя нет четких желаний касательно того, чем бы полакомиться?

— Просто сегодня день был немного напряженный, может из-за перемены погоды, вот в голове все и перемешалось…

— Не помню, чтобы ты раньше особо обращала внимание на такие мелочи, как перемены погоды, — прошипел Эдвард, казалось пытаясь испепелить меня своим взглядом.

А я не знала, что сказать, что ответить, не навлекая еще большего гнева короля. Лишь продолжала сминать скатерть, ощущая, как тело бьет крупной дрожью.

— Утка с яблоками и апельсинами, — шепнула я, стараясь сдержать слезы. — Я буду утку с яблоками и апельсинами…

— Отличный выбор, — неожиданно улыбнулся король, в один миг засияв, словно летнее солнце. — А мне, наверное, говяжий стейк.

Расслабленно выдохнув, я проводила взглядом растерянную служанку и перевела его на сидящего напротив мужчину. Про себя радуясь тому, что до постели у него с Катариной так и не дошло, так что он просто не знал, какова эта женщина в сексе. Следовательно, не мог хотя бы там выходить из себя от того, что я веду себя иначе, нежели она.

Но даже несмотря на это, ложиться с этим мужчиной в постель было с каждым разом все сложнее. Потому что в моменты, когда он овладевал мною, я просто не могла не видеть перед собой лицо Ричарда. И это была пытка, самая настоящая пытка, которой я не могла представить себе за всю свою непростую жизнь.

После того случая в святилище у меня просто не получалось не думать о нем. Так же, как и не искать встречи. В результате мы с ним пересекались все чаще. Пускай это случалось далеко не в укромных уголках, где напряжение автоматически возрастало, и пускай оба мы удерживали дистанцию… голова все равно шла кругом от его взгляда, голоса, мимолетных случайных прикосновений. Я понимала, что гублю себя, и это нужно прекратить. Но не могла. Просто не получалось заставить себя оборвать концы и начать избегать этого мужчину.

Потому ночи, в которые меня удостаивал своим визитам Эдвард, становились все невыносимее. Вот только я не была вольна выбирать, с каким мужчиной мне быть. У короля на руках все еще оставался контракт на мою опеку, согласно которому у него на меня были все права. И даже если он пожелает этот контракт сжечь, я не обрету свободу, просто вернусь к Валентину. Который уж наверняка припомнит мне все хорошее. Так что нет, уж лучше оставаться суррогатом Катарины и просто попытаться привыкнуть к этому. В конце концов, если любовь не положена даже кронпринцу, то какое право я имею возмущаться?

Проводив короля после бурной ночи, я честно попыталась уснуть. Вот только у меня это отчаянно не получалось. Вместо того я решила принять ванну, сама не осознавая, что усиленно оттираю кожу мочалкой, до красноты. А после, переодевшись в чистую ночную сорочку и халат, принялась слоняться по апартаментам.

В библиотеке я так и не бывала с того самого дня, как увидела надписи кровью Матильды Блейд на обратной стороне подоконника. Но сейчас, словно на автопилоте, все же завернула туда. К счастью, здесь не было никаких призраков или жутких видений. Пока что, по крайней мере. Стараясь не думать о них, я просто рассматривала стеллажи с книгами…

Как вдруг одна из них, ни с того ни с сего, буквально выскочила, протиснувшись между своими соседками, и с тихим хлопком упала на пол.

Вскрикнув, я зажала рот ладонью и сделала шаг назад, но быстро взяла себя в руки. И покусывая губы, подошла поближе, беря томик в коричневом переплете.

Задумчиво листая страницы, я направилась к рабочему столу. Но уже на полпути к нему замерла, увидев спрятанный меж страниц пожелтевший от времени лист бумаги, исписанный цифрами, выстроенными в множество столбиков по три ряда.

Неужели… страница, ряд, слово?

В несколько шагов я оказалась у соседнего стеллажа и быстро нашла взглядом ту самую книгу, которую осматривала после последнего видения. И сев вместе с ней за стол, принялась тщательно отыскивать на ее страницах указанные координаты каждого слова. В конце концов подозрения меня не подвели, и вскоре передо мной, на чистом листе, уже выписалось четко и логично написанное послание:

"Если ты согласна с голосом Владыки и хочешь отомстить, я буду ждать тебя в кротовьей комнате. Путь из твоих апартаментов начинается за зеркалом в ванной. Оставь на стекле девять капель своей крови и сможешь открыть проход. Иди прямо, на третьем повороте сверни направо, еще через поворот — налево, спустись на три пролета вниз, далее прямо и через пять развилок снова направо. После прямо, пока не увидишь дверь, за которой тебя буду ждать я. Если готова вступить в игру, приходи туда сегодня в три часа ночи. Калиостро".

Пока я расшифровывала послание, то не слишком обращала внимание на написанное. Но стоило мне внимательно перечитать записку, как моя спина покрылась липким, холодным потом. Руки затряслись и я опустила письмо на столешницу, пытаясь унять нарастающую панику.

Это было письмо от человека, очевидно подбившего королеву Матильду на заговор, за который еевпоследствии казнили. И судя по тому, что записка с цифрами все еще лежала здесь, в этой книге, после того, как ее величество с кронпринцем отправились на гильотину, пресловутый листок так и не нашли, обыскивая ее покои и наводя здесь порядок.

Запаниковав, я едва не разорвала записку в клочья сию же секунду. Но вовремя взяла себя в руки и для начала переписала указания о том, как найти заветную комнату. После спрятала старый листок с цифрами обратно и поставила книгу на прежнее место. Заодно вернув на полку и фолиант, с помощью которого делала расшифровку. И лишь после этого разорвала и бросила в камин, горевший в гостиной, свою расшифровку послания.

Вот теперь можно было подумать, как действовать дальше. Самым простым казалось рассказать о записке. Мол вот случайно нашла. Но… Как бы я объяснила им, откуда знала о способе расшифровки? А если не знала, то почему решила, будто это — что-то важное? Подумаешь, бумажка с циферками. Да и без знания того, какую книгу нужно брать для расшифровки, напрасно пытаться разгадать шифр. И что-то мне подсказывало, что рассказать об этих самых видениях — очень, просто безумно плохая идея.

Итак, оставалось два варианта. Первый — бросить в камин листок с инструкциями о том, как пройти к той комнате. А после выпить вина и уснуть до утра. Вот только боюсь, тогда меня не оставят в покое ни эти видения, ни то, что заставило книгу с запиской между страницами упасть с полок к моим ногам.

Таким образом, напрашивался второй вариант — самой пройти по написанному здесь пути, найти ту комнату и хотя бы посмотреть, что там. Тогда я либо получу какую-нибудь важную информацию, либо ничего не найду, либо умру или покалечусь по пути.

Что ж, третий вариант тоже не особо внушал оптимизм. Тем не менее, я уже, сильнее завязав халат, стояла перед зеркалом в ванной, оставляя на нем девять капель своей крови.

На миг у меня в голове промелькнула надежда, что именно с моей кровью это не сработает, а значит, останется только взять винцо и пойти по первому варианту пути. Но увы, едва девятая капля коснулась стекла, оно зарябило, словно гладь воды, в которую бросили маленький камушек, и стало прозрачным, открывая за собой темную пасть каменного туннеля.

Прихватив с собой взятую из гостиной лампу с магическим огоньком, я сделала глубокий вдох и переступила зеркальный порог.

Страх буквально требовал, чтобы я шла как можно медленнее. Вот только при этом понимала, что мне следует как можно скорее вернуться в покои. Конечно, прислуга не смела заходить в мои апартаменты, если я не вызывала ее. И все же, мне искренне не хотелось, чтобы из-за какого-нибудь нелепого стечения обстоятельств мое отсутствие заметили. Тогда я, боюсь, имею все шансы повторить судьбу Матильды. И в моем случае казнить меня будет куда проще, чем дочь королевской семьи из соседнего государства.

Вопреки опасениям, в конце прописанного маршрута в самом деле оказалась тяжелая дубовая дверь, за которой я увидела небольшую комнату с массивным письменным столом. Ноги сами сделали несколько шагов, прежде чем я оказалась рядом с ним, и дрожа, коснулась пальцами пыльной столешницы…


— То есть, это был ты? — строго прошептала Матильда Блейд, пристально глядя на слегка полноватого темноволосого мужчину с двойным подбородком. Странного, немного напоминавшего жабу, но при этом излучавшего поражающие харизму и обаяние.

— Можно и так сказать, — лукаво протянул он, глядя на женщину цепким взглядом.

— Зачем? — выпалила королева, выдерживая этот взгляд.

— Просто мне тогда показалось, что кронпринцу пора познать женщину…

— И поэтому ты вместо того, чтоб напомнить его отцу, что пора бы уже вызвать старшему сыну элитную куртизанку… свел его с фрейлиной королевы?

— Ну вы ведь сами понимаете, что такое куртизанка, — хитро проговорил он. — Лично я считаю в корне неправильным, когда мальчик становится мужчиной с продажной женщиной. Все же, первый опыт должен быть с той, кто в самом деле вызывает у него какие-то чувства. Как минимум — симпатию…

— И в результате кронпринц едва не отрекся от наследования престола, сбежав с этой самой фрейлиной, — отчеканила Матильда. — А когда побег сорвался, и ее выдали замуж заграницу, поехал крышей. В результате когда я стала его женой… у меня появился повод мстить. Отлично продумано, Калиостро.

— О, что вы, ваше величество, — заохал мужчина, махая руками, словно курица-наседка крыльями. — Я даже сам подумать не мог, что все обернется именно так.

— Ты, и не мог чего-нибудь подумать? — цинично хмыкнула королева.

— Так я ведь не всесильный пророк, — пожал плечами он. — И поверьте, в самом деле рассчитывал на совершенно иной исход ситуации. Мальчишки из благородных семей частенько влюбляются в девушек ниже по статусу, впервые познают с ними, что такое — близость с женщиной, а вскоре эти девицы просто вылетают у них из головы. Кто ж знал, что в случае юного кронпринца Эдварда все повернется иначе и зайдет так далеко?

— Допустим, я тебе поверила, — тяжело выдохнула королева. — Это все равно не отменяет того факта, что я…


Вздрогнув, я отпрянула от стола, ощущая, как кожу болезненно жжет. При этом сердце бешено колотилось, а все инстинкты будто кричали, чтобы я немедленно убиралась отсюда. О том, почему у меня вдруг возникло такое чувство, я даже не задумывалась. Просто решила, что вполне логичным будет ему поддаться и в самом деле уносить ноги.

И как выяснилось, эти страхи были не совсем напрасны. Потому что когда я, уже поднявшись наерх, побежала далее по коридорам, до моих ушей долетело эхо мужского голоса, вероятно разговаривающего с самим собой.

Голоса, возможно просто из-за стресса, но показавшегося мне отдаленно похожим на тот, что я только что слышала в видении.

Загрузка...