Глава 4 Погони и подозрения

Атир их звал. Сначала тихо, но затем осмелился закричать.

Ничего.

Что с ними могло произойти? Он сомневался, что они его разыграли. Янэ явно не ладила с Фарио. С чего бы они такое задумали?

«Лучше бы задумали», — досадовал Атир. Войти в проем означало разделить участь друзей. Они так кричали. На мгновение Атир подумал о том, что их нет. Что ему придется дальше идти одному.

— Может, вернуться обратно? — прошептал он.

И тут же ясно увидел. Разочарование первых жителей, злость матери. Представил жену Фарио Мари и родителей Янэ. Что он им скажет? Что бросил дорогих им лестонов в беде? Что испугался? А что скажет Инад? Инад… Он нащупал в кармане оберег.

И он возненавидел себя за мысли о возвращении. Он не оставит Фарио и Янэ.

«Только им придется немного подождать».

И Атир начал готовиться.

Он никогда не охотился, но много читал и слушал рассказы Инада. Он понимал, что с большей вероятностью промажет. Но он должен попытаться. Он гнал мысли о своей возможной гибели. Делал вид, что это невозможно. Иначе бы отступил.

Возле горы лежало много камней. Атир поднимал и метал их, выбирая разные цели. Но они то недолетали, то перелетали. Но времени на обучение не было. Пришлось приноровиться к весу камней и сосредоточиться.

Вскоре Атир решил рискнуть последовать за друзьями. Но что делать с вещами? С дества его учили не трогать чужие вещи. Но сейчас у него небыло выбора. Все он с собой не унесет.

Он вытряхнул сумки Фарио и Янэ. У девушки оказалось много склянок с лекарствами. И как она это все тащила? Атир выбрал наугад некоторые из них и замотал в чистые вещи. У Фарио он нашел небольшую книжицу, в которой лежала маленькая картина с изображением Мари. У него екнуло сердце и он бережно положил книжицу в свою сумку. Из своих вещей он оставил лишь записи, которые раньше лежали в коробке.

Сумку с вещами он перевесил через одно плечо. Потом взял еще одну сумку, наполнил ее камнями и перевесил через другое плечо. Скоро у него заболит спина, так что медлить нельзя. Взяв в руки первый камень, он уверенно шагнул к провалу.

— Решайся, входи, — прошептал он. И чуть не убежал, потому что в глубине провала что-то зарычало. Он закрыл глаза, прислушался к рыку и метнул камень.

Мимо.

Рычащее существо приближалось. Атир сделал глубокий вдох, выдохнул и метнул второй камень. Рычание прекратилось, что-то упало. Лестон понимал, что вряд ли убил существо, лишь оглушил.

Ему нечем было подсветить себе. Так что он медленно стал продвигаться в бок от проема, вглубь темноты.

Вдруг раздался скрежет камня и у Атира мурашки поползли по коже. В полу образовался проем, часть горы просто ушла вниз. Стало светло и свет исходил снизу. Лестон припал к полу и посмотрел в провал. Не успев обдумать все как следует, Атир прыгнул и тут же оказалось, что там не пусто. Он будто ехал на спине с крутого склона.

«Что я делаю? Что я делаю? Что я делаю?» — неслось у него в голове. Он придерживал сумки пытался разглядеть куда его несет. Сквозь одежду он ощущал все неровности скалы.

Самым тяжелым оказалось не кричать. Вдруг внизу поджидают рычащие существа? Вдруг то, которое наверху очнется и пустится за ним? Он сжал губы. Вскоре он начал замедляться. Склон становился пологим. Теперь было светлее.

И вот Атир внизу в широком подземном коридоре. Никого рыкающего не оказалось. Он быстро вскочил, сдержал возглас боли и поморщился. Он боялся представить, что сейчас творится на его спине. Впереди был свет. Атир медленно и бесшумно стал пробираться вперед.

Вскоре коридор закончился. За углом что-то вспыхивало и светилось. Стало жарче. Но Атир не решался заглянуть туда, потому что услышал голоса и увидел тени на полу. Существа не рычали, но общались какими-то странными булькающими звуками.

Взяв в руки камни, Атир представил Янэ и шагнул за угол.

В полу в проеме в виде чаши горел огонь. Сверху в чашу ниспадали два горячих водопада из непонятной вязкой жидкости. С поверхности образовавшейся жижи исходил пар.

У края чаши выплясовывало пять маленьких существ синего цвета. У них были огромные уши. А еще клыки… измазанные кровью.

Атир резко наскочил на существ. Он оглушил одного камнем, схватил его за уши и быстро подсек остальных. Активно поработав ногами, он сбросил брыкающиеся тельца в огненный проем. Они старались ухватить его за штанины, но он уже вошел в раж и остервенело сбрасывал их.

Путь дальше был свободен. Атир стал двигаться вдоль огненного проема. Стало очень тихо. Это его насторожило. Вскоре лестон достиг места, куда свет и жар огня уже не проникали. Начался коридор с неровными стенами. Из пола то там, то тут росли каменные глыбы и Атир постоянно с ними сталкивался.

Некоторое время спустя, проход стал сужаться. Дышать стало сложнее. Начался спуск вниз (куда уж глубже!) Внезапно его охватило сомнение, а не мог ли он пропустить разветвления дороги вправо или влево? Если да, то дела плохи.

Вдруг ночную тишину прорвал храп. Атир встрепенулся и замедлил шаг. «Странно, — думалось лестону, — неужели такие маленькие существа могут издавать подобные звуки?» Оказалось, что могут.

Зубастик сидел у стены и спал. Лестон некоторое время стоял молча, затаив дыхание и осматриваясь. Вряд ли ему удастся убить это существо бесшумно. Поэтому он решил попытаться незаметно пройти мимо. Лестон на цыпочках, изворачиваясь стал пробираться вдоль стены. Но неизвестно откуда скатился и с шумом упал камень. Храп смолкнул. Вместо него послышалось клацанье зубов. По коже Атира побежали мурашки. Осталось только надеяться, что камней хватит.

Первый удар пришелся снизу. Атир отбил его ногой и что есть мочи бросился бежать вперед. Неожиданно Лестон споткнулся обо что-то живое. Что-то живое застонало и Атир узнал своих друзей.

— Вставайте, — тормошил он их.

Первым в себя пришел Фарио. Он попытался встать. В это время зубастик приблизился и Атир швырнул в него камень. Он попал! Он вслед за одним зубастиком пожаловала целая куча. Янэ тоже пришла в себя, кое-как поднялась и принялась подбирать камни. Лестоны еще пошатывались, но это не лишило их меткости. Отбиваясь камнями все трое постепенно отступали назад. Вернее, продвигались спиной вперед. Зубастики стали метать… стекло. Друзьям то и дело приходилось уворачиваться от проносившихся мимо стеклышек. Когда у Атира кончились камни, он стал кидаться стеклом, стараясь не пораниться. Оказалось, что странные обитатели этих гор бессильны перед собственным стеклом! Заметив это, Атир заработал активнее.

Внезапно лестоны гурьбой покатились вниз по склону. От свежего ночного воздуха головы их закружились. В этот раз Атир не сдерживал крик, ведь проехаться спиной по свежим ранам весьма и весьма больно.

Они скатились в кусты и замерли, пытаясь отдышаться.

— Они ушли? Ушли? Да, ушли? — нервно повторяла Янэ.

Шум преследования стих. Атир отодвинул ветки кустов и посмотрел, что на склон.

Никого не было.

— Вы не поверите, — ахнул лестон.

— Что? — спросила Янэ.

— Похоже, мы по ту стороны горы.

— Да ладно!

Янэ медленно встала, но у нее тут же закружилась голова и она села обратно.

— Ты прав. Ха! Надо же!

— Но как? Мы все время шли все глубже и глубже.

— А ты не заметил?

— Что?

— Когда за нами погнались, то мы все время шли наверх.

— Не может быть!

— Точно! Вот видишь, когда нужно, и ты можешь быстро идти по крутому склону.

Она улыбнулась. Атир сделал вид, что не заметил эту фразу.

— Тебе не кажется странным, что за нами не отправилась погоня?

Фарио глухо застонал. Даже в темноте было видно, что его бьет крупная дрожь.

Янэ и Атир мигом приблизились к нему. Девушка вскрикнула. На руке Фарио оказалась рана и из нее струилась густая темно-красная кровь.

— Мои мази, быстрее! — крикнула она.

— Не с места!

Они замерли.

— Грязные северные шпионы! Не шевелитесь, а не то прикончу! Ээээй! Сюда! Эта мразь опять здесь появилась!

Со всех сторон к ним шагнули… лестоны? Но нет, они были какие-то другие. Пахли иначе.

Одни были высокими, одетыми в обтягивающие одежды, со множеством клинков носили короткую бородку, а длинные волосы сзади собирали в хвост.

Другие были низкими, но широкоплечими, да и в целом они выглядели сильнее лестонов. Одеждой им служили меха да кожа.

Над лестонами склонились с факелами. Похоже, что многие были в замешательстве, природа которого Атиру не ясна. Он мало что понял из их слов. Причем тут север? Неужели кто-то из лестонов уже ходил сюда?

— Это не северяне, — неуверенно произнес один из высоких. — Слишком изящные.

— Думаешь ангелии? — и при этих словах кровь зашумела в голове у Атира. Это слово ему точно знакомо.

— Да ну брось! Сколько лет мы ничего от них не слышали! Тем более, что они народ южный — подошли бы к нам с той стороны реки.

— Откуда мы знаем? А вдруг они теперь в союзе с северянами?

После этих слов начался галдеж. Фарио вскрикнул — кто-то пнул его ногой.

— Отвечай! Кто вы и что делаете здесь?

— Мы лестоны, — сдавленно ответил Атир и поспешно добавил, — новая раса.

Все дружно расхохотались.

— Эй, а у этого нога сломана!

— Ничего себе. И ни звука от него!

— Точно с севера! Я слышал они себя изводят, чтобы озвереть.

Атир не сразу понял, что это о нем. Кто-то шевельнул его ногу и он обернулся.

— Совсем не больно, что ли? — пораженно спросил низенький.

Нога Атира изгибалась в сторону. И он не понимал, что в этом такого удивительного.

— Нет, — пожал плечами он. — Скорее удобно.

— А встать сам сможешь? — заинтересовался кто-то из высоких.

— Да пожалуйста, — и Атир легко поднялся.

После секундного молчания тот же высокий спросил:

— Как ты это делаешь?

— Что?

— Ногу крутишь?

— Да как все, — вконец запутался Атир, — с рождения умел. А вы не умеете разве?

— Так, погоди! Что значит как все? — не унимался высокий. — Эти тоже так могут?

Янэ перевернулась, подняла руки и сделала обороты в суставах. Атир видел, что многие поражены.

— Вы так не умеете? — повторил он свой вопрос.

К нему подошли с факелами и начали рассматривать.

— Одежда у него странная, мы такую уже давно не носим.

— И руки тонкие. Северяне покрепче будут.

— Ну спасибо! — обиделся Атир. На мгновение он забыл, что находится в опасности, усталость почти свалила его. — Вы еще скажите, что я лентяй. Столько лет на грядках провел и вот на те — не крепкий!

— На каких таких грядках? На севере их мало, так что если ты оттуда…

— Не знаю я о чем вы говорите. У нас в Лестонии грядки повсюду.

— Ладно, предположим, хоть это и маловероятно, что вы новая раса, — сказал тот же высокий. — Но почему вы за нами шпионили?

— В наших краях стало небезопасно жить, — простонал Фарио. Неужели не видно, что он ранен и ему нужна помощь? — Мы решили найти лучшее место и заодно познакомиться с другими расами.

— Познакомиться, как же! — возмущался низенький. — Оглушу-ка я тебя для начала! — он поднял руку и из нее вырвался красный шар, который помчался на Фарио.

Не успев понять, что он делает, Атир выбросил из левой руки синий шар, который погасил красный. В то же мгновение к горлу каждого из лестонов был приставлен нож.

— Не знаю, что за магию вы используете, но просто так мы вас не отпустим!

— Мы? Магию? — кричала Янэ. — Да ничего такого мы не умеем! Только в сказках про нее и слышали.

— Ври больше! — сказал низкий и хотел стукнуть ее по голове, но его рука отскочила, не достигнув цели.

«Что происходит?», — лихорадочно думал Атир, переводя взгляд на Янэ. Она выглядела не менее напуганной.

— Мы заберем их с собой, — сказал высокий.

— Как знаете, — ответил низкий и сплюнул на землю. — Там такая зараза в горах не нужна.

Атир вдруг почувствовал дикую усталость. Он понял, что возвращение в Лестонию больше не зависит от него самого. Это решают высокие. Хотя при ближнем рассмотрении Атир увидел, что лестоны выше них.

— Кто вы? — наконец спросил он.

— Мы-то? Люди из Чиломении, — громко сказал высокий. — И если здесь есть еще шпионы, то запомните, что люди всегда смогут дать вам отпор!

Низкие ничего не ответили, лишь с прищуром смотрели на лестонов.

«Люди? Магия? Я не сплю?»

Но на сон это непохоже.

Лестонов отвели к реке и связали. Янэ умоляла помочь Фарио. Один из людей сжалился.

— Лучше доставить вас живыми, — сказал он. Только не подпустил Янэ к мазям, а все сделал сам. Потом перевязал Фарио руку. Лестон затих и, кажется, уснул.

Светало. Низкие отправились к горам, а люди стали готовить лодки к отплытию. Атир пытался осознать увиденное. Он обернулся на горы. Почему за ними не гонятся зубастики? Кто эти низкие? И что это был за синий огонь? Он пытался вызвать его снова и снова, но ничего не получалось. Может, это ему вообще привиделось? Наверное, он швырнул камень. Да, просто сам не заметил как полез в сумку, достал камень и бросил его в низкого. Там точно оставался последний камень, который он раньше не заметил. И не был он синим. Ему показалось. И низкий тоже камень бросил. Просто поджег его, вот тот и казался красным.

А то, что они не могли ударить Янэ… Ну, просто в последний момент решили не бить девушку и остановились.

Почему люди и низкие не боятся зубастиков? Может, им просто неизвестно, что в горах кто-то есть?

Лестон задавал вопросы только о том, что происходило сейчас. О будущем он даже не пытался задуматься. Наверняка люди поймут, что ошиблись, что лестоны неопасны. Они подскажут, где находится создатель и отпустят их.

Да, точно. Так и будет.

Он расслабился и стал смотреть на воду. Он понял, что проголодался и хочет пить. Но как намекнуть об этом людям? На мгновение, Атир представил, что бы сделала Равили, оказавшись здесь. Она бы рвала и метала, и заставила людей кормить лестонов.

Неожиданно он понял, что Лестония далеко. Его родители далеко. Прежняя жизнь далеко.

— О чем задумался? — шепнула Янэ. Люди занимались лодками. Двое присматривали за лестонами, но делали это на расстоянии. Один бесцеремонно вытряхивал сумки.

— Не поверишь, вспомнил дом.

— Почему не поверю? Я сама дом вспоминаю. А еще злюсь.

— На кого?

— На первых жителей. Тебе не кажется, что нас подставили?

— Нет. Не знаю…

— А ну молчать! — крикнул один из тех, кто за ними присматривал.

Янэ и не подумала послушаться. Она продолжала еле слышно говорить, смотря в сторону.

— Уверена, что они знали про людей. И про то, что живет в горах. Они знали, понимаешь? Ведь нам могли дать больше еды. Но припасов хватило ровно до гор. Нам могли дать лошадей, но приказали не шуметь. Почему? Нет никакого создателя. Мы должны были вывести врагов на нас.

— Что ты такое говоришь? — постарался тихо возразить Атир. — Может, создатель как раз среди людей? Или, — тут его сердце упало, — он вообще остался в горах.

Янэ с тревогой посмотрела на него. Эта мысль потрясла ее. Если так, то они не справились. Может, им не нужно было убегать от зубастиков? Ведь их не калечили, лишь оглушили. Если бы не переполох, который устроил Атир, их могли привести к создателю.

«Тогда зачем они бросали стекло? Неужели, пытались нас остановить? Но нет, — мотнул головой Атир. — Я не верю, что они хорошие».

— Ага, говорите не северяне! — сказал тот, кто копался в их сумках. Он размашисто подошел к лестонам и затряс чем-то перед их лицами. — А это тогда что?

Атир с ужасом увидел свои записи и рисунки. «О нет, нет!» Люди явно воспримут это не так!

Записи пошли по рукам людей. Они ахали и зло косились на лестонов.

— Они собирались на нас напасть!

— Видите? Нельзя их отпускать!

— Точно северяне!

— Друзья! — крикнул самый плечистый из людей. — Не дайте себя обмануть! Они выучили наш язык, но нас не проведешь! Эти бумаги доказывают, что Чиломения в опасности! Наш долг доставить их к Лано Великому! И да помогут нам боги!

Люди одновременно ударили правой рукой по груди и склонили головы.

— Грузим их!

— Грузим их!

Лестонов подхватили и силком поволокли к реке. Их погрузили в разные лодки, заткнули рты и завязали глаза.

«Нет, нет, нет!»

Что подумала Янэ?

Что с ними будет?

Так не должно быть!

Лодка качнулась.

Они поплыли по течению реки — на запад.

Загрузка...