8

Ничего не изменилось, печально констатировала Джилли на следующее утро, спускаясь в холл. Альдо позвал ее к телефону.

Звонила Черри Кавалли. Джилли обрадовалась этому звонку а еще больше — приглашению Черри пообедать вместе и пройтись по магазинам. Она предупредила Анжелу, что уезжает, села за руль и почувствовала, что настроение становится все лучше и лучше.

Черри встретила ее в том самом саду, где они с Джанкарло познакомились этим летом, и воспоминания вызвали улыбку на бледном личике Джилли. Домой она возвращалась около семи вечера, нагруженная покупками, в основном для будущего ребенка. Впервые потратив деньги с собственного счета, причем умопомрачительную сумму, она немного волновалась, не рассердится ли Джанкарло, когда узнает об этом.

Фары встречного автомобиля ослепили Джилли, и она резко нажала на тормоз. Ремень безопасности врезался в живот, причиняя резкую боль, однако спас ее от удара об стекло, Джилли остановилась. Во рту было сухо, сердце бешено колотилось в груди, и ей потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться, прийти в себя и доехать до дома.

Уже подъезжая к Каза дель Пьетро, она почувствовала себя совсем плохо, поспешно, хотя и с трудом поднялась к себе, зашла в ванную — и худшие подозрения подтвердились: у нее началось кровотечение.

Держась за стены, Джилли вышла из ванной, дрожащим голосом попросила Анну вызвать врача, и уже через несколько минут Анжела хлопотала вокруг нее, помогая раздеться и лечь в постель. Следующие несколько часов Джилли помнила смутно, и эти воспоминания больше напоминали ночной кошмар. Доктор Крезо приехал довольно быстро, внимательно осмотрел ее и приказал не двигаться. На первый взгляд ребенок не пострадал, но наверняка ничего сказать было нельзя. Доктор прописал строжайший постельный режим и обещал заезжать каждый день.

— Идиотка! Несчастная и упрямая идиотка, вот ты кто!

Джилли медленно приоткрыла глаза. Ее муж, словно разгневанный античный бог, метался по комнате и сыпал проклятиями. Джилли вздохнула и прошептала:

— Ты вернулся…

— Вернулся? О да, я вернулся! Я бросил важнейшие переговоры и прилетел на вертолете. А как я должен был поступить, узнав, что ты едва не угробила нашего ребенка и саму себя? Ты сумасшедшая или просто дура?! Какого дьявола тебя понесло в Десенцано, ведь Росария говорила тебе, что не надо этого делать! С собой решила покончить?!

Джилли горько улыбнулась.

— Я тоже очень рада тебя видеть, любимый.

Росария, опять Росария. Впрочем, это уже не удивляет и даже не возмущает. Ну их всех, ей нужны силы — для себя и для ребёнка. Джанкарло тактичен, как носорог, если полагает, что таким оригинальным образом заботится о ней.

— Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Джилли с трудом сдерживала слезы, и Джанкарло наконец опомнился. Что он делает! Она испугана, она плачет, а он никогда не видел ее плачущей. Теперь его голос дрожал, смуглое лицо стало серым от испуга и стыда.

— Джилли, ради Бога…

В комнату вошла Анжела и набросилась на сына:

— Джанкарло, ты так кричишь, что слуги все слышат!

Величественная графиня присела рядом с Джилли и неожиданно ласково погладила ее по голове.

— Не обращай на него внимания, девочка, он сам не знает, что говорит. Тебе надо поспать — и ни в коем случае не нервничать, это может повредить и малышу, и тебе. А ты, мой дорогой, отправляйся вниз, выпей чего-нибудь и постарайся успокоиться!

Эта неожиданная поддержка так изумила Джилли, что она не могла произнести ни слова в ответ. Джанкарло смущенно и умоляюще смотрел на нее, но она отвернулась, не в силах выносить его присутствие.

Несчастный случай сильно потряс Джилли и многое изменил. Она поняла, как близка была к тому, чтобы потерять свое дитя. Джанкарло извинился перед ней на следующее утро, но она больше не верила его словам. Доктор прописал ей полный покой — вот она и будет отдыхать, спать и есть, а все волнения постарается отложить на потом. Муж целовал ее руки, заглядывал в глаза, а затем тихо сказал, что доктор Крезо рекомендовал им полностью воздерживаться от секса до рождения ребенка. Джилли сама удивилась безразличию, с которым восприняла это известие, а также предложение Джанкарло перебраться в другую спальню, чтобы не беспокоить ее.

Странное оцепенение охватило молодую женщину. Единственное, о чем она думала, так это о ребенке, остальное мало ее волновало. Джанкарло стал необычайно внимателен к ней и даже взял как-то раз с собой на вечеринку к друзьям, впрочем, дома он появлялся все так же редко. Он летал по делам в Австралию, много времени проводил в Риме, а приезжая домой, подолгу просиживал в кабинете, но и это больше не трогало Джилли.

Даже ядовитое шипение Росарии перестало раздражать. Джилли замкнулась в своем маленьком мире, и ей больше не было дела до бессильной ярости невестки.

А может, и не бессильной. Однажды Джилли позвонила в Рим, и трубку подняла Росария. Подошедший Джанкарло стал поспешно объяснять, что та приехала за покупками и, вполне естественно, остановилась в их доме, на что Джилли спокойно и безразлично сказала:

— Конечно, конечно.

Только в последние дни пасхальной недели молодая графиня дель Пьетро очнулась от сна.

Теперь, на восьмом месяце, Джилли носила купленные Анжелой платья, и они больше не казались ей большими, потому что сама она была огромной. Да, теперь платья были в самый раз.

— Ты готова, cara mia?

Джанкарло зашел в комнату и замер при виде жены. Она была прелестна. Золотые волосы рассыпались по плечам, бело-розовый муслин облаком окутывал ее располневшую фигуру, и она напоминала Джанкарло одну из знаменитых Мадонн кисти художников Возрождения. Она возбуждала его до такой степени, что он в отчаянии стиснул зубы. Они не спали вместе уже несколько недель, потому что Джанкарло был совершенно не уверен, что сможет контролировать себя, лежа с Джилли в одной постели. Он старался полностью отдаваться работе, нарочно изматывал себя долгими поездками, чтобы не думать о желанной близости, и тешил себя только тем, что через месяц, самое большее — через два, сможет вновь наслаждаться этим прекрасным телом.

Джанкарло пересек комнату, обнял жену и нежно поцеловал ее в губы. Это было единственное, что он мог себе позволить, и эта мысль сводила с ума.

Обед проходил неожиданно хорошо; Анжела растаяла, увидев на Джилли свой подарок, и рассыпалась в комплиментах. Джилли чувствовала себя достаточно неплохо, и ничто не предвещало беды…

Завела разговор Анжела.

— Собирается все светское общество. Это наш ежегодный благотворительный вечер, и мы всегда ездим туда всей семьей. После поста людям хочется праздника.

Джилли оживилась.

— И мне хочется! К тому же у меня не так много времени…

Она ошеломленно слушала Джанкарло, говорившего, что в ее положении нельзя отправляться в такую дальнюю и трудную поездку, что они поедут без нее, а она останется с Анной, что это всего лишь один уик-энд…

Должно быть, он шутит? В субботу у Джилли день рождения, ей исполняется двадцать два года!

Росария сладко улыбнулась.

— Чтобы Джилли не скучала, я могла бы остаться с ней…

— Это очень мило с твоей стороны, но мне вполне хватит Анны!

По, крайней мере, Анна хорошо к ней относится, чего не скажешь ни о ком за этим столом!

Внезапно Джилли осознала, как сильно и не в лучшую сторону изменилась ее жизнь со дня свадьбы. Она выполняла все прихоти своего мужа, он же ни разу даже не пытался прислушаться к ней. Она постепенно и неуклонно теряла самостоятельность, теряла собственное лицо, переставала даже уважать себя. Сколько раз за последние недели она просыпалась одна в огромной постели, плача от страха перед родами, перед неизвестностью, и ей нужна была защита и опора, ей нужен был Джанкарло, но его не было рядом!

Стоило прислушаться к словам Черри. Как она сказала: он не способен на длительные отношения.

Она метнула мрачный взгляд на своего красавца-мужа. Он выглядел усталым, знать бы еще почему. Она же заперта в деревне.

— Ты уверена, что Анны будет достаточно?

Он с тревогой глядел на бледное личико Джилли, словно пытаясь прочесть ее мысли. Она улыбнулась через силу и с трудом поднялась из-за стола.

— Я абсолютно уверена. А теперь прощу меня извинить, я немного устала.

Джанкарло вскочил и нежно поддержал ее под локоть. В его глазах полыхнуло желание, и это вызвало у нее легкую досаду. Ей хотелось остаться одной, подумать, передохнуть, но муж настойчиво провожал ее до комнаты.

Он помог ей надеть ночную рубашку, пожирая глазами ее тело, а затем положил ладонь ей на живот.

За последние недели Джилли тщательно отгоняла все воспоминания о жарких объятиях и любовных схватках с Джанкарло, но сейчас они вернулись, наполнив все тело трепетом предвкушения. Не мог он забыть о ее дне рождения, не такой он бесчувственный! Дрожь прошла по спине, и Джанкарло уловил ее, продолжая нежно поглаживать ее тело.

— Я знаю, Джилли, знаю… Сам не могу этого дождаться, но осталось совсем немного. Как только родится ребенок, мы с тобой уединимся, убежим далеко-далеко, и будем заниматься любовью двадцать пять часов в сутки!

Неожиданно он схватил ее руку и прижал к своей изнемогающей от возбуждения плоти.

— Знаешь, как это больно, cara mia?

— Необязательно страдать обоим…

Ее пальчики молниеносно расстегнули молнию на джинсах, и Джанкарло не смог сдержать восторженного стона.

— О, Джилли, это… это волшебно, но я не могу… так нечестно, ведь я не смогу ответить тебе тем же… доктор ясно сказал… любимая, да, да!

В эту ночь Джилли спала гораздо спокойнее. Она была уверена, что все будет хорошо, но утром «мерседес» выехал из ворот усадьбы, и она провожала его бессильным стоном. Она ошиблась! Джанкарло все забыл, и это стало худшим из всех ее горьких открытий за последние месяцы. Он не любит ее, ему нет до нее никакого дела!

Она выплакала все слезы в этот день, рыдания сотрясали ее тело, и Джилли тщетно убеждала себя, что это вредно для ребенка.

К вечеру у нее начались боли и схватки, и вскоре терпеть стало невозможно. Альдо повез хозяйку в больницу в Вероне, а верная Анна сидела рядом и сжимала тонкие пальчики Джилли, шепча на ухо ласковые слова утешения.

Той же ночью Джилли родила девочку, крепенькую и горластую, со смешным рыжим хохолком. Когда она ощутила малышку в своих объятиях, слезы счастья потекли у нее по щекам. В этот момент она простила даже Джанкарло, которого не оказалось рядом в такую важную для них минуту.

Она забылась сном, но вскоре ее разбудили приглушенные голоса. Джилли растерянно огляделась, ничего не понимая спросонья.

Джанкарло стоял около колыбели, а его мать заглядывала ему через плечо и улыбалась. На смуглом красивом лице ее мужа светилось такое детское восхищенное выражение, что сердце Джилли запело от гордости и любви. Граф дель Пьетро растроганно шептал:

— Рыженькая…


Джилли с трудом смогла сесть, и Джанкарло обернулся к ней.

— Джилли, любимая моя, она прекрасна! Благодарю тебя, родная, и прошу прошения за то, что не был рядом с тобой в эту минуту.

Анжела деликатно кашлянула.

— Джилли, детка, я поздравляю тебя от всего сердца. Малютка прелестна. Теперь я вас оставляю — вам надо побыть одним.

К изумлению Джилли, свекровь наклонилась и крепко поцеловала ее. Джилли проводила ее растроганным взглядом и обернулась к любимому.

— Ты не расстроен, что у нас дочь, а не сын?

— Что ты, что ты, конечно, нет! Следующий будет мальчик.

Ослепительная улыбка озарила счастливое лицо молодого отца, и в эту минуту в палату вошел доктор Крезо.

— Как чувствует себя наша молодая мама? Вижу, что неплохо. Это замечательно. Вы заставили нас поволноваться. На три недели раньше срока, хотя если быть точным, то на одну, так как две недели составляют допустимое расхождение по срокам. К счастью, девочка прекрасно себя чувствует, но вот вам придется поберечь себя. У вас довольно серьезные разрывы и большая потеря крови, так что придется подержать вас здесь недельку.

Ободряюще улыбнувшись, доктор Крезо взял Джанкарло под руку и отвел в сторону. Джилли не могла разобрать, о чем говорил доктор, но видела, каким бледным стало лицо ее мужа, словно он услышал нечто, до смерти его испугавшее.

Теперь он не только ее муж, но и отец ее ребенка! Это было чарующее ощущение, но и о нем Джилли мгновенно забыла, когда сестра положила ей на грудь девочку. Маленькое, суровое, смешное личико, рыжие волосики, пухлые и нежные, как лепестки роз, щечки — сердце Джилли пронзила такая острая любовь к этому крохотному существу, что она задохнулась от нежности и смогла только прошептать:

— Анна!

Доктор и сестра вышли из палаты, и Джанкарло на цыпочках приблизился к кровати Джилли.

— Смотри, Джанни, она сосет… Она прелестна, правда?

— Вы обе прелестны!

Его голос был тих и нежен, а в глазах светилась любовь. Джанкарло смотрел на мать и дочь и молча возносил благодарность Богу за то, что тот уберег их обеих от опасности. Доктор Крезо рассказал то, что до смерти испугало молодого человека. Он не знал, что мать Джилли умерла родами, собственно, он никогда и не интересовался этим, за что и казнил себя теперь. Доктор объяснил, что и сам выяснил это, только написав врачу Джилли в Англию и получив от него ответ. Не было никаких оснований считать это наследственным заболеванием, но от этого легче не становилось.

— Хочешь подержать ее на руках?

Джилли прикрыла грудь, не отрывая нежного взгляда от шелковистой рыжей головки дочери. Потом подняла взгляд на Джанкарло — и не удержалась от улыбки. На смуглом лице, в темных глазах читался такой священный ужас и восторг, будто перед ней стоял не надменный аристократ дель Пьетро, а маленький мальчик, встретивший в лесу самого настоящего эльфа.

— Ну же, смелее, она ведь тебя не укусит.

Он принял ребенка на руки бережно и нежно, и Джилли с удовлетворением отметила, что отец и дочь прекрасно смотрятся вместе.

— У нее волосики, как у моего отца, но глаза твои, Джанни. Я назову ее Анна… мы ведь договорились, помнишь? Для мальчика ты выбрал имя Чезаре, но девочку доверил назвать мне. Я назову ее в честь Анны, которая так помогла мне вчера ночью и была мне хорошей подругой, а второе ими будет Луиза, в память моей мамы.

— Анна Луиза… звучит неплохо.

На самом деле Джанкарло был смущен и растерян, как никогда в жизни. Его дочь и наследница получит имя в честь служанки. Эта служанка заменила его самого в самую важную минуту жизни Джилли, а он, граф Джанкарло Дель Пьетро, в это время веселился на светском рауте. Никогда еще за тридцать один год своей жизни Джанкарло не чувствовал свою вину так сильно.

Ничего, мысленно поклялся он, теперь все будет иначе. На первом месте для него всегда будут дочь и жена.

Сестра бесшумно проскользнула в палату и забрала девочку.

— Вам надо отдохнуть, синьора Дель Пьетро.

Она заботливо поправила подушки, и Джилли с блаженным вздохом откинулась на спину. Она прикрыла длинные ресницы и только счастливо улыбнулась, почувствовав на губах нежный поцелуй своего мужа.

Три часа спустя, проснувшись, Джилли обнаружила первые цветы и поздравления, а к вечеру вся палата была уставлена вазами. От Джанкарло пришли алые розы, к букету была приколота простая и короткая записка: «Спасибо, моя любовь». Благоухание цветов заглушило привычные и тревожные запахи больницы, и Джилли буквально утопала в душистых волнах.

Эта неделя стала лучшей в жизни Джилли. Джанкарло то и дело приезжал к ней, а кроме того, подарил ей бриллиантовый браслет. Однажды с ним приехала Анна, что очень обрадовало Джилли, а в другой день — Росария, что Джилли совершенно не обрадовало. Та не осталась в долгу и прошипела, улучив минутку, когда Джанкарло говори с врачом:

— Даже это ты не могла сделать как следует! Мы ждали мальчика.

Счастье переполняло сердце Джилли, и она даже не обратила внимания на эту злобную реплику. Потом приехала Черри Кавалли и сообщила, что ждет второго ребенка, после чего подруги сговорились совершить очередной совместный набег на магазины, разумеется, когда Джилли совсем поправится.

Все вокруг говорили по-итальянски, кроме доктора Крезо, но Джилли с радостью заметила, что уже довольно неплохо понимает даже беглую речь.

В субботу Джанкарло приехал забирать Джилли из больницы. В темно-коричневых брюках и бежевой рубашке, с накинутым на плечи мягким шерстяным свитером он выглядел абсолютно сногсшибательно, и у Джилли засосало под ложечкой. Они так давно не были вместе!

— Ты готова, Джилли? Мы можем ехать?

— Да, конечно, но… я не уверена насчет того, как я в этом выгляжу.

На Джилли было свободное платье из японского шелка, на взгляд самой Джилли, немного коротковатое. Его привезла Черри, уверив, что именно такая модель подходит молодой кормящей матери — спереди платье застегивалось на обе стороны перламутровыми пуговками. После нескольких месяцев ношения целомудренных сарафанов до пят это изумрудно-зеленое невесомое одеяние казалось Джилли несколько вызывающим.

— Ты прекрасна, жена моя, и выглядишь потрясающе!

Нежный и горячий поцелуй доказал, что Джанкарло не шутит, и Джилли почувствовала, как сладкая судорога ползет у нее по животу и бедрам. Она не забыла этот низкий, вибрирующий от тщательно сдерживаемой страсти голос своего Джанни.

— Пойдем скорее, Джилли, машина уже ждет нас, а дома тебя ждет сюрприз, и хотя я о нем осведомлен, мне не терпится посмотреть, как его воспримешь ты.

Внизу, в регистратуре, им пришлось некоторое время подождать, и Джилли даже заволновалась, не хотят ли ее оставить в больнице еще на какое-то время, но вот Джанкарло подписал все необходимые бумаги и повернулся к ней. Лицо его казалось озабоченным и расстроенным.

— Что-то не так?

— Нет, все в порядке, дорогая. Поехали.

Дорогой тревога Джилли только возросла.

Они не перемолвились и парой слов, в машине повисла тяжелая и гнетущая тишина.

В Каза дель Пьетро все было готово к встрече. Анжела, Росария и все слуги выстроились по обеим сторонам двери, все шумно восторгались малышкой и наперебой поздравляли Джилли и Джанкарло.

Через пару минут ошеломленная Джилли стояла посреди светлой и красивой комнаты, до отказа заполненной всем, что только могло понадобиться маленькой девочке, родившейся неделю назад. Джанкарло осторожно опустил свою спящую дочь в резную колыбельку и повернулся к жене.

— Здесь есть еще одна спальня, комната для няни и дополнительная ванная.

— Потрясающе!

Джилли с восторгом рассматривала стены комнаты, оклеенные веселыми обоями с изображением всех сказочных героев стихов Матушки Гусыни. Находя знакомых с детства персонажей, Джилли сама, словно дитя, не могла удержаться от радостных возгласов.

— Мы тебе не рассказывали. Все подготовила Росария. Это было нашей страшной тайной ты ведь полагала, что в комнатах для гостей идет ремонт, а тем временем их соединяли с нашей спальней. Росария, молодец, правда?

Ну конечно! Надо было сразу догадаться! Как же без Росарии в таком важном деле. Радость немного поблекла, хотя комната и в самом деле была прелестна.

— Сюрприз удался на славу. Анне здесь будет хорошо, я уверена. Ладно, пойду, передохну. Чуть погодя я поеду к доктору на осмотр, а пока сон — лучший лекарь.

— Погоди немного, Джилли. Мама давала объявление о найме няни для малышки, сегодня несколько женщин должны прийти на собеседование. Думаю, тебе стоит принять в этом участие.

— Послушай, Джанкарло, я хочу, чтобы в этом вопросе у нас была полная ясность. Я не собираюсь отдавать свою дочь ни в какие, пусть даже самые добрые и умелые, но чужие руки. Няня нам не нужна, я сама буду растить нашу девочку. Надеюсь, ты это понимаешь?

— Да, я понимаю. Я понимаю… все, что бы я ни делал, плохо, вот что я понимаю! Какого… дьявола ты не сказала, что у тебя в прошлую субботу был день рождения?! Я узнал об этом час назад в больнице, от медсестры, которая сказала, что роди ты на час раньше, и у вас с девочкой был бы один день рождения на двоих! Как ты полагаешь, что я почувствовал в тот момент?

— Полагаю, не больше и не хуже того, что почувствовала я в ту субботу!

— Не надо мне об этом постоянно напоминать! Неужели ты всерьез полагала, что я оставил бы тебя одну в такой день, если бы знал о нем заранее? Или что я способен предпочесть званый ужин рождению собственного ребенка?

— Ладно, не злись. Я была уверена, что ты знаешь — ты ведь подписывал документы в день нашей свадьбы, брал мой паспорт. Я, например, знаю, что ты родился третьего августа, под знаком Льва, и это сразу видно, честно говоря. Давай не будем больше сражаться, Джанни!

— Ты права, я должен был знать, Я мало заботился о тебе, любимая.

В темных глазах на смену ярости последних минут пришло горькое раскаяние, и Джанкарло обнял ее и привлек к себе. Джилли обняла его за шею и подумала, задыхаясь от счастья, что ей больше нет дела ни до чего на свете. Она любит этого мужчину, своего мужа, отца ее дочери! С радостным изумлением Джилли прислушивалась к тому, как привычно и охотно откликается ее тело на близость Джанкарло, как обостряются все чувства и ощущения, ярче становятся цвета и громче звуки… Единственное отличие — теперь между ними нет больше ее огромного живота. Ее губы ожили, отвечая на жадные поцелуи мужа, чувственность затопила мир вокруг них, и руки Джанкарло становились все отважнее и настойчивее…

— Ах, извините, извините! Я забыла постучаться, но мне не терпелось узнать, понравился ли Джилли мой сюрприз!

Джилли отпрянула от Джанкарло и с трудом выдавила:

— Да, очень понравился. Спасибо, Росария.

В кроватке заплакала Анна, и это спасло Джилли от неловкой ситуации.

— Извините, мне пора кормить.

— Тебе надо поскорее приучить ее пить из бутылочки. Еще можно нанять кормилицу. В наши дни никто не кормит грудью сам.

Джилли не обратила на это замечание никакого внимания и ушла в спальню. Через секунду оттуда донеслось умиротворенное чмоканье. Графиня Анна Луиза дель Пьетро больше не плакала, так как занималась самым важным делом в своей жизни.

Джанкарло тихо вошел в спальню и с восторгом смотрел на грудь Джилли, располневшую и словно налившуюся каким-то внутренним светом. Неожиданно он почувствовал легкий укол ревности к собственной дочери. Именно ей теперь безраздельно принадлежало то, чем раньше обладал он один. Возбуждение охватило его неожиданно резко, и он поспешил уйти от греха подальше.


Джилли размышляла, глядя на нежное личико своей дочери. Что с ней стало? Спорит с Джанкарло по каждому пустяку, обвиняет его, в любую минуту готова к бою… Раньше она такой не была. Так чего доброго дойдет до того, что однажды она предложит ему выбирать между ней и его драгоценной семьей! Кстати, а что он выберет?

Прошло четыре недели. Не выспавшаяся и злая, как оса, Джилли соскочила с постели и направилась к двери, ведущей в детскую. Соседнюю с ней спальню занимал Джанкарло, наотрез отказавшийся спать вместе с женой до тех пор, пока она полностью не оправится после родов, а на это доктор Крезо дал ей шесть недель.

Джанкарло замаливал свои промахи с королевской щедростью. Подарил ей бриллиантовое колье и новую машину, был добр и внимателен, много времени проводил с дочерью. С дочерью, но не с ней!

Молока у Джилли не хватало, и патронажная сестра предложила заменять одно-два кормления искусственными смесями, но Анне, судя по всему, они не очень-то нравились. Теперь Джилли направлялась к дочери, разбуженная ее хныканьем.

Она распахнула дверь и обомлела. Росария держала девочку на руках и пыталась кормить ее из бутылочки.

— Какого черта ты здесь делаешь!

— Учусь замещать тебя, дорогая. Ведь скоро тебя здесь не будет.

Теперь понятно, почему малышка так плохо ест последнее время!

— Убирайся отсюда и держись подальше от моего ребенка.

— Твоего ребенка? Несчастная идиотка, так ты до сих пор ничего не поняла? Джанкарло собирается выгнать тебя, как только ты отнимешь девочку от груди, и наша семья вздохнет спокойно. Как ты думаешь, почему ваша так называемая свадьба была только в Англии, в обычной городской регистратуре? Да ему даже не нужно будет разводиться с тобой, чтобы обвенчаться со мной в церкви, глупая корова!

Не слушать, в ужасе думала Джилли. Это просто бред нездоровой женщины, ее злоба, ревность и зависть… На самом деле она уже не была в этом так уверена. Будь что будет. С Джанкарло или без него, но свою дочь она будет защищать, как разъяренная тигрица — своих тигрят!

Загрузка...