Глава 5

Вволю накупавшись и наплававшись в море с самого утра, после ленча подруги устроились отдыхать на веранде, с которой открывался прекрасный вид на голубую водную даль.

Помолчав, Софи завела разговор о своей одинокой, безрадостной жизни. Она, конечно, просто хотела высказаться, ожидая от Алдрины понимания и поддержки. Алдрина слушала внимательно, с сочувствием: она понимала, как трудно постоянно держать свои переживания взаперти, не имея возможности ни с кем поделиться.

Своими вопросами она помогала Софи поведать и о жестокости ее богатого и знатного мужа, и о трудностях взаимоотношений с его многочисленной родней.

— Наверное, если бы я могла подарить мужу детей, наши отношения сложились бы совсем иначе, но ведь я не виновата, что все случилось именно так, как случилось.

На это Алдрина ничего не ответила: честно говоря, она до сих пор не очень ясно себе представляла, каким именно образом у мужчины и женщины появляется ребенок.

Она даже не догадалась выяснить это у своей матери перед тем, как покинуть Англию.

Алдрина почти не помнила отца, тот умер очень рано, и не догадывалась, что мужчина может стремиться к созданию семьи, не осознавала, насколько это для него важно.

Но несмотря на столь выдающуюся неосведомленность, девушка ни секунды не сомневалась в том, что никогда не смогла бы полюбить старого короля настолько, чтобы мечтать иметь от него детей.

«Мне повезло, очень повезло, — мысленно сказала она себе, — что ему суждено было умереть так скоро после нашей свадьбы».

Она, конечно, прекрасно понимала, что стыдно даже мысленно признаться себе в таких чувствах.

В то же время она с раннего детства была уверена в том, что и муж, и дети ее обязательно будут красивыми.

На этом этапе ее размышлений, конечно, не мог не возникнуть образ Джуро, и Алдрине пришлось совершить над собой усилие, чтобы не думать о нем.

Главное, что занимало ее мысли относительно этого человека, — это то, что он никогда не должен узнать, кто она такая на самом деле.

Алдрина не сомневалась: если он вдруг выяснит, что она — королева Сарии, то ни за что больше не захочет с ней встречаться.

Здесь Алдрина впервые всерьез задумалась о своем будущем. Да, увы, его сложно нарисовать яркими и радостными красками. Для нее окажется проблемой даже выйти замуж — если, конечно, мужем ее не станет человек, подобный принцу Иниго, цель которого только в управлении страной.

Ни один нормальный, обыкновенный человек даже и думать не захочет о том, чтобы жениться на королеве. Да что там говорить, подобная перспектива просто приведет его в ужас!

Девушка с грустью подумала, что на многие годы вперед единственными мужчинами, с которыми она сможет общаться, окажутся министры и придворные.

Мысль эта настолько испугала ее, что она быстро, импульсивно вскочила на ноги.

— Пойдем-ка лучше погуляем, — позвала она Софи.

Но подруга только покачала головой.

— Сейчас слишком жарко, да и, честно говоря, я еще не отдохнула после нашего утреннего купания.

Алдрина взглянула на Софи и увидела под ее глазами темные круги. Лицо подруги казалось слишком бледным.

— Да, действительно, здесь слишком жарко. Пойдем лучше в дом, я поиграю тебе на фортепиано. Я уже соскучилась по музыке, ведь с тех самых пор, как мы сюда приехали, я еще ни разу не подошла к инструменту. Я сыграю тебе свои любимые пьесы.

Она вошла в гостиную, где в углу стоял рояль. Открыв крышку и пробежав по клавишам, Алдрина с удивлением обнаружила, что инструмент хорошо настроен.

Она уселась поудобнее и, сыграв для начала гамму, чтобы немножко привыкнуть к звучанию, начала играть пьесы, которым научила ее мать.

Играя, она увлеклась и забыла о Софи. Все мысли ее были о том, как замечательно послушать настоящую цыганскую музыку.

Ей казалось, что скрипки полностью смогут передать все то смятение чувств, которое царило в ее душе.

«Наверное, мне все-таки надо рассказать Софи о своих планах», — решила девушка.

Но уже в следующую минуту она подумала, что это стало бы ошибкой. Ведь в связи с этим придется объяснять так много различных обстоятельств, и Софи наверняка начнет выяснять подробности насчет Джуро. А ей сейчас вовсе не хотелось о нем говорить.

«Может быть, сегодняшний вечер окажется последним, когда я смогу его увидеть», — печально подумала девушка.

Боль, пронзившая ее при этой мысли, оказалась настолько острой, что ее с трудом можно было терпеть. Алдрина перестала играть и постаралась рассуждать трезво.

«Господи, как я все-таки глупа, — успокаивала она себя, — я же королева, а королева не может вести себя так, как ведут обыкновенные женщины».

Она задумалась, как отреагировали бы премьер-министр и фрейлины, пригласи она Джуро во дворец.

Нет никакого сомнения — они пришли бы в ужас.

Потом ей пришло в голову, что если бы она его пригласила, а он отказался, то это означало бы окончательный разрыв отношений. И все-таки Алдрина не могла больше обманывать саму себя, она уже едва не кричала: «Я хочу разговаривать с ним, хочу видеть его, хочу постоянно быть рядом с ним!»

Но при этом она отчетливо понимала, что единственный ответ на ее душевные порывы заключается в одном слове: «Невозможно!»

Подруги уже закончили пить чай и сидели, негромко и спокойно беседуя, когда дверь внезапно открылась и в комнату стремительно вошел граф Николас.

— Извините меня, ваше величество, — обратился он к Алдрине, — но я вынужден доложить, что здесь находится принц Иниго. Я всеми силами пытался воспрепятствовать его встрече с вами, но больше я не могу сделать ничего, кроме как применить физическую силу!

Алдрина в ужасе встала.

— Как же ему удалось выяснить, где мы находимся? — резко спросила она. — Доктор Ансей заверил меня, что никто не сможет нас побеспокоить.

— Боюсь, что сейчас это вполне возможно, мадам, — отвечал граф. — Принц наверняка держит во дворце своих шпионов, и если сумма подкупа оказалась достаточно высокой, то определенно могли найтись люди, не способные перед ней устоять.

— Ну, так отошлите принца обратно! — требовательно воскликнула королева. — Я не приму его!

В это время дверь за спиной графа широко открылась и в комнату ворвался принц Иниго.

— Так вот куда вы сбежали! — порывисто воскликнул он, обращаясь к Алдрине. — Не понимаю только, почему я раньше не имел права узнать, куда вы направились.

— Ваше королевское высочество осталось неосведомленным только потому, что я должна, по совету доктора Ансея, отдохнуть в обществе одной лишь баронессы, холодно ответила королева.

— Ну в таком случае, — заявил принц, — я с удовольствием присоединюсь к вашей маленькой компании. Я привез вам цветы и шоколад: уверен, вы не сможете купить их в этих местах.

— О, как мило с вашей стороны! — вежливо произнесла Алдрина. — Но если говорить честно, то единственное, что мне сейчас нужно, так это остаться одной и иметь возможность спать как можно больше. Поэтому вынуждена заметить, что ваш визит вовсе не обязателен.

Принц рассмеялся, и его смех прозвучал как-то неприятно.

— Вы стараетесь избавиться от меня, — ответил он, — но я проделал слишком долгий путь. Не можете же вы прогнать меня, не дав отдохнуть моим лошадям.

Алдрина вздохнула:

— Что вы хотите сказать?

Принц улыбнулся, дерзко глядя ей в глаза:

— Я хочу сказать только то, что вы можете хотя бы предоставить мне на ночь постель и устроить моих лошадей в конюшне.

— Боюсь, что это совершенно невозможно, — быстро ответила Алдрина. — Мы с баронессой одни в доме, и с нами нет ни компаньонок, ни дуэньи.

Принц удивленно поднял брови:

— Но когда я узнал, с кем вы уехали, то понял, что баронесса и есть ваша компаньонка.

На это Алдрина не нашлась, что ответить.

Она с мольбой обратила взгляд на графа.

Однако девушка прекрасно понимала, что все зашло слишком далеко и что граф прав, говоря, что может сдержать принца только силой.

Принц Иниго явно не имел ни малейшего намерения покидать виллу.

Словно понимая, что выиграл битву, он заявил:

— То, что мне нужно сейчас, так это выпить, и надеюсь, что ваш яростный и агрессивный граф вполне может организовать это.

При этих словах принц бросил на графа недовольный взгляд.

Алдрина понимала, что принца очень раздражала попытка графа остановить его, когда он пытался ворваться в дом.

На миг она ощутила полную беспомощность и лишь сказала, повернувшись к графу Николасу:

— Не будете ли вы так добры приказать слугам, чтобы они принесли вино?

— Разумеется, мадам, — со всей любезностью отвечал граф. — Уверен, что в подвале хранится шампанское. Желаете ли вы присоединиться к его королевскому высочеству?

— Хорошо, — коротко ответила Алдрина. — Однако я по-прежнему считаю, что было бы ошибкой для принца Иниго остаться здесь сегодня вечером.

— Но куда же мне в таком случае деться? — словно бы искренне недоумевая, спросил принц. — На многие мили отсюда ни одного дома, и было бы слишком жестоко гнать моих лошадей обратно в город, пока они не отдохнут двадцать четыре часа — целые сутки.

— Для отдыха лошадей вполне достаточно будет и двенадцати часов, то есть половины суток, — ответила Алдрина.

Она прекрасно понимала, что должна каким-то образом заставить принца уехать немедленно, даже если придется срочно вызывать из города доктора Ансея.

Она посмотрела на своего гостя и испугалась: да, сейчас его взгляд казался не просто неприятным, но откровенно угрожающим.

Ее проницательность подсказывала, что принц уверен: после сегодняшней ночи она уже и сама захочет, чтобы он остался рядом с ней.

Алдрина не отдавала себе отчета, как к ней пришла эта мысль, но тем не менее ей казалось, будто она в состоянии понять все побуждения и намерения принца Иниго.

Это случилось не первый раз в ее жизни, девушке и раньше порою казалось, что она видит людей насквозь.

Ей стало очень страшно.

Она уже ни секунды не сомневалась в готовности принца использовать любой способ, чтобы вынудить королеву принять его в качестве супруга.

Во дворце, какой бы скучной и обременительной ни казалась там жизнь, вокруг постоянно находились люди — десятки людей, которые не позволили бы случиться ничему противозаконному.

Здесь же рядом с ней были только Софи и граф Николас.

Алдрина не могла отделаться от угнетающего душу предчувствия, что принц Иниго не откажется от своих попыток любыми путями сделать ее своей женой, и не остановится ни перед чем, не важно, хочет она сама того или нет.

В голове мелькнула мысль, что если она прикажет графу Николасу вышвырнуть непрошеного гостя из дома, то он должен будет подчиниться приказу.

Но подобное действие оказалось бы в прямом смысле разрушительным для графа — ведь принц наверняка жестоко отомстит обидчику.

«Что же мне делать? Что же делать?» — не переставала спрашивать себя Алдрина.

И когда граф Николас вновь вошел в комнату, чтобы объявить, что слуга уже несет шампанское, ответ был готов.

Сегодняшнюю ночь она проведет с Джуро.

Если принц отважится — хотя это едва ли произойдет — ворваться к ней в спальню, чтобы навязать свое общество, ее там просто-напросто не окажется.

В комнате словно сразу посветлело, как будто сквозь окно проник солнечный луч.

На самом же деле солнце садилось за морем, освещая алым светом воду.

Скоро в небе появятся первые звезды, и взойдет полная луна.

Джуро объяснил ей, что цыганский праздник всегда проходит только в полнолуние.

Да, ее спасет именно Джуро! Джуро устроит все так, что ей будет хорошо и весело с ним! И только с Джуро она ощутит себя в полной безопасности!

И какое имеет значение, что принц завтра поинтересуется, где королева провела ночь? Она ответит, что спала на пляже или в саду.

Во всяком случае, ему будет стыдно признаться, что он знает о ее ночном отсутствии, ведь тогда все сразу поймут, что он заходил к ней в спальню. Как еще он смог бы узнать, что ее не было в собственной постели?

Алдрина почти успокоилась. Задача была решена.

Когда слуга принес шампанское, она немного отпила из бокала.

Граф Николас вышел, и принц Иниго, откинувшись в кресле, провозгласил тост.

— За ваши прекрасные глаза, Алдрина! И за будущее!

Услышав это, королева демонстративно поставила на стол бокал, который держала в руке.

— Мы с Софи не думаем сейчас о будущем, — проговорила она. — Мы пытаемся забыть прошлое и учимся жить настоящим.

— Именно это делаю и я, — согласился принц Иниго.

И его тон, и выражение его глаз заставили Алдрину вздрогнуть.

Этот человек казался очень довольным собой — ведь он все-таки сумел добиться разрешения остаться на ночь на вилле.

Девушка понимала, что это всего лишь начало его сценария.

Внезапно она поднялась с кресла.

— Я собираюсь отдохнуть перед обедом, — сказала она, — и я хочу заказать обед рано, поскольку, по рекомендации доктора, мы обе — и Софи, и я — должны спать как можно больше.

Принц Иниго промолчал — лишь бросил на нее красноречивый взгляд сквозь полуопущенные веки. Он очень походил на змею, которая висит, раскачиваясь, на ветке и с каждым движением подбирается все ближе и ближе к жертве.

Выходя из комнаты, Алдрина едва удержалась, чтобы не побежать, и направилась наверх.

Она позвонила, вызвала Люси, и английская горничная тут же появилась, чтобы помочь госпоже раздеться.

— Я слышала, у вас к обеду будут гости, — заметила она как бы межу прочим.

— Непрошеные, — отвечала Алдрина. — Мне так хотелось пожить спокойно хотя бы здесь! Не могу понять, каким образом его королевское высочество узнал, где я нахожусь.

— Мне кажется, во дворце это все знают, — высказала свое мнение Люси, — хотя я и плохо понимаю, что они там говорят, но все равно весь день лопочут, лопочут, лопочут… Хотя его королевское высочество там совсем не любят — это я прекрасно вижу.

Алдрина хотела было сказать, что она и сама его ненавидит, но сочла, что в разговоре с горничной подобное замечание неуместно.

— Я очень надеюсь, что завтра он уедет, — сдержанно произнесла она.

Затем Алдрина занялась выбором подходящего для сегодняшней вечерней прогулки платья, рассматривая по одному все те, что висели у нее в шкафу.

Она подумала, что единственное, в чем до сих пор видел ее Джуро, так это в купальном костюме.

Интересно, элегантно ли она будет выглядеть в вечернем платье?

Алдрина долго перебирала свои наряды, пока наконец не остановилась на платье из белого муслина.

Разумеется, она не привезла сюда те многочисленные изысканные наряды, которые имелись в ее дворцовом гардеробе.

К счастью, она привезла с собой несколько простых белых платьев — ведь она ехала в Сарию как невеста.

Черные наряды, купленные уже после смерти короля, были сшиты из более плотного материала и не слишком подходили для летнего отдыха.

Белое муслиновое платье было достаточно легким и, как казалось девушке, очень ей шло.

Она надеялась, что Джуро будет приятно увидеть ее в таком наряде.

Интересно, какие женщины ему нравятся? — неожиданно задумалась Алдрина. Раз он грек, так, может быть, ему нравятся смуглые, темноволосые женщины с горящими черными глазами?

Она посмотрела в зеркало и увидела, что солнце слегка подчеркнуло золотой оттенок в ее светлых, слегка вьющихся волосах.

К счастью, кожа ее не загорала на солнце, не краснела и не темнела.

Мать однажды сказала, что это потому, что в ее жилах английская кровь смешалась с греческой.

Так Алдрина довольно долго рассматривала себя, пока наконец не вспомнила, что ее ждет Люси, чтобы помочь улечься в постель.

— Постарайтесь уснуть, мадам, — посоветовала горничная на прощание. — В семь часов я приготовлю вам ванну.

Она ушла, а Алдрина сквозь слегка раздвинутые шторы наблюдала, как заходящее солнце бросает на море свои последние отсветы.

Вскоре на небе уже появилась первая вечерняя звезда.

Девушка взглянула на нее и сказала, обращаясь, словно к живому существу:

— Ты должна помочь мне… Должна помочь избавиться от принца Иниго… И пожалуйста, пожалуйста… пусть Джуро останется со мной… и не узнает, кто я такая…

Говоря все это, она не могла избавиться от мысли, что звезды уже и так помогли ей.

Они не дали ему прийти на виллу тогда, когда она пригласила его на завтрак.

Если бы он здесь появился, то наверняка какое-нибудь неосторожное слово, поклон или что-нибудь еще выдали бы ему, что она вовсе не простая девушка, а королева и вдова.

— Он не должен знать, не должен знать… — повторяла она, разговаривая со звездами, и мечтала о том, что если обстоятельства сложатся удачно, они смогут регулярно встречаться все то время, которое она проведет на вилле.

Ее новому другу казалось, что она принадлежит не реальной жизни, а морской стихии. И поэтому, может быть, он не станет вдаваться в подробности ее земного существования? Может быть, ему это вовсе и не интересно?

В тот вечер обед превратился в весьма неприятную процедуру, во время которой принц Иниго не переставал чванливо восхвалять свои достоинства.

Алдрина понимала, что он пытается произвести впечатление человека чрезвычайно значительного и важного.

Самое неприятное, что он не переставал смотреть на нее тем самым тяжелым взглядом, который ей так не нравился.

Из-за этого взгляда и всех абсолютно лишних разговоров она никак не могла сосредоточиться на еде.

Перед обедом Иниго заказал еще одну бутылку шампанского и большую часть ее выпил сам. Это, конечно, не могло не иметь последствий.

Едва все трое вошли в столовую, он громогласно заявил:

— Поскольку я обедаю не с одной, а сразу с двумя прекрасными дамами, я позволю себе усесться между ними!

С этими словами он устроился во главе стола.

Это было место, которое с самого начала пребывания на вилле, естественно, занимала Алдрина.

Принц взял на себя обязанность отдавать распоряжения слугам.

Нарушая все правила приличия, разговаривал он только с Алдриной, словно подчеркивая, что присутствие баронессы не имеет ни малейшего значения.

Казалось, его нисколько не волновало то обстоятельство, что «прекрасные дамы», как он изволил их величать, вовсе не желают разговаривать с ним и на протяжении всего обеда просто молчат.

Впрочем, они и не имели возможности говорить, так как все время, пока длилась трапеза, говорил Иниго — не умолкая, не давая никому вставить ни слова.

Едва обед закончился, Алдрина встала из-за стола и направилась к двери.

Принц готов был следовать за ней, однако остановился, чтобы приказать слуге принести ему стаканчик бренди.

Девушка поняла, что не может упустить такую возможность.

— Скажи его королевскому высочеству, что я поднялась к себе и намерена лечь спать, — попросила она Софи, а сама почти бегом направилась в гостиную, и оттуда, через хорошо знакомое ей французское окно — в сад и дальше вниз, по извилистой дорожке, ведущей к пляжу.

Девушка прекрасно знала расположение дома и понимала, что, когда принц из столовой дойдет до гостиной, она уже скроется из виду.

Ну а уж добежав до пляжа, она и подавно окажется в полной безопасности.

Конечно, она придет на условленное место слишком рано и ей придется довольно долго ждать Джуро, зато никто не сможет помешать ей выйти из дома.

Принц вряд ли попытается начать погоню — ведь ему передадут, что она отправилась спать.

— Я свободна! — с радостью сказала она себе.

Идти на каблуках было неудобно. Алдрина сняла туфли и пошла по песку в одних тонких чулках.

Ступням передавалось живое тепло прогретого за день песка.

Воздух уже начал остывать, дневная жара уступала место вечерней прохладе, о тишина вокруг нарушалась лишь тихим плеском волн на мелководье.

Алдрина шла и шла, раздумывая о том, сколько ей придется дожидаться Джуро.

Внезапно она вздрогнула, увидев на обычном месте их встреч лодку.

Она заметила ее не сразу, потому что паруса не было.

Девушка пошла быстрее и вскоре увидела, что в лодке, кроме Джуро, сидят еще двое мужчин.

Джуро поднялся и всматривался в даль, словно он заранее знал, что она появится раньше, чем они договаривались.

Алдрина, взволнованная и разгоряченная, с трудом сдерживалась, чтобы не побежать и не броситься ему на шею.

Но все же она заставила себя двигаться не спеша.

Глаза девушки, впрочем, намного опередили ее; она не отрываясь смотрела на молодого человека. Казалось, он стал еще красивее, чем запомнился ей вчера утром.

Когда Алдрина наконец подошла вплотную, Джуро тихо произнес:

— Вы пришли! А я, честно говоря, боялся, что вы передумаете!

— Неужели я могла решиться на такую глупость? — удивилась Алдрина. — Вы же знаете, как я мечтаю побывать на цыганском празднике.

Глаза молодого человека блеснули неожиданной искрой, словно он ожидал от нее других слов.

Затем, помолчав, он проговорил:

— Хочу надеяться, что вы не разочаруетесь, тем более что я привез с собой цыганский костюм. Думаю, вам он должен понравиться.

Алдрине хотелось ответить, что ей понравится все что угодно, лишь бы он взял ее с собой на праздник. Однако она решила, что это может прозвучать навязчиво, и потому только благодарно улыбнулась в ответ.

Вдруг, вспомнив, что кроме ее героя существует и мир вокруг, девушка перевела взгляд на лодку.

Двое гребцов вытащили ее на берег, и Джуро помог своей гостье войти в лодку, не замочив ног.

Потом он и сам запрыгнул на борт, а гребцы столкнули лодку в море и сели на весла.

Только сейчас Алдрина обнаружила, что недалеко в море их ожидает яхта.

Она не заметила ее, пока шла по пляжу.

Лодка неслась прямо к яхте, и девушка поинтересовалась:

— Так это ваша яхта?

— Да, — коротко ответил ее спутник и, немного помолчав, добавил: — Я просто решил, что она окажется хорошим местом, где можно переодеться. Я ведь уже говорил, что нам придется замаскироваться как следует, иначе цыгане нас узнают и решат, что мы явились шпионить за ними.

Все это время они говорили по-английски, чтобы гребцы не поняли, о чем идет речь.

Потом воцарилось молчание. В полной тишине они подплыли к яхте.

Алдрина ловко взобралась на борт и залюбовалась красотой и изяществом этого судна, совсем небольшого по размерам.

Многочисленные медные детали, украшавшие яхту, блестели так, словно команда только и занималась тем, что драила их.

Гостью провели через салон и далее вниз, по узкой крутой лесенке. Она оказалась в небольшой, но чрезвычайно симпатичной каюте. Стены в ней были выкрашены белой краской, а шторы и ковер на полу создавали изысканную, мягкую розовую гамму.

Не оставалось сомнений: эта каюта предназначена исключительно для дамского взгляда.

Конечно, несмотря на молодость и неопытность, Алдрина не могла не задуматься, сколько же прекрасных женских глаз смотрели на изысканное убранство этой яхты до нее, и сколько их проводило ночи вот на этой удобной кровати, застеленной дорогим покрывалом.

Тут она заметила, что на кровати лежит костюм.

Рассмотрев его внимательно, девушка поняла, что любезный и предупредительный хозяин действительно снабдил ее всем необходимым, чтобы она могла предстать истинной цыганкой.

Джуро перехватил восхищенный взгляд гостьи.

— Я предлагаю вам переодеться, — сказал он, — но могу ли я позволить себе заметить, что в этом белом платье вы очень красивы, а главное, выглядите именно такой, какой я и ожидал увидеть вас сегодня?

Алдрина благодарно улыбнулась:

— Мне и самой кажется невероятным, что до сегодняшнего вечера я представала перед вами исключительно в купальном костюме.

— Но я же говорил, что вы попали ко мне из морской стихии, — просто ответил Джуро.

В этот момент взгляды их встретились, и оказалось, что их не так-то легко отвести.

Наконец хозяин яхты нарушил молчание:

— Придется поспешить. Переодевайтесь. Нам еще предстоит пройти немалое расстояние.

Он вышел из каюты и плотно закрыл за собой дверь.

Алдрина начала переодеваться.

Надев цыганский костюм, она обнаружила, что он именно такой, о каком она мечтала: пышная красная юбка с двумя белыми крахмальными нижними юбочками и ярко расшитая блузка с короткими рукавами.

Поверх блузы предстояло надеть черный бархатный корсаж со шнуровкой сверху донизу.

Именно такой костюм цыганки носили веками, и от страны к стране изменения оказывались совсем незначительными.

Одевшись и обнаружив, что наряд словно сшит специально для нее, девушка задумалась, что же ей делать со своими волосами.

Цыгане ведь преимущественно темноволосы, не важно, в какой стране они живут — во Франции, Испании, в странах Балканского полуострова или где-нибудь еще.

На кровати лежал большой платок, и Алдрина как раз начала размышлять, как лучше повязать его, когда послышался стук в дверь.

— Можно войти? — спросил Джуро.

— Да, конечно, входите, — ответила девушка с готовностью.

Он вошел. На нем был наряд, который, Алдрина не сомневалась, носили наиболее знатные представители цыганского племени.

И наряд этот был Джуро очень к лицу.

Голову молодого человека украшал красный шарф, который неизменно делает цыганских мужчин такими красивыми и романтичными.

Взглянув на Алдрину, Джуро моментально понял, что ее волнует.

— Если вы сомневаетесь относительно своих волос, то я сейчас заплету их в косу, а потом мы накроем вам голову вуалью — вот она, я как раз ее принес, — чтобы не привлекать к вам лишнего внимания.

Алдрина кивнула, и Джуро добавил:

— Во-первых, я буду ревновать, а во-вторых, это просто опасно.

— Я как раз об этом и думала, — поддержала его Алдрина.

Джуро знаком пригласил ее присесть к туалетному столику, прикрепленному к стене.

Стоя за ее спиной, он так ловко и быстро заплел косу, что у Алдрины невольно возник вопрос: сколько же кос он уже заплетал на своем не очень долгом веку?

Коса доставала Алдрине почти до пояса, Джуро ловко обернул ее вокруг головы и закрепил шпильками, которые оказались тут же, на столике, в шкатулке.

— Как удивительно, вы предусмотрели буквально каждую мелочь! — восхитилась Алдрина.

— Я очень старался! — с гордостью ответил Джуро. — Это ведь Ваше приключение, и если уж мы решились на него, то должны все сделать как можно лучше — или не делать вовсе!

Когда с прической было покончено, Джуро накрыл ей волосы красным платком, который лежал на кровати, а поверх платка накинул изумительную вуаль, по краям украшенную монетками. Вуаль спустилась на спину, сияя и переливаясь при каждом движении.

Небольшие монетки оказались также и надо лбом, и, взглянув на себя в зеркало, Алдрина не могла не заметить, что они ей очень к лицу.

Джуро на минуту вышел из каюты и вернулся с браслетами, на которых тоже звенели монетки и другие мелкие украшения.

Конечно, они вовсе не представляли особой ценности, но девушка знала, что это именно те украшения, которые носят цыганки, и поэтому надела их с удовольствием считая неотъемлемой частью своего наряда.

Когда Джуро закончил украшать ее, Алдрина поняла что ни одна горничная не смогла бы работать так ловко и сделать ее такой нарядной и привлекательной.

— Спасибо! Огромное спасибо! — искренне воскликнула она.

Возле кровати стояли туфли, которые должны были придать костюму законченность, — черные, как раз в тон к чулкам. Но самое удивительное, что и туфли прекрасно подходили ей по размеру и были очень удобными.

Да, Джуро продумал каждую мелочь: туфли оказались недорогими — такими, какие цыгане могли купить в обычном магазине.

Посмотревшись напоследок в зеркало, Алдрина увидела, что выглядит теперь совершенно по-новому.

Она была уверена: никто ни на мгновение не усомнится в том, что она настоящая цыганка.

Тем временем Джуро уселся в кресло перед зеркалом, которое она только что освободила, и достал что-то из кармана.

Это оказалась черная тушь для ресниц и тени для век. Джуро намазал один глаз.

— Зачем вы это делаете? — удивилась Алдрина.

— Мы же маскируемся, — пояснил он. — Всегда остается шанс, что кто-нибудь в этом уголке земли узнает меня, и тогда сразу станет ясно, что я не цыган и не имею права присутствовать на празднике.

— Да, конечно, — не могла не согласиться Алдрина. — Просто замечательно, что вы ни о чем не забываете.

Джуро выглядел несколько странно с нанесенными на один глаз тушью и тенями. Это сразу придало ему несколько разбойничье обличье, и девушка невольно подумала, что он больше походит на пирата, чем на цыгана.

Джуро поднялся с кресла и протянул Алдрине руку.

— Ну а теперь, — проговорил он, — наше приключение начинается. Совсем скоро вы услышите пение скрипок и сможете почувствовать себя в царстве романтики.

Они вышли на палубу.

Солнце уже опустилось за море, на небе начали появляться первые звезды. Поднималась луна, озаряя своим холодным светом слегка покачивающуюся поверхность воды.

Алдрина взглянула на луну, и в этот момент ей почудилось, что она слышит долетающие с берега звуки музыки.

Они казались очень далекими и слабыми, но ошибиться было невозможно.

Девушка взволнованно подумала, что они зовут ее — приглашают на цыганский праздник.

Они с Джуро спустились с палубы и снова сели в лодку.

Джуро явно заранее обо всем договорился с гребцами, так как они тут же отошли от яхты и на полной скорости двинулись туда, откуда доносилась музыка, к устью реки.

Путь оказался неблизким, и прежде чем лодка вошла в устье, улетело немало времени.

Лодка поднималась вверх по реке, и Алдрина заметила, что река довольно долго остается широкой.

Как хорошо, что ее страну отделяет от государства принца Терома такой широкий поток, почти пролив, подумала она.

Это напоминало Ла-Манш, — или Английский канал, как его называли в Британии, — который надежно разделял Англию и Францию.

Скоро уже показались шпили и башни Ксанте. Музыка, еще совсем недавно звучавшая так тихо, теперь казалась громкой и мощной, а скоро стала подавлять своим напором.

Теперь уже не приходилось сомневаться, что это играет не один оркестр. Целый оркестр оркестров демонстрировал свою виртуозность.

Через некоторое время к звуку скрипок добавились ритмичные, причудливые, барабанные узоры, а затем — мягкий, но звучный голос труб.

Наконец лодка пошла вдоль деревянного настила набережной.

Все происходило в полной темноте. Вокруг было пусто, свет в домах не горел.

В этот момент, словно поняв удивление и недоумение своей гостьи, Джуро произнес:

— Празднование начинается с парада оркестров государства Ксанте, а они создают такой невообразимый шум, который, уверяю вас, не имеет ничего общего с цыганской музыкой.

Алдрина рассмеялась:

— Да, вот это определенно совсем не романтично!

Гребцы орудовали веслами, пока не подошли к небольшой пристани, построенной на набережной.

Они вылезли на мелководье и подтащили лодку вплотную к причалу.

Джуро поднялся первым и помог выйти Алдрине.

Прежде чем взять ее за руку, он проговорил что-то на языке, которого она не поняла.

Вдвоем они пошли вдаль — туда, где сияли огни и раздавался грохот парада оркестров.

Загрузка...