Лэндан прошептал ей на ухо несколько слов, и горячая дрожь пробежала по спине Бет.
— Притворись, что ты любишь меня, иначе нам никто не поверит!
Это был день, которого она так ждала!
Ее сердце бешено колотилось, пока она осматривала зал суда. Он был точно таким же, как и во время первого суда, — безликим и холодным.
Возвышавшееся над ними кресло судьи было еще пустым. Их адвокат просматривал свои записи. Мэйсан Доусон был молодым и безжалостным юристом, уже заработавшим дурную репутацию. Каждый раз при встрече с Бет и Лэнданом он уверял, что победа на их стороне, ведь он никогда не проигрывает.
Бет молилась, чтобы серия его побед не закончилась на ней.
На противоположной стороне за столом сидела адвокат Гектора, поглядывая на наручные часы. Это был правильный ход со стороны Галифакса — взять в адвокаты женщину, чтобы немного смягчить собственную репутацию.
На скамьях в зале суда также сидели родители Бет, миссис Гейдж, Гаррет, Джулиан, Кейт и даже Томас. Но каждой клеткой тела Бет чувствовала мужчину, сидевшего рядом с ней.
Лэндан просто излучал ярость.
Бет не могла перестать думать о платье, которое она надела, о комплекте нижнего белья, которое было под ним. Станет ли Лэндан узнавать, надела ли она то красное белье, как он просил?
— Он опаздывает, — прошептал их адвокат.
В ту же секунду распахнулась дверь и появился Гектор. Он был похож на человека, который только что столкнулся с бешеным львом и едва дошел до зала суда. На оливковом пальто виднелось пятно от кофе. Его волосы были взъерошены, лицо перепачкано грязью, как если бы он упал в лужу.
Подойдя к столу, где сидела его адвокат, Гектор сбросил пальто, его щеки горели. Удивленная адвокат тут же встала, и Гектор выпалил:
— Со мной все в порядке! Просто небольшие неприятности. — Он сверкнул глазами в сторону Лэндана.
Бет нахмурилась и всмотрелась в его непроницаемый профиль.
«Не устроил ли ему эти неприятности сам Лэндан?»
Лэндан, словно читая ее мысли, сел к ней поближе и настолько же изящно, как и неожиданно, коснулся длинными пальцами ее колена, взяв ее руку в свою.
Колени Бет затряслись, к горлу подкатил комок. Ей хотелось плакать. Бет знала, Лэндан держал ее руку для вида, но все же она ответила крепким рукопожатием.
Лэндан мягко сказал:
— Расслабься. Постарайся выглядеть уверенно.
Бет пыталась. Было не время показывать эмоции, вспоминать прошлые ужасные недели. Но она не могла перестать плакать внутри себя.
Бет не могла избавиться от ужасного чувства, будто она кого-то убила.
Она причинила Лэндану боль самым ужасным способом, и теперь он ненавидел ее.
Появился судья — лысый человек с решительной челюстью и ясными глазами.
— Дамы и господа, суд объявляется открытым. Заседанием руководит достопочтенный судья Прескот. Всем встать!
Когда Бет встала, она поймала на себе ледяной взгляд Галифакса и ответила ему тем же.
Ее родители и семья Лэндана заняли два первых ряда на их стороне. Они представляли объединенный фронт, уважаемую семью. От семейства Гейджей исходили флюиды той же власти и уверенности, что и от Лэндана.
Но… почему это не придавало уверенности самой Бет?
Потому что без уважения Лэндана Бет чувствовала себя отстраненной, словно не принадлежала к их семье. Не ощущая интереса Лэндана к ней, его защиты, она чувствовала себя обманутой.
— Ваша честь, — уверенно начал свою речь Мэйсан, — я выступаю сегодня перед вами от имени моих клиентов, Лэндана и Бетани Гейдж, с прошением полной опеки над Дэвидом Галифаксом. Лэндан Гейдж является полноправным гражданином этого общества в течение последних тридцати трех лет. Его жена, Бетани Гейдж, была в прошлом жестоко обвинена и испытала большую несправедливость. Мать, лишенная возможности дарить любовь, ласку, проявлять заботу в воспитании собственного сына. — Последовала драматическая пауза, во время которой Мэйсан оглядел зал суда, дождавшись, когда все внимание будет сосредоточено на нем. — Я прошу вас решить сегодня, кто является лучшим опекуном? Отец, подозреваемый в мошенничестве, отец, чья работа держит его долгими часами в офисе, речь идет о докторе Галифаксе, или благородная пара, уважаемый бизнесмен и преданная мать, чья забота необходима ребенку в возрасте Дэвида?
Мэйсан позволил вопросу задержаться в драматической тишине, прежде чем адвокат Гектора начала, ухмыляясь:
— Ваша честь, репутация доктора Галифакса безупречна. Всю свою жизнь он посвятил заботе о других, в особенности о своем сыне. Должен ли отец быть наказан за любовь к своему ребенку, которого он пытается защитить от пренебрежения его матери? Должен ли доктор Галифакс, заботившийся весь прошлый год о маленьком Дэвиде, подвергнуться дискриминации, будучи отцом-одиночкой? — Адвокат впилась взглядом в Бетани. — Принимая во внимание многочисленные любовные романы истца, в то время как она была замужем за моим клиентом, я сомневаюсь, что ее брак с мистером Гейджем будет длиться долго.
Затем вызвали Бет. Она поднялась на трибуну, чувствуя себя привязанной к электрическому стулу.
— Миссис Гейдж, сколько времени вы были замужем за Гектором Галифаксом? — задал вопрос Мэйсан.
Бет неотрывно смотрела на полосатый галстук адвоката. Это была единственная точка, на которой она могла сосредоточиться:
— Почти семь лет.
— Вы были счастливы в течение этих семи лет, миссис Гейдж?
Она скрестила руки:
— Я была счастлива, когда родился сын.
Мэйсан задумчиво стал вышагивать перед Бет:
— Вы были счастливы в последние годы вашего брака?
— Нет.
Мэйсан повернулся к ней лицом:
— Вы не были счастливы в браке с Галифаксом Гектором. — Он приблизился, выражение его лица было сосредоточенно, как и голос. — Можете ли вы рассказать суду, почему вы не были счастливы?
Пронизанная не только пристальным взглядом карих глаз Мэйсана, но и десятком других, Бет изо всех сил пыталась сообразить, с чего начать.
— Причинял ли он вам физический вред, миссис Гейдж? Изменял ли он вам?
— Да. Он изменял.
Мэйсан взглянул на судью:
— Гектор Галифакс изменял вам. Когда вы решили бросить его?
— Когда я узнала, что на протяжении всего нашего брака он любил другую женщину. И когда я это поняла, я разлюбила его… Возможно, никогда и не любила.
— Как мистер Галифакс прореагировал на это?
Гектор прожигал ее взглядом.
— У нас было несколько попыток расстаться, но каждый раз он уговаривал меня. Мне удалось уйти от него, только когда Дэвиду исполнилось шесть. Больше чем год назад.
— Его уговоры включали шантаж, миссис Гейдж? Например, в виде тех фотографий, представленных на первом слушании?
Бет заметила пачку фотографий в руках Мэйсана и почувствовала себя невероятно униженной. Одна лишь мысль о том, что Лэндан увидит эти снимки, где она в объятиях разных мужчин, пусть даже они и поддельные, вызвала у нее тошноту.
— Да, это действительно сыграло роль. И, конечно же, он угрожал забрать Дэвида.
— Ваша честь, могу ли я представить в качестве улик фотографии и лабораторный отчет, который свидетельствует, что эти фотографии фальшивые?
Судья взял из рук Мэйсана пачку фотографий и лабораторный отчет и рассмотрел их в напряженной тишине. Бет замерла. Адвокат Гектора выглядела такой бледной и злой, что Бет была уверена — эта женщина мечтает уничтожить ее.
Мэйсан продолжал допрос. Его ловкие вопросы выставляли Бет порядочной, заботливой матерью, любящей женой, которую не ценил должным образом ее первый муж.
Нервозность Бет дошла до предела, когда разговор коснулся ее нового мужа. Ставить имена Лэндана и Гектора в одном предложении казалось ей богохульством.
Бет изо всех сил пыталась набраться храбрости, думать о ее новой семье, но в глубине души она знала: все, что она скажет, — ложь, такая же ложь, как и счастливый брак с Галифаксом. Она не обещала Дэвиду прекрасную новую семью и нового отца. Бетани обещала только себя и свою любовь…
Лэндан выполнил все свои обещания. Он устроил для нее новое слушание. А что Бет сделала для него?
Она чувствовала себя переполненной раскаянием. Какую боль она причинила ему! И пусть Бет не изменяла ему, не бросила его в одну из дождливых ночей, как Кристин, но она чувствовала, будто поступила именно так — потому что рассказала ему горькую правду.
Бетани упала духом, когда Мэйсан прекратил задавать вопросы и настала очередь адвоката Гектора.
Глаза женщины блестели, когда она приблизилась, даже не пытаясь скрывать того факта, что наслаждается каждой секундой беспокойства Бет.
— Миссис Гейдж, скажите мне одну вещь, — любезно начала адвокат, — зачем вы вышли замуж за Лэндана Гейджа? Чтобы обеспечить себе положение? Или, быть может, из-за его денег?
Мэйсан стукнул кулаком по столу:
— Протестую, ваша честь!
— Принято.
— Ваша честь, — продолжила адвокат Гектора, обаятельно улыбаясь, — причины ее нового замужества сомнительны, особенно принимая во внимание недавний развод с мистером Галифаксом. Я настаиваю, чтобы миссис Гейдж дала нам прямой ответ на прямой вопрос. Почему вы вышли замуж за мистера Гейджа?
Бет ждала, чтобы кто-то возразил, но все молчали.
— Я позволяю, — вздыхая, уступил судья. — Отвечайте на вопрос.
Бет стала лихорадочно искать пару знакомых серых глаз. Как только она встретилась взглядом с Лэнданом, ее грудь чуть не разорвалась от эмоций.
— Я люблю его, — сказала она, опустив лицо.
— Миссис Гейдж, пожалуйста, продолжайте, мы не можем…
— Я люблю его. Я люблю Лэндана!
Лэндан напрягся, как если бы правда превратилась в ложь, признание — в оскорбление.
Бет всмотрелась в его глаза, и ее надежды о прощении разрушились. В его глазах блестело осуждение.
«Притворись, что ты любишь меня, иначе нам никто не поверит!» — сказал ей Лэндан. Он думал, что она притворялась…
— Вы говорите, что любите вашего мужа, а мой клиент упоминает, что вы хотели помириться с ним, с вашим бывшим мужем!
Бет показалось, что ее сейчас вырвет.
— Об этом не может быть и речи!
— Миссис Гейдж… — Адвокат Гектора что-то подняла в своей руке. Она подождала, пока Бетани помучается в догадках. — Когда была сделана эта фотография? Вопреки заявлениям вашего адвоката по поводу предыдущих снимков этот является подлинным, не так ли?
Весь ее мир, весь ее прекрасный мир, который состоял из любви к жизни и к Дэвиду, казалось, рухнул, пока она смотрела на фотографию. Так или иначе этим людям удалось сделать новые фотографии с их последней встречи с Гектором. Сколько же ублюдков наблюдало за ними? Сколько же среди них было трусов, фотографирующих Бетани в то время, как рушилась ее жизнь? И никто не пришел ей на помощь…
В гневе Бет внимательно смотрела, как на крупном плане отвратительные губы Гектора находились рядом с ее лицом. Лэндан знал, что это произойдет! Он предупреждал ее. Он просил не встречаться с Гектором, но однажды утром она решила сделать по-своему.
И что теперь? Лэндан был прав, а Бет…
Краснея, с поднятой головой, она встретила тяжелый взгляд адвоката.
— Гектор позвонил мне и сказал, что если я не встречусь с ним немедленно, то больше никогда не увижу сына. Вы можете проверить телефонные звонки.
— Я так и сделала. Это, случайно, не вы звонили из дома мистера Гейджа в день вашей помолвки?
— Я звонила моему сыну! — закричала Бет и тут же взяла себя в руки, сжав губы.
«Спокойствие». Она должна оставаться спокойной.
Допрос продолжался, и каждый новый упрек казался ей ударом.
Изменяла ли она? Есть ли у нее доказательства этой предполагаемой измены, которую совершил ее первый муж? Писала ли она эту любовную записку? «Любовную записку? Ложь!» Еще одна фальшивая улика, как и все, в стиле Гектора.
Теперь на все вопросы Бет отвечала только «да» или «нет». Чаще «нет». Никаких измен, никаких любовных записок, никаких договоренностей, пока адвокат не устала и не позволила Мэйсану вызвать следующего свидетеля.
Лэндан занял трибуну.
Казалось, даже время остановилось, пока он поднимался на нее.
Бет наблюдала за ним. Каждая резкая черта его лица очаровывала ее. Она ни за что не сможет сосредоточиться, если не перестанет смотреть на его восхитительные губы…
Мэйсан быстро провел допрос, но Бет стала слушать, только когда поднялась адвокат Гектора. Если кто-то и мог поставить эту ненавистную женщину на место — это, несомненно, был Лэндан.
— Мистер Гейдж, у вас есть дети?
Его твердые мускулы слегка дрогнули, когда он сложил длинные руки на груди. Лэндан ответил со спокойным видом:
— Нет.
— У вас когда-нибудь были дети?
Бет напряглась. Лэндан немного помолчал, прежде чем ответил:
— У меня был сын.
— И где теперь ваш сын, мистер Гейдж?
«Боже мой, у этой женщины есть сердце?» — подумала Бет, желая выцарапать ей глаза. Никто не мог представить, насколько больно было Лэндану говорить об этом мальчике.
— Он умер, когда ему было десять месяцев, — коротко ответил Лэндан.
Судья с сочувствием взглянул на Лэндана.
— Скажите, мистер Гейдж, Дэвид — ваш сын? — спросила адвокат.
— Он сын моей жены.
— И сын моего клиента?
— Да.
Адвокат задумчиво ходила перед столом:
— Когда вы встретили вашу жену?
Лэндан ответил. Она спросила, не без тени сарказма:
— Убежденный холостяк, с таким выбором женщин, почему вы выбрали женщину с… такой репутацией?
Мэйсан поднял ручку, которой обычно делал записи:
— Протестую, ваша честь, адвокат порочит репутацию моей клиентки.
— Принято.
Смех адвоката разозлил Бетани еще больше.
— Я должна перефразировать вопрос: мистер Гейдж, почему вы женились на Бетани Галифакс?
На это раз Мэйсан вскочил на ноги:
— Протестую, ваша честь! Миссис Гейдж оскорблена преднамеренным использованием ее прошлой фамилии.
— Принято, — заключил судья.
Адвокат Гектора стиснула зубы и очень близко подошла к Лэндану, так что Бет пришлось пересесть, чтобы видеть его лицо.
— Мистер Гейдж, вы любите свою жену?
Лэндан резко посмотрел на Бет. Выражение его лица было непроницаемо, но взгляд полон напряженности. Он прошептал:
— Да.
Если бы Бет поразила молния, то эффекта было бы меньше.
— Что вы чувствуете, когда смотрите на эту фотографию, мистер Гейдж?
Взгляд Лэндана помрачнел, когда он увидел, без сомнения, ту же отвратительную фотографию, прежде показанную Бет.
— Ярость, — сказал Лэндан низким голосом.
— Почему эта фотография приводит вас в ярость?
— Потому что Галифакс эксплуатирует чувства моей жены к ее ребенку. Он пойдет на все, чтобы навредить ей.
Адвокат показалась очень удивленной, как если бы она не могла понять, откуда у Лэндана возникла такая мысль. Затем напрямую спросила:
— Вы ненавидите Гектора Галифакса, мистер Гейдж?
Вопрос застыл в напряженной тишине.
— Мистер Гейдж, вы допускаете, что вы ненавидите Гектора Галифакса и сделали бы что угодно, чтобы навредить ему? Пошли бы на все, чтобы разрушить его жизнь?
Тишина.
Бет задержала дыхание, молясь, чтобы Лэндан не поддался на провокацию. Иначе они обречены. Но Бет знала Лэндана, и она была уверена, что Лэндан Гейдж не будет врать.
Затем тяжелое, смертоносное, сказанное без тени оправдания и сомнения слово раздалось на весь зал суда:
— Да. — Мэйсан тихо выругался, а Лэндан продолжил: — Я ненавижу Галифакса, и я уничтожу его.
Адвокат Гектора победно улыбнулась:
— Вопросов больше нет, ваша честь.
На второй день слушания Лэндан снова держал Бет за руку.
Его прикосновение было теплым и сильным, дающим необходимую поддержку, особенно в тот момент, когда Гектор взошел на трибуну. Бет изо всех сил пыталась успокоиться и отвлечься от гнетущих мыслей предыдущего дня. Лэндан выглядел устрашающе спокойным.
Всю прошлую ночь Лэндан с Мэйсаном просидели в кабинете. Бет понятия не имела, что они придумали, но, когда на вопросы под присягой отвечала старшая медсестра, мисс Санчес, работающая у Гектора, Бетани молилась, чтобы у них был конкретный план.
Старшей медсестре удалось представить ублюдка Гектора прекрасным мужем и отцом.
— Он хороший отец, полностью преданный заботе о сыне, — говорила мисс Санчес, опрятная женщина, с чистой кожей, легким макияжем и гладко убранными в пучок волосами. Пока она говорила, ее руки оставались сжатыми в кулаки.
Мэйсан и не скрывал, что настроен скептически.
— В чем именно проявлялась забота доктора Галифакса о его сыне? — спросил он ее, обращаясь сначала к залу, затем к женщине. — В том, что он обеспечивал его деньгами? Или дарил ему свое время и любовь, окружал нежностью и лаской, как его мать?
Медсестра закусила нижнюю губу.
— Ваша честь, — сказал Мэйсан, когда женщина не ответила, — могу ли я предоставить в качестве улики запись разговора со свидетельницей?
Прежде чем Бет поняла, что происходит, включился маленький магнитофон и глаза медсестры увеличились вдвое.
«Ах да, он ужасен в этом отношении. Он скуп на деньги, на похвалы, на все. У нас есть копии записей пациентов, и мы используем их дважды для получения страховых выплат. Все, что я делаю, — это меняю имена пациентов».
В зале пронесся шепот.
«Пациенты такие параноики, это так смешно! Если доктор говорит, что существует чудесное лекарство, которое излечит их от всех болезней, то большинство сразу соглашается без всяких вопросов — они зависимы от лекарств с марихуаной, которыми их пичкает доктор. Это так классно, не хотите небольшую дозу?»
Шепот в зале суда перешел в изумленный ропот.
— Скажите, мисс Санчес, это ваш голос?
— Я протестую, ваша честь! — закричала адвокат Гектора.
— Протест отклоняется, — сказал судья. — Сядьте, адвокат.
Лэндан крепко сжал руку Бет. Медсестра искала глазами Джулиана, и Бет в недоумении заметила, как он с победой в глазах посмотрел на нее и улыбнулся.
— Это вы говорите о докторе Галифаксе?
— Я… да…
— Это вы утверждаете, что доктор Галифакс совершает мошенничество при страховании, чтобы обеспечить его расточительный образ жизни, пока он пренебрегает своим ребенком?
— Ох, ну…
— Это вы признаете незаконную деятельность доктора Галифакса, в которой сами же и непосредственно участвуете?
— Но я только…
— Это вы, мисс Санчес, располагаете информацией, что доктор Галифакс злоупотреблял доверием в медицинской практике и нелегально выписывал препараты, содержащие марихуану?
Медсестра опустила лицо, будто хотела спрятать его в свитере:
— Да.
Мэйсан подождал, пока ответ, раздавшийся эхом в зале суда, исчез в напряженной тишине. Затем кратко, с довольным поклоном сказал:
— Вопросов больше нет, ваша честь.
Когда Гектора вызвали на трибуну, весь зал словно наполнился враждебностью. Сначала его опросила его собственный адвокат, задавая вопросы о сыне, выставляя его любящим отцом. Бет знала, что все это ложь.
Как она могла выйти за него? Как могла думать, что ее детская влюбленность была любовью? То, что она чувствовала к Лэндану, не шло ни в какое сравнение с тем чувством, как капля в море.
Когда за Гектора взялся Мэйсан, он поднял листок бумаги, чтобы все видели:
— Это распечатка вашего письма, доктор Галифакс?
Гектор взглянул на листок:
— Возможно.
— Да или нет, доктор Галифакс? Вы написали это письмо вашей пациентке, Кристин Гейдж?
— Да.
— И это вы, доктор, угрожали, что больше не будете выписывать лекарства вашей пациентке, пока она не станет делать то, что вы скажете?
— Я просто…
— Вы или нет ставили такие условия пациентке?
— Да, — процедил сквозь зубы Гектор.
Мэйсан осуждающе покачал головой:
— Какой препарат принимала ваша пациентка?
— Я не помню.
— Ваша честь, — Мэйсан достал еще одну улику, — у нас есть рецепт на препарат под названием клоназепам, выписанный доктором Галифаксом для Кристин Гейдж за два дня до ее смерти. Разве клоназепам используется не только как успокаивающее средство, но и как снотворное?
Гектор молчал.
— Не является ли опасным для пациента водить машину во время его воздействия?
Гектор продолжал молчать.
— Пусть свидетель ответит адвокату, — приказал судья.
— Да, этот препарат может использоваться в качестве снотворного, — проворчал Гектор. — Во время его приема не рекомендуется водить машину.
— Но вы ведь именно об этом и просили вашу пациентку — чтобы она приехала среди ночи на автостоянку для встречи с вами. Именно это ваша пациентка в конечном счете и сделала, что привело к катастрофе, в которой погибли она и ее маленький сын. Доктор Галифакс, вы убили десятимесячного ребенка! Вы убили мать и ее ребенка — что вам посоветовать, чтобы вы заботились о своем собственном ребенке?
— Протестую, ваша честь! — встала на защиту адвокат Гектора.
— Протест отклоняется. Комментарий свидетеля на этот вопрос уместен. Отвечайте.
Гектор уставился на Бет. В его глазах бушевала ярость.
Он покраснел, его била дрожь.
— Ты! — выпалил он в сторону Бет, и его полный ненависти голос прошелся по ее коже, словно осколки стекла. — Ты еще хуже меня! Кем ты себя возомнила, ты, маленькая шлюха?!
— Тишина! — ударил своим молотком судья.
Лицо Гектора исказилось. Под его разъяренным взглядом Бет невольно съежилась.
— Ты думаешь, что можешь вот так припереться сюда и опозорить меня?
— Адвокат! Заставьте вашего клиента замолчать, иначе я вас обоих обвиню в неуважении к суду! — проревел теперь уже разгневанный судья.
Гектор замолчал, но Мэйсан еще не разделался с ним.
Он предъявил суду маленькую черную записную книжку. В книжке были номера нескольких подкупленных журналистов. Гектор еще пытался все отрицать, но, в конце концов, закончил признанием собственной вины по поводу всех заявлений Мэйсана.
К тому моменту, когда бывший муж Бет освободил трибуну, он больше походил на сумасшедшего типа, не способного быть ни доктором, ни отцом, в то время как Лэндан спокойно сидел рядом с ней — само воплощение удачливого бизнесмена, заботящегося не только о своем деле, но и о собственной семье.
Адвокат Галифакса вызвала последнего свидетеля. Теперь ход дела полностью зависел от няни Дэвида.
Анна заняла трибуну и посмотрела на Бет.
Адвокат спросила ее, каким отцом был Гектор. Сначала Анна легко отвечала на вопросы, но продолжала смотреть на Бет, будто внутри нее шла тихая борьба. Ее ответы были ограничены только короткими словами «да» и «нет», и Анна произносила их, словно они были вытянуты из нее силой.
Когда настала очередь Мэйсана, он начал с вопросов о ее роли в воспитании Дэвида. Он обрадовался, когда ее взгляд начал блуждать по залу. Анна лихорадочно переводила взгляд с семьи Лэндана на Бет и в итоге выпалила обезумевшим голосом:
— Я не могу этого делать.
Словно хищник, определивший слабость своей жертвы, Мэйсан бросился к ней:
— Чего вы не можете больше делать? Продолжать работать на Галифакса? Продолжать эту несправедливость?
— Все! Я не могу так больше! — Из ее глаз хлынули слезы, голос оборвался. Успокоившись, Анна продолжила более спокойно: — Они обещали… что я буду жить в достатке до конца моих дней, если дам показания согласно указаниям доктора. Няня, которая была свидетелем на прошлом суде, больше не работает в этом доме. Ей хорошо заплатили после прошлого суда, и теперь в доме только я. Видите ли, мистер Галифакс обещал хорошее образование моему сыну. Он почти ровесник Дэвида. — Она замолчала на мгновение. — Но я больше не могу это терпеть. Детей нельзя так наказывать, как наказали Дэвида. Он нуждается в своей матери. Доктор никак не занимался им, только няня. Мальчик нуждается в своей матери.
У Бет потекли слезы, и она начала судорожно искать в сумке платок. Она не ожидала, что няня так поведет себя. Возможно, что хороших людей на этом свете больше, чем плохих…
По залу пронесся шепот. Гектор вскочил на ноги и назвал няню лгуньей. Судья стукнул молотком, потребовав тишины.
Во время перерыва Бет сидела с Лэнданом на маленькой скамье в зале и вытирала слезы.
— Мне жаль, — сказала она, сжимая в кулаке мокрый платок. — Это очень мучительно для тебя. Говорить о Кристин и о…
Бет сдавило грудь.
Она представила Лэндана в роли отца. Он мог бы быть прекрасным отцом! Прекрасный брат. Прекрасный муж. Будет ли он снова доверять ей? Лэндан был справедливым человеком, но Бет подозревала, что он не из тех, кто прощает.
Бет измученно улыбнулась ему:
— Ты разговаривал с Анной, да?
— Мы сделали все, чтобы судья увидел, что за кусок дерьма Гектор, но я не разговаривал с ней, Бет. Это твоя заслуга. Очевидно, она уважает тебя.
Слова прозвучали как комплимент.
Бет заколебалась, затем придвинулась ближе:
— Ты думаешь, мы выиграем?
Он продолжал рассеянно смотреть на заполненный зал:
— Мы выиграем.
Бет хотела еще что-то сказать, но ее сил хватило лишь на шутку:
— Везет тебе, скоро отделаешься от меня.
Лэндан повернулся к ней. Его пустые глаза напугали Бет.
— Поскорее бы… — бросил он.
Судья занял свое место и начал речь. Он упомянул, что в будущем хочет увидеть Гектора еще на нескольких допросах.
Бет с трудом расслышала роковые слова, вспоминая горькую правду, сказанную ей Лэнданом: «Он не может дождаться, чтобы избавиться от меня».
— Право опеки присуждается истцам… с немедленным вступлением в силу…
Приговор постепенно завладел ее мыслями. Бетани увидела, как поднялся судья, видела выражение лица Гектора — ошеломление и ненависть. Она заметила, как Лэндан жмет руку Мэйсану.
Они выиграли? Так быстро? Она ждала месяцами, думала, что ее страдания никогда не закончатся, а теперь они выиграли?
Все остальное произошло еще быстрее: все бросились ее обнимать — мама, отец, друзья, знакомые, — все, кроме Лэндана.
На улице, после ожидания, которое показалось ей вечностью, Бет увидела, как к тротуару подъехала машина и к ней навстречу выбежал улыбающийся Дэвид, держа в руках очередной рисунок. Бетани взглянула на Анну, которая улыбалась им обоим, стоя на ступеньках здания суда.
— Анна, спасибо тебе, — еле слышно сказала Бет.
«Боже, может быть, мне все это снится?» Ей хотелось одновременно и плакать, и петь, и танцевать.
— Мам! Мам! Я сделал для нас рисунок! — Дэвид не поцеловал и не обнял ее, а сразу протянул листок бумаги и показал на фигурки. — Ты, я, дядя и собака! Видишь?
У Бет сжалось все внутри. Гигантская коричневая собака занимала почти половину рисунка, в то время как на второй половине, держась за руки, стояли Дэвид, Бет и Лэндан.
— Сладкий мой, но собака… — Она замолчала, когда к ним приблизился Лэндан.
«Собака недолго будет с нами».
«Собака ростом с человека, — подумала она в волнении. У нее комок стоял в горле. — Почему, когда сбывается одно из твоих самых главных мечтаний, другое рушится?»
Лэндан стоял рядом с Бет, и она с болью осознавала, что он не прикасается к ней.
— Домой? — спросил он.
«Временный дом», — подумала Бет.
Тем не менее, она взяла Дэвида за руку и попыталась улыбнуться:
— Мы готовы.
Наклонив голову, чтобы встретиться взглядом с Дэвидом, Лэндан протянул ему сжатый кулак, мальчик стукнул по нему своим кулачком, и они оба улыбнулись — на это раз искренне.
— Ты можешь переночевать в комнате Нэйтана, — сказал Гейдж мальчику.
Столь щедрое предложение заставило Бет почувствовать себя еще несчастнее. Она лучше всех знала, как ревностно относился к этой комнате Лэндан — до того, как он узнал правду о его ребенке…
Томас открыл дверцу автомобиля, и все трое сели: взволнованный Дэвид, тихий Лэндан и Бет, чувствующая волнение и отчаяние одновременно.