Глава 4

Джеймс не просто присылает для нас сопровождение. В ответной записке он просит не заказывать экипаж и к назначенному часу приезжает сам, верхом и в компании двуликого из команды «Призрака». Я знакома с ним — его зовут Брейен Неттен, и он, как и Мартен, тоже родом из Афаллии, из небольшого прайда леопардов. Еще он высок, темноволос, темноглаз и красив, словно вышел из наивных девичьих мечтаний о прекрасном принце, что служит для Изабеллы достаточным основанием, чтобы примириться с некоторыми изменениями в плане и необходимостью ехать верхом. Грея остается дома — лошадей только две и Джеймс настаивает, что нам хватит и их, и его с Брейеном, дабы не волноваться по поводу безопасности, и кера с равнодушием истинной наемницы соглашается с повелением Изабеллы. К немалому моему удивлению, Изабелла не спорит, не язвит, не возмущается, наоборот, девушка мила, очаровательна, вежлива с обоими мужчинами и улыбается обоим же так, будто мы не собираемся под покровом ночи ехать за, может статься, спасением, решением ее судьбы, а присутствуем на балу в королевском дворце, где нет иных забот, кроме развлечений и придворных игр в любовь. Изабелла столь откровенно рада приезду Джеймса, что мне начинает казаться, будто она знала, что я напишу ему, что Джеймс не сможет отпустить меня ночью за город к какой-то неизвестной колдунье, не сопроводив при том меня лично.

Джеймс подсаживает меня в седло, Изабелла устраивается позади Брейена, и мы отправляемся. Ехать через половину Верде и дальше, за городские ворота, из которых нас за небольшую плату выпускают охотно, без лишних вопросов. Едем по южной дороге, широкой, пустынной и пропылившейся, в бледном свете щербатого месяца и крупных звезд, но вскоре сворачиваем на другую, поуже, ведущую через рощу. Джеймс точно знает, куда ехать — полагаю, он успел это выяснить, прежде чем отправляться с нами в неизвестность, — и с двуликим можно не бояться заблудиться, запутаться в тайных тропах. Впрочем, даже в сумерках видно, что и эта дорога хорошая, утоптанная, что ею пользуются регулярно, что то не петляющая, заросшая наполовину тропинка, оставленная редкими путниками.

Дом колдуньи находится за рощей, у подножия холма, на расстоянии достаточном, чтобы не привлекать ненужного внимания и одновременно не слишком далеко от надежных городских стен и удобств Верде. Сам дом, окруженный кольцом аккуратного, ухоженного палисадника, двухэтажный, каменный и добротный, говорит ясно, что хозяйка его не бедствует, что она не из тех колдуний, вынужденных скитаться, опасаясь преследований, или жить в лесу в хибарах и принимать тайно. Вокруг горят фонари, освещая грядки с лекарственными травами и небольшой квадрат двора так ярко, словно день был еще в самом разгаре. Едва мы останавливаемся и спешиваемся, как дверь открывается и на невысоком крыльце появляется женщина средних лет, одетая в простое платье. Изабелла сразу идет к ней, откидывает капюшон черной накидки, я слышу, как девушка что-то говорит, однако слов различить не могу. Я же медлю в нерешительности, не зная, следует ли мне снимать капюшон своей накидки, открывая лицо.

— А недурственно-то колдуньи живут, — заметил Брейен тихо, принимая у капитана поводья нашей лошади.

— Охота на колдунов не коснулась герцогства, — напомнил Джеймс. Он все время, всю дорогу поглядывал в сторону Изабеллы, ехавшей вместе с двуликим первой, и сейчас не сводил с девушки глаз, наблюдал пристально, оценивал.

Женщина кивнула и жестом пригласила следовать за ней. Изабелла обернулась к нам, поманила.

— Останься здесь, — велел Джеймс Брейену и, взяв осторожно меня под локоть, повел в дом.

Мы поднялись на крыльцо, миновали прихожую и оказались в маленькой чистой гостиной, обставленной скромно, но уютно, с разожженным в очаге огнем и пахнущую травами.

— Госпожу позовут через несколько минут, а вы соблаговолите подождать тут, — произнесла женщина. — Не желаете ли чаю, эля или вина?

— Нет, благодарю, — ответил Джеймс.

Женщина почтительно склонила голову и вышла.

— Вам ведь было назначено, миледи? — спросил мужчина задумчиво. — Ваша колдунья отнюдь не из тех, кто принимает в любое время и любого, кто постучит в ее дверь.

— Назначено, разумеется, — Изабелла расстегнула накидку, сбросила ее движением плеч, равно небрежным и выверенным. Огляделась с легким разочарованием, досадуя явно, что Брейен остался снаружи, а Джеймс не торопится подхватить накидку. — Грея слетала заранее и обо всем договорилась. Даже королева предупреждает о своем визите загодя, — девушка улыбнулась мне и повесила накидку на спинку кресла.

Я стиснула зубы, не давая вырваться вертящейся на языке колкости. Конечно же, если колдунья и впрямь так хороша, как говорят, и берет за свои услуги более чем достаточно, — а дом подтверждал это яснее, чем если бы о благосостоянии ее было сказано вслух, — то на нее нельзя свалиться нежданной гостьей, заявиться когда заблагорассудится и потребовать бросить все дела ради нужд визитера. Живущую и практикующую в Верейском герцогстве колдунью мало заботит происходящее в другом королевстве, где-то далеко от нее и ее клиентов, если только оно не касается ее напрямую. Что ей, неизвестной этой женщине, до Изабеллы, в глазах колдуньи всего лишь одной из многих ищущих помощи и совета в столь обыденных, земных вопросах? Наверняка она принимает и богатых, родовитых дам в том числе, иначе у нее попросту не было бы ни этого дома, ни помощницы, которой надо платить, и Изабелла тут не первая и не последняя леди, нет колдунье дела, принцесса ли ее клиентка, или герцогиня, или женщина, желающая остаться неузнанной. Едва ли ее склонят к повиновению слова о том, что перед ней — следующая королева Афаллии.

В отличие от меня, ведущей себя не лучше селянки, впервые увидавшей монаршую особу вблизи.

— И давно ли? — уточнил Джеймс.

— Давно — что? — Изабелла умеет смотреть на мужчину так, что взгляд ее кажется одновременно и невинным, и обольстительным.

— Давно ли вам назначено?

— Господин Дарро, вы пытаетесь в чем-то меня уличить?

— Что вы, миледи. Всего-навсего поддерживаю беседу.

— Весьма любезно с вашей стороны, — Изабелла отвернулась к огню, пряча руки в складках юбки.

Я все же откинула капюшон назад — мне нечего скрывать и нечего стыдиться, даже если бы это мне требовались услуги колдуньи. Вернулась женщина, объявила, что госпожу ждут, и попросила следовать за ней. Изабелла удалилась молча, не удостоив нас взглядом, но я заметила, как девушка побледнела, как поджала губы, словно готовясь к неизбежному.

Мы с Джеймсом остались вдвоем.

Мы не в первый раз оказываемся наедине, и нам всегда было, о чем поговорить, чем поделиться друг с другом, однако в доме колдуньи мы будто становимся пленниками заклятья немоты, мы оба молчим, прислушиваясь настороженно к застывшей вокруг хрупкой тишине. Я занимаю второе кресло, Джеймс прохаживается неспешно по гостиной, осматривается, и я знаю, он изучает обстановку, подмечает детали, делает выводы. Выглядывает в окно, замирает на секунду-другую возле закрытой двери. Я слышу, как хрустят рассыпанные на полу травы под подошвой его сапог и потрескивает пламя в очаге, чувствую щекочущий запах благовоний, просачивающийся из глубины дома, и неожиданно сильный аромат моря, когда Джеймс проходит мимо кресла. Порой мне кажется, что мужчина вот-вот остановится подле меня, заговорит о чем-то, быть может, именно о том, что так тревожит мое сердце и разум, но он продолжает движение, даже не глядя в мою сторону.

Массивные часы на столике возле стены отсчитывают время медленно, лениво, я то и дело смотрю на стрелки, а они, словно нарочно, едва-едва меняют свое положение. Наконец Джеймс встает перед окном, вглядывается пристально в темные очертания палисадника, как, должно быть, всматривается в бескрайние морские дали с капитанского мостика «Призрака».

Прошло почти двадцать минут, прежде чем я сама решилась заговорить.

— Ты думаешь, она и в этом солгала? И прибыла в герцогство не вчера, а раньше?

— Сама она могла прибыть и вчера, как сказала, — ответил Джеймс спокойно. — Но наверняка послала кого-то загодя — осмотреться, назначить встречу с колдуньей, убедиться, что вы живете там, где живете, не бедствуете и на вас можно будет рассчитывать. Вероятно, следила за вами какое-то время.

И потому знала, что Мартена нет в городе. А может, не просто знала, но выяснила заранее и подготовила все ко времени его отсутствия, ведь Мартен уехал на неделю — срок достаточный, чтобы претворить в жизнь задуманный Изабеллой план. Не понимаю лишь, почему она появилась сейчас, когда Мартен должен вернуться со дня на день, если ей было бы куда как выгоднее и удобнее избежать встречи с моим супругом?

Из-за двери не доносилось ни звука — ни голосов, ни шагов. Я провела ладонью по черным складкам накидки, набираясь храбрости. В конце концов, это место ничем не лучше и не хуже других, и сегодня или завтра вернется Мартен и тогда я не смогу спросить сама, попросту не решусь.

— Джеймс, я… — я помедлила, чувствуя на себе его вопросительный взгляд. — Я знаю, что ты… намерен жениться…

Краем глаза я заметила растерянность, недоверчивое удивление, отразившиеся мимолетной тенью на его лице, а затем Джеймс отвернулся к окну.

— Да, я собирался сделать брачное предложение, — голос прозвучал ровно, но мне отчего-то послышалась легкая досада.

— Что ж… — я поймала себя на том, что продолжаю то сминать, то разглаживать плотную ткань. — Это было неизбежно.

— В той или иной степени мы оба понимали, что однажды это случилось бы.

— Конечно.

— Безусловно, я не хотел спешить и, тем паче, настаивать… да и нынешнее место едва ли располагает к подобного рода разговорам.

— Я все равно рада за тебя, — я посмотрела на Джеймса и встретила взгляд его, по-прежнему полный недоверчивого удивления и робкой, осторожной немного радости.

— Ты не возражаешь?

— Отчего нет? Ты взрослый мужчина и волен делать свой выбор.

— А ты? — Джеймс приблизился к креслу, всматриваясь в меня в поисках ответа на вопрос, мне неведомый. — Чего бы ни желал я, или Мартен, или любой другой мужчина на моем месте, последнее слово остается за женщиной.

— При чем здесь я и Мартен? — теперь, похоже, моя очередь растеряться, удивиться. — Если ты уверен в своем решении, если твоя избранница согласна и нет никаких иных преград для заключения брака, то к чему спрашивать моего мнения? Я рада, искренне рада за тебя и за ту даму, которой повезет стать твоей женой…

— Ту даму? — повторил Джеймс и нахмурился.

Дверь открылась неожиданно, и в гостиную вошла Изабелла, сияющая торжествующей, самоуверенной улыбкой. Проводившая ее женщина осталась по другую сторону порога, ожидая, пока Изабелла оденется.

— Все хорошо? — спросила я, поднимаясь.

— О да, — Изабелла продемонстрировала флакончик зеленого стекла, с жидкостью, что плескалась внутри сгустком ожившей вдруг тьмы. — Немного этого чудодейственного средства, принятого в определенные дни месяца, и семя моего супруга упадет на благодатную, плодородную почву. И еще пару капель вот этого, — девушка, немало не стесняясь Джеймса, извлекла из декольте второй флакончик, граненный, наполненный чем-то алым, — для разжигания нашей несколько потухшей страсти, и в течение трех месяцев я должна понести. Надеюсь, что эти снадобья стоят потраченных на них денег, — добавила Изабелла чуть громче, не для нас с Джеймсом, но для помощницы колдуньи, замершей черным силуэтом в дверном проеме.

— Не сомневайтесь, госпожа, средства верные, — тихий голос женщины шелестел слабым ветром в кроне дерева. — Следуйте рекомендациям и да не обойдут вас боги милостью своей.

— Без богов никуда, — Изабелла подмигнула заговорщицки Джеймсу и спрятала оба флакончика. Надела накидку, и помощница проводила нас к входной двери.

Меня тревожит что-то смутное, неявное, но настойчивое и я пытаюсь распутать клубок зыбких ощущений, разобраться, в чем дело. В визите к колдунье, прошедшем слишком тихо, ровно? Или в неведомых снадобьях, всколыхнувших неясное беспокойство?

Или в последней фразе Джеймса? Он словно не вполне понимал, о чем я ему толкую, как и меня удивило его напоминание обо мне и Мартене.

Или, быть может, во всем сразу.

В город мы вернулись без происшествий и задержек. Мне хотелось поскорее добраться до дома, укрыться за стенами его, в тишине спальни, где я смогу выдохнуть с облегчением, и надеяться, что наутро Изабелла нас покинет. И менее всего я желала ее встречи с Мартеном.

Я боялась застать по возвращению домой Мартена, хотя он никогда и не являлся посреди ночи, всегда устраивая так, чтобы приехать утром или вечером. К моему счастью, стыдливому, виноватому чуть, мужа дома и впрямь не было, открывший нам ворота слуга на мой вопрос ответил, что господина еще нет. Изабеллу встречала Грея, явно не ложившаяся спать в ожидании хозяйки, и едва девушка спешилась, всем своим нарочито утомленным видом демонстрируя усталость, как они обе удалились торопливо в дом. Джеймс снял меня с седла, склонил голову в знак прощания.

— Доброй ночи, Лайали.

— Подожди, — я оглядела пустынный двор — только мы трое да молодой человек из слуг, — коснулась рукава черной куртки Джеймса, — я хотела…

Брейен усмехнулся понимающе, перехватил догадливо поводья нашей лошади, отводя животное в сторону, отвернулся сам. Понимаю, что ему, как двуликому, надо отойти много дальше, чтобы действительно ничего не услышать из нашего с Джеймсом разговора, и потому пытаюсь подобрать верные слова, объяснить смутную свою тревогу, не превращая при том диалог в нечто личное, и впрямь не предназначенное для посторонних ушей.

— Смею надеяться, что Изабелла покинет ваш дом в самое ближайшее время, — заметил Джеймс, не дожидаясь, когда я заговорю вновь.

— Да, я тоже надеюсь. Похоже, она не желает встречаться с Мартеном…

— Тогда ей тем более следует поспешить.

— Даст то Серебряная, так и будет, — мои пальцы все еще покоились на рукаве куртки мужчины, и я осторожно отвела руку. Джеймс краем глаза проследил за моим движением, и мне вновь почудилась тень досады, горького разочарования в его глазах. Или то всего лишь причудливая игра света фонаря в руке слуги? — Джеймс, мне показалось… там, в доме колдуньи, что ты…

— Час поздний, Лайали, — перебил Джеймс мягко. — Не стоит вести беседы в такое время и в таком месте.

Он прав. О чем я только думаю, раз решила обсудить его женитьбу, оговорки и возможное непонимание, возникшее между нами, прямо посреди двора, под покровом ночи?

— Да, конечно, — я кивнула, соглашаясь с собеседником, и посмотрела на Джеймса прямо, пытливо. — Но ты же придешь завтра на ужин?

Ответил Джеймс не сразу, прежде глянул пристально, задумчиво на дом позади меня, словно взвешивая что-то, решая.

— Не знаю. Наверняка завтра уже вернется Мартен и мне бы не хотелось мешать вам…

— Все равно приходи, ты нам совсем не помешаешь, — я снова взяла Джеймса за руку, отметив мимолетно невесть откуда возникшее, но настойчивое, упрямое желание это — прикасаться к нему, ощущать его тепло. Шагнула вплотную к нему, перехватывая взгляд. — Ты же знаешь, мы всегда тебе рады. Ты не гость в нашем доме, ты член семьи и… — я умолкла, удерживая признание, что едва не сорвалось с языка.

И, как и накануне, я заново, особенно остро ощутила близость Джеймса, что кружила голову, туманила сознание. Его дыхание на моих губах. Тепло ладони, сжимающей слегка мои пальцы. Я видела свое отражение в его глазах, смотревших на меня внимательно, выжидающе будто, и знала, что Джеймс видит себя в моих. На мгновение все вдруг стало неважным — ночь, двор, Брейен со слугой, навязчивое присутствие Изабеллы в нашем доме и в нашей жизни. Мы словно остались вдвоем в целом свете, далекие от насущных проблем, от мира, живущего по своим законам, и меня пугало крепнущее чувство это, и столь похожее на то, что я испытывала с Мартеном, когда мы лишь познакомились, и одновременно совершенно иное, не лучше и не хуже, просто — другое.

Время течет неровными, напряженными ударами сердца и на третий Джеймс отстраняется от меня, отпускает мою руку, отступает. Я остаюсь одна, охваченная ночной прохладой и внутренним смятением, страхом перед завтрашним днем и самой собой.

— Доброй ночи, Лайали.

— Доброй, Джеймс.

Брейен передал поводья капитану, бросил на него украдкой удивленный, вопрошающий взгляд и сразу же отвел глаза, едва Джеймс смерил двуликого тяжелым предостерегающим взором. Поклонился мне почтительно, попрощался и вслед за капитаном вскочил на лошадь. А мне нечего делать, кроме как вернуться в дом и провести без сна очередную беспокойную, тревожную ночь.

* * *

Прода от 04.09

Наступает утро, а Мартена по-прежнему нет, и я не знаю, к добру это или к худу. Изабелла, словно никуда не торопясь, встает поздно, выходит в сад аккурат к нашему традиционному полуденному чаепитию с Корой. Под настороженным, подозрительным взглядом русалки занимает третий стул — я заранее велела приготовить третий прибор для гостьи, — осматривается в поисках слуг, готовых выполнить малейший ее каприз и, не обнаружив рядом никого, кроме нас да играющего на лужайке Андреса, сама тянется к графину с водой.

— Тяжело, должно быть, было урожденной принцессе привыкать к жизни столь скромной, — заметила Изабелла, наливая себе в чашку простой воды. — Ни в одном из королевских дворцов и замков я не могу остаться совсем одна, рядом постоянно кто-то да есть: фрейлины, пажи, слуги и просто соглядатаи. И всем приходится выполнять любые мои приказы, исполнять любое мое желание, даже если это им не нравится, — Изабелла улыбнулась со странным выражением презрительной горечи и мрачного торжества, давно переставшего приносить прежнее удовлетворение. — Графини, герцогини, леди из родов столь древних, что их предки застали мир задолго до прихода северных лордов, — и все вынуждены бегать предо мной на задних лапках, как мои комнатные собачки. Вынуждены склоняться, терпеть меня, прикусывать язычки, когда с них готова сорваться колкость.

— Искренне сочувствую твоим будущим подданным, — скрыть ядовитую иронию Кора даже не пыталась.

— Да, нелегко им придется, — не стала спорить Изабелла, подняв в шутливом тосте чашку с водой. Пригубила, поморщилась недовольно. — Не надо так смотреть на меня. Грая уже укладывает вещи, сразу же после завтрака я вас покину.

— О, ждем с нетерпением сего дивного момента избавления.

— Лайали, твоя фрейлина всегда столь сдержанна и почтительна? — осведомилась Изабелла у меня.

— Кора моя подруга, не фрейлина, не подданная и не подчиненная, — поправила я, игнорируя вызывающий язвительный тон девушки.

— И я русалка, а мы говорим то, что думаем, — добавила Кора.

— Поэтому мне больше нравятся керы — они делают то, за что им платят, и не говорят то, что думают, если за это не заплачено отдельно, — парировала Изабелла.

— Изабелла, — я перебила словесную дуэль, которой, кажется, не будет конца, — пожалуйста, прошу тебя, расскажи все, что знаешь, об Айянне.

— Какой Айянне? — Изабелла взглянула на меня с непониманием, недоумением столь чистым, искренним, что на мгновение я даже поверила.

— Той девушке из Шиана, которая… — я запнулась, не зная, как назвать статус давней подруги, как обозначить положение ее, не скатываясь в оскорбления. Как бы там ни было, мне неизвестно, что случилось с Айянной, что вынудило ее стать наложницей проклятого. — Которая с Герардом.

— А-а, его шлю… — Изабелла бросила быстрый лукавый взгляд на Андреса и с улыбкой поправилась: — Его дама сердца?

— Да, — кажется, еще немного, и я начну отчетливо скрипеть зубами от с трудом сдерживаемого раздражения, нетерпения. Словно Изабеллу и впрямь заботит, дойдут ли до ушей моего сына слова, не предназначенные для маленьких детей.

— Я все рассказала еще позавчера. Если ты желаешь иных деталей, то, боюсь, придется обождать до моего возвращения в Афаллию.

— Не верю, чтобы за целый год ты не попыталась разузнать поподробнее о сопернице.

— О сопернице? — Изабелла рассмеяласьзвонко, на сей раз действительно с искренним весельем. — Во имяГаалы, такая, как эта девка, мне не соперница! Видела бы ты ее сейчас.

Дамы из свиты Изабеллы каждый день на виду, если не на глазах самой жены принца, то от бдительного ока соглядатаев им все одно не спрятаться, не сбежать. Всегда найдутся те, кто охотно, в подробностях перескажет принцессе все последние сплетни, все слухи, что копятся по углам королевских дворцов не хуже пыли в доме ленивой хозяйки. Всегда найдутся те, кто с тайной радостью намекнет молодой супруге, что муж ей неверен, а, может, она и сама заметит его внимание к одной из своих фрейлин. Может, он и вовсе не станет скрывать имени новой фаворитки, как никто не утаивал от меня правды о чувствах Александра к Изабелле. Но где, когда, при каких обстоятельствах будущая королева могла увидеть наложницу Герарда, кем бы та ни была, разве что Герард открыто привез бы эту девушку ко двору. Но считающийся давно погибшим брат Александра и сам не может появляться во дворце иначе, чем замаскировавшись, скрывшись за чьей-нибудь личиной, вечно опасаясь быть узнанным.

— Верно, — согласилась я, понизив голос, чтобы Андрес не смог нас услышать. — Ты ее видела, как видела прежде, в моей свите. Так скажи, где ты, принцесса и супруга наследника престола, та, кто однажды станет королевой Афаллии, могла увидеть какую-то там девку, всего-навсего, как ты сама сказала, шлюху проклятого? Или Герарду более нет нужды скрывать свое лицо от подданных отчима, и он может свободно привезти ко двору любую свою фаворитку?

— Нет, конечно, — Изабелла вздохнула смиренно, откинулась на спинку стула, чопорно сложив руки на коленях, примерная ученица, да и только. — Каюсь, когда я узнала, на кого Герард меня променял, то сразу попыталась выяснить все, что могла. Это было и смешно, и обидно. Почти вся твоя свита, Лайали, действительно покинула Афаллию — как дворец, так и территорию королевства. Что с ними стало потом, добрались ли они до родины, я не знаю, правда, не знаю, клянусь Гаалой. Тем не менее, известно, что с ними не было твоего управляющего.

Кадиима.

Но это естественно — если Айянна осталась в Афаллии, то и кольцо с ней.

— Из скупых разрозненных сведений мне удалось выяснить, что твоя дражайшая наперсница не покидала Афаллию. Более того, до Герарда она и впрямь побывала не в одной постели, всякий раз выбирая любовника посостоятельнее. Однажды исчезла на несколько месяцев, уж не знаю, куда и зачем. Хотя… — Изабелла глянула на меня искоса, с сочувствиемлипким, фальшивым насквозь, до противного, царапающего изнутри ощущения, — у меня есть предположение. Вскоре после вашего с Ориони бегства и отъезда твоей свиты один молодой лорд из окружения Александра начал хвалиться, будто бы успел опробовать экзотический цветок Шиана.

До появления этой шлюшки подле Герарда я не придавала значения обычному юношескому бахвальству — никто не придает, — но после задумалась, что могло вынудить девицу хорошего рода остаться на чужбине без средств к существованию, вместо того, чтобы попытаться вернуться домой, где ее семья наверняка устроила бы ее брак и будущее наилучшим образом?

— О, море, — прошептала Кора. — Лайали, твоя подруга была беременна.

Загрузка...