Образ и манеры века зависят от поведения женщин в гораздо большей мере, чем нам кажется или чем мы готовы признать. Это один из главных шарниров, на которых движется человеческое общество.
Битых два часа Сара тщетно искала леди Драйден, бродя из комнаты в комнату роскошного особняка Меррингтонов. Разве найдешь ее в такой толчее? Супруга маркиза редко выезжала в свет, поэтому мало кто знал ее в лицо. Она казалась такой же неуловимой, как ветер в дюнах.
Окончательно расстроившись, Сара вышла на балкон подышать свежим воздухом и успокоиться. Однако побыть одной не удалось. Уже через несколько мгновений на фоне ярко освещенного французского окна показалась женская фигура. Дамы вежливо кивнули друг другу, однако сохраняли молчание. Немного постояв, незнакомка повернулась, чтобы вернуться в зал, и в это мгновение кулон на ее шее попал в луч света и привлек внимание Сары.
Лошадиная голова из оникса, окруженная бриллиантами. Точная, хотя и уменьшенная копия той драгоценной броши, из которой Гидеон сделал пряжку для ремня.
Сердце взволнованно забилось.
– Леди Драйден?
Дама остановилась и с недоумением взглянула на Сару:
– Да. Прошу прощения, мы с вами знакомы?
Сара смотрела на незнакомку почти с восторгом. Да, это она, сомневаться не приходится. Драгоценная подвеска говорит сама за себя, да и внешность тоже. Черные, словно полночное небо, волосы с проседью, синие, будто колокольчики, глаза – точно такие же, как у самого дорогого человека на свете. Конечно же, леди Драйден – мать Гидеона.
Но с чего начать трудный разговор? Сотни раз Сара репетировала встречу, однако сейчас растерялась.
– Меня зовут Сара Уиллис. Я сводная сестра графа Блэкмора. – Сара перевела дух. – Мне... мне очень нравится ваш кулон. – Не слишком удачное начало. – Дело в том, что не так давно я видела точно такую же брошь.
Дама замерла.
– Правда? И где же? – В голосе женщины звучало волнение.
Слова Сары явно не оставили ее равнодушной.
– То, что я сейчас скажу, может показаться странным, но дорогое украшение носит пират – разумеется, не в виде брошки. Он переделал ее в пряжку для ремня.
– Пират? Должно быть, вы шутите? – Леди Драйден казалась разочарованной.
Прежде чем Сара успела что-нибудь возразить, выражение лица собеседницы изменилось.
– Подождите! – воскликнула она. – Вы, должно быть, та самая молодая особа, которая путешествовала на «Добродетели». Мне рассказывала о вас подруга из Дамского комитета. На корабль напали пираты, и вы едва сумели избежать плена.
– Да, речь шла именно обо мне, – сухо согласилась Сара.
Версия Джордана широко распространилась. Но пора рассказать правду, особенно некоторым, крайне заинтересованным людям.
– На самом деле мне не удалось избежать плена. Целый месяц я провела у пиратов, на затерянном в Атлантическом океане небольшом островке. И конечно, успела очень хорошо узнать этих людей, особенно капитана.
Леди Драйден казалась потрясенной. Она все еще не могла понять, с какой стати незнакомка завела с ней столь откровенный разговор.
– Вы были у лорда-пирата? Провели у него целый месяц?
– Да. А вам не приходилось слышать настоящее имя этого человека?
Дама покачала головой; вопрос явно привел ее в замешательство.
– Его зовут Хорн. Гидеон Хорн.
Леди Драйден побледнела, и казалось, сейчас потеряет сознание. Сара бросилась к ней.
– Прошу прощения. Кажется, я вас расстроила. Как вы себя чувствуете?
– Как... как, вы сказали, его зовут? Хорн? Фамилия пирата – Хорн? Это точно?
– Абсолютно точно. За месяц я успела очень близко познакомиться с капитаном Хорном. – Заметив, как расстроилась собеседница, она усомнилась, стоит ли продолжать. Но в конце концов, эта женщина бросила собственного сына, а значит, вполне заслуживает острых переживаний. Голос Сары зазвучал жестче. – Я с удивлением узнала, что этот человек не американец. Родился в Англии, а его мать – дочь герцога. В свое время она убежала со своим учителем, которого звали Элиас Хорн, а потом, когда семья попросила ее вернуться, бросила ребенка.
– Нет! – горячо возразила леди Драйден. – Все произошло иначе! Я никогда... – Голос ее дрогнул, и она залилась слезами. – Так вот почему сын даже не пытался меня разыскать! Наверняка думал... – Она замолчала.
Сара тоже смешалась. Чего-чего, а такой реакции она никак не ожидала.
– Леди Драйден, вы действительно мать Гидеона?
Дама и не думала скрываться.
– Разумеется. Вы наверняка догадались, иначе ни за что не заговорили бы со мной о мальчике!
Сердце Сары отчаянно билось. Неужели она действительно разыскала мать капитана Хорна?
– Но я не была уверена. Элиас Хорн сказал сыну, что мать умерла. Но в справочнике Дебретта оказалась лишь одна-единственная дочь герцога по имени Юстейсия – вы. Ну а потом я увидела этот восхитительный кулон...
– И все сомнения отпали. – Леди Драйден посмотрела в ярко освещенный зал; теперь уже она не скрывала слез и схватила Сару за руку. – О, мисс Уиллис! Необходимо сейчас же разыскать маркиза, моего мужа! Он должен немедленно все это услышать!
Сара не знала, что и думать. Леди Драйден вела себя совсем не так, как женщина, только что узнавшая, что презираемый ею сын стал пиратом. Да и с какой стати она так заволновалась, если долгие годы не желала его знать? И зачем торопится рассказать мужу о своем скандальном прошлом?
– Леди Драйден, – бормотала Сара, в то время как дама тянула ее в зал. – Вы уверены, что действительно хотите рассказать мужу о Гидеоне вот так... без подготовки?
– Да, конечно! Очень хочу! – В этот момент она поняла истинный смысл вопроса и взглянула печально, виновато. – О, но вы, должно быть, думаете... если так считает мой сын, то и вы тоже... Ну что ж, как есть, так есть. Это не имеет значения. Услышав мою историю, вы наверняка все поймете. Но прежде всего, мисс Уиллис, нам просто необходимо разыскать маркиза! Уверяю вас, он непременно захочет услышать все, что вы расскажете! Все!
– Разумеется, миледи, – ответила Сара.
А что еще она могла сказать?
По пути в блистающий огнями зал Сара приняла решение. После того как маркиз Драйден услышит ее рассказ, она, в свою очередь, должна получить ответы на кое-какие вопросы.
Гидеон нервно мерил шагами гостиную только что отстроенного дома Сайласа. Рядом, в спальне, надрывалась от крика Молли. К счастью, одна из женщин увела маленькую Джейн, едва та повидалась с матерью. Присутствовать при таких страшных мучениях девочке не следовало.
Видит Бог, он и не подозревал, что рождение ребенка связано с такими муками. Те несколько минут, которые Гидеон провел в спальне, едва не свели его с ума, а потом он так стремительно выскочил вместе с Джейн, что Луиза пробурчала что-то оскорбительное насчет слабости мужчин.
Капитан не обиделся. Молли охрипла от крика. Она мучилась уже много часов – и все ради того, чтобы произвести на свет ребенка, не имея мужа. В этот момент Гидеон преклонялся перед стойкостью женщин и испытывал искреннее презрение к мужчинам.
Из спальни, словно тень, выскользнула усталая, встревоженная Энн.
– Ребенок идет вперед ягодицами, капитан. Поэтому Молли и мучается.
– Ягодицами? А какая разница?
– Обычно дети приходят в мир головкой вперед. А этот вот решил начать с попки, и ничего не получается. У нас с Луизой нет опыта, мы просто не знаем, что надо делать в таких случаях. А повитухи среди наших женщин нет, мы уже узнавали.
– Но кто-то обязательно должен помочь, – возразил Гидеон. – На острове больше пятидесяти женщин.
– Что правда, то правда. Но все они знают не больше меня и едва ли способны оказать помощь даже при обычных, самых нормальных родах. А для такого случая нужна опытная акушерка, которой нет. Неужели на острове вообще нет врача?
Капитан виновато покачал головой. Ни доктора, ни повитухи. Разумеется, он планировал пригласить на Атлантис врача, но не сейчас. А вот об акушерке следовало подумать заранее.
Неожиданно в дверях раздался хриплый голос:
– Где она? Где роженица?
Гидеон и Энн обернулись и увидели Куини. Та стояла с засученными рукавами, обычно бесшабашное лицо сейчас выражало крайнюю сосредоточенность и решимость.
– Куини, – решительно отозвалась Энн. – Не мешай Молли. Дела обстоят совсем не просто. Ребенок идет ягодичками. Надо срочно решить, что делать.
– Ей нужна женщина, которая знает, как помочь, вот и все, – невозмутимо стояла на своем Куини.
В этот момент из спальни донесся душераздирающий крик, и красотка бросилась в комнату. Энн попыталась преградить ей путь.
– А ну-ка прочь с дороги, деревенщина! Как по-твоему, кто принимает роды в доме терпимости? Я, вот кто. Мы не могли рисковать и приглашать доктора – боялись, что он донесет в магистратуру, вот и приходилось обходиться собственными силами. Так что, милочка, я уже родила столько детей, сколько ты, наверное, и за всю жизнь не видела. И этого рожу, если ты не будешь путаться под ногами.
Энн никак не могла решиться и недоверчиво смотрела на хвастунью.
– Пропусти ее! – прорычал Гидеон. – Если она говорит, что может помочь, пусть попытается. Видит Бог, выбора у нас нет.
Энн отступила в сторону, и Куини, презрительно фыркнув, прошмыгнула в спальню, оставив дверь открытой.
– Куини! – раздался в глубине комнаты изумленный голос Луизы. – Что ты вытворяешь?
– Все в порядке, – заметила Энн, входя вслед за Куини. – Она говорит, что умеет принимать роды.
Луиза возмущенно выругалась.
– Да эта девка больше наблюдала за тем, что входит в женщину, а не за тем, что из нее выходит!
– Что ж, и это правда, слов нет, – на удивление мягко согласилась Куини. – И все же знаю, как встретить маленького человечка. А у тебя, мисс Злючка, сейчас выбора нет. Так что посторонись-ка, будь добра!
Гидеон подошел к двери и заглянул внутрь, однако увидел лишь столпившихся возле кровати Энн, Луизу и Куини. На долю секунды мелькнуло бледное, изможденное страданиями лицо Молли и спутанные, мокрые от пота, разметавшиеся по подушке волосы.
Куини присела на край постели с озабоченным, встревоженным видом и невнятно забормотала. Некоторое время она что-то делала, а потом тщательно вытерла руки о фартук.
– Да, действительно ягодички. Ну и ладно, сейчас перевернем.
– Перевернем? Неужели это можно сделать? – недоверчиво воскликнула Луиза.
– Конечно, можно. Правда, не всегда. Я сама делала это два раза. – Куини выглядела куда серьезнее, чем обычно. – Правда, получилось лишь один раз. К сожалению, иногда перевернуть ребенка не удается.
– Делай же то, что надо! – Отчаянный крик Молли сразу перекрыл все остальные голоса. – Достань из меня ребенка, черт возьми!
Энн и Луиза отошли от изножья кровати, чтобы успокоить Молли, и Гидеону впервые удалось увидеть, что же происходило между раздвинутыми ногами. От ужаса он едва не потерял самообладание. Женщина лежала в луже крови.
– Господи, сделайте же что-нибудь! – пробормотал он.
– Я позабочусь, капитан, – спокойно ответила Куини. – А вы пока лучше принесите горячей воды. И пусть Сайлас накипятит еще. Бедняжке понадобится немало.
Дважды просить не пришлось. Проклиная собственную трусость, Гидеон пулей вылетел из дома. Молли такая маленькая, такая хрупкая. Как она сможет вынести это страшное испытание? И что будет с младенцем и маленькой Джейн, если она все-таки умрет?
Сайласа он нашел в общинной кухне и тут же передал приказ Куини. Чайник уже кипел. Повар снял его с огня и протянул Гидеону.
– Выглядишь неважно, капитан. Дело плохо, да?
– Она может умереть, – в ужасе прошептал Гидеон. – И ребенок может умереть. – Он с силой стукнул кулаком по столу. – И во всем виноват я, слышишь? Первым делом надо было позаботиться о докторе и акушерке. Но ведь я ничего не знаю о женских проблемах! Ровным счетом ничего! Сара была права: я даже ни разу не задумался об их нуждах! Так стоит ли удивляться, что она меня бросила?
Сайлас поставил чайник на стол и похлопал капитана по плечу. Затем подошел к буфету и налил в оловянную кружку виски.
– Присядь-ка лучше, выпей и успокойся. Возможно, все не так уж плохо. А мисс Сара уехала вовсе не потому, что ты не привез сюдадоктора. Ей просто надо уладить семейные дела. Она обязательно вернется. Сказала, что вернется, и я ей верю.
– Не вернется, – угрюмо буркнул Гидеон. – Она меня ненавидит, и поделом мне.
– Не говори так. Все это неправда. – Сайлас снова взял в руки чайник. – Посиди здесь, выпей не спеша, а я тем временем отнесу воду Луизе. И может быть, вернусь с хорошими новостями.
Хорошие новости? Какие могут быть хорошие новости? Даже если Молли выживет, что сомнительно, остров все равно останется для нее ловушкой. И устроил эту ловушку он.
А сам потерял Сару. Каждое утро должен просыпаться, двигаться, работать, есть, разговаривать, жить – и все это с мыслью о том, что Сара не любила его настолько, чтобы остаться. Если честно, он не знал наверняка, любила ли она его вообще. Она ни разу не говорила о любви. Он тоже упорно молчал, боясь воплотить в слова то чувство, которое делало его, всегда такого сильного и непогрешимого, уязвимым и неуверенным. И в конце концов потерял ее.
Что удивительного в том, что отец, потеряв жену, каждый вечер напивался до беспамятства? Только так и можно было пережить бесконечную череду одиноких ночей и пустых холодных дней.
Но сам он не встанет на этот опасный путь. Будет просто... просто существовать. Однако, как бы он ни старался, стереть из памяти дорогой образ все равно не удастся.
Капитан со стоном закрыл лицо руками. Если Сара хотела найти способ наказать его за все грехи, то ей это вполне удалось.
Гидеон встал и в гневе с такой силой отшвырнул табуретку, что та отлетела в противоположный угол.
Сейчас Гидеон оглядывался на проведенные вместе недели и особенно на два последних дня. Невозможно поверить, что Сара кривила душой; никто не заставлял ее давать согласие на брак. Больше того, если она знала, что брат приедет, и с нетерпением его ждала, то почему не попыталась противостоять искушению, почему не отвергла близость?
Капитан похолодел. А что, если все его обвинения и обиды поспешны и необоснованны? Попытался вспомнить, о чем говорили в тот страшный вечер Энн и Питер. Питер намекал, что Сару увезли силой, но Энн его остановила. А что рассказывала сама Энн о том, как Сара умоляла брата не нападать на остров? Быть может, ее волновала вовсе не безопасность графа?
Трудно было избавиться от чувства, что в тот злополучный день во время его отсутствия произошли какие-то важные события. Они-то и заставили Сару уехать так стремительно, не сказав ни слова.
– Ну вот, капитан, все в порядке. Молли родила очаровательную девочку!
Гидеон обернулся. У входа стояла радостная, сияющая белозубой улыбкой Энн. Чувство облегчения нахлынуло волной и, подобно волне, едва не опрокинуло.
– С ней все в порядке? И с ребенком тоже?
– Обе чувствуют себя прекрасно. Спасибо Куини: она всех поразила.
– Слава Богу, что нашелся хоть один опытный человек. – Капитан устало провел рукой по волосам.
Энн повернулась, собираясь уйти.
– Подожди, – попросил Гидеон.
– Да, капитан?
– Расскажи подробно, что случилось в день отъезда мисс Уиллис.
Энн опустила глаза.
– Но... но я уже все рассказала.
– Не все. Что-то утаила, так ведь?
Милая скромная валлийка несмело подняла голову.
– Совсем не важно, что именно произошло. Главное, что она вернется, как только сможет. Это точно.
– Но я больше не в силах ждать. – Гидеон грустно вздохнул. Сейчас он думал о Молли. Бедняга едва не потеряла и младенца, и собственную жизнь. – Снаряжаю корабль и отправляюсь в Англию. Возьму с собой тех женщин, которые хотят вернуться домой.
Капитан замолчал. Внезапно в душе воцарился давно утраченный мир.
– А еще обязательно найду Сару и постараюсь убедить в том, что ее настоящее место здесь, на острове. Я должен разыскать ее. Разыскать и объяснить, как она мне нужна, как безмерно я ее люблю.
Энн тревожно заглянула Гидеону в глаза.
– Но, капитан, этого ни в коем случае нельзя делать! Если вы поедете за мисс Уиллис, все ее старания окажутся напрасными! Она ни за что не простит мне мою слабость и то, что я не сумела вас удержать! Никогда!
Гидеон замер.
– О чем ты?
Энн в ужасе зажала рот рукой и молча смотрела на грозного повелителя морей.
– Говори правду. Почему, с какой стати она не простит тебя? Неужели... неужели она так меня ненавидит?
– О нет, что вы, капитан! Как она может вас ненавидеть? – Малышка изо всех сил сжала кулачки, словно пытаясь собраться с духом. Потом вздохнула и заговорила: – Ее брат... граф... сказал, что если она не вернется с ним в Англию, то он непременно разрушит остров до основания. Мисс очень испугалась. Он привез с собой людей, оружие – всерьез думал о нападении. Смягчился лишь после того, как она согласилась с ним уехать.
Значит, Сара все-таки не предала его. Она пожертвовала собой ради тех, кого любила. В душе капитана разгорался гнев. Виноваты оказались все: брат Сары, Питер и Энн, которые до сих пор скрывали правду. Ну а больше всех он сам – ведь он поверил, что Сара, его Сара, способна на предательство.
– Но почему ты не сказала мне правду? Почему пошла на обман, хотя знала о моих чувствах?
На лице Энн отразилось отчаяние.
– Я не хотела вас обманывать, но мисс Уиллис заставила меня пообещать, что я ни за что не открою правду, поскольку опасалась, что вы поедете за ней в Англию и там попадете в руки властей. Она беспокоится за вашу жизнь и не хочет рисковать.
– Но я не мыслю себе жизни без нее, – с горечью заметил Гидеон. – Теперь я просто должен, обязан ехать! Не оставлять же Сару в лапах этого кровожадного зверя, сводного брата?
– Нет-нет, ни за что на свете! Вам нельзя показываться в Англии! Если вас схватят, мисс Уиллис не сможет пережить несчастье! Она обещала вернуться, чего бы ей это ни стоило, и я уверена...
– Неужели ты думаешь, что граф позволит ей вернуться? Человек, который шантажировал ее, угрожал разрушить все, что ей дорого, вынудив таким образом подчиниться своей воле? Он ее не отпустит. Я на его месте ни за что бы не отпустил.
– О, капитан! – заплакала Энн. – Ведь если англичане вас поймают, то непременно повесят!
– До сих пор им не удалось меня поймать, – едва сдерживая ярость, возразил капитан. – И никогда не удастся впредь.
– Но...
– Я отправляюсь в Англию. Все, решено. Скажи женщинам, чтобы все, кто хочет вернуться, собирались. Если они боятся показываться на родине, я довезу их до Сантьяго и оплачу дорогу туда, куда они захотят отправиться.
На лице Энн отразилось изумление.
– Несколько женщин, возможно, захотят вернуться, но остальные наверняка предпочтут остаться на острове.
Голос капитана смягчился.
– Если же они решат остаться, мы, конечно, будем счастливы – даже в том случае, если многие предпочтут не выходить замуж. Но я зарекаюсь впредь искать жен для своих моряков. Пусть ребята сами о себе заботятся и находят подруг, но никого не принуждают. Вот к какому выводу я пришел.
Энн подошла к нему, встала на цыпочки и чмокнула в щеку.
– Вы хороший человек, капитан Хорн. Будь на то воля мисс Уиллис, она осталась бы с вами здесь, на острове.
– Она обязательно будет здесь, со мной. Не сомневайся. Даже если для этого мне придется обыскать все ненавистные Британские острова.