Звуки ночи заглубили скрип открывающихся ставней. Через окно в комнату тихо проскользнул мужчина и замер, оглядывая залитую лунным светом спальню. Он ухмыльнулся, увидев, что тот, кто ему нужен, здесь, и направился к богато убранной кровати. Взяв обеими руками матрас, он приподнял его и сбросил на пол спавшего там человека.
– Какого черта!.. – пробурчал Чилтон, пытаясь высвободиться из вороха простыней.
– Не надо упоминать черта, Питер, – сказал незваный гость и зажег свечу. – Иначе он появится.
Пламя осветило лицо мужчины.
– Маркус! Ты с ума сошел? – Чилтоиу удалось встать на ноги, но он все еще продолжал копаться в белье в поисках ночного колпака. Нахлобучив его на свою почти лысую голову, Чилтон оглянулся на Маркуса, словно надеялся, что ему это приснилось. – Что ты здесь делаешь в такой час? Ты не понимаешь, что тебя могут схватить?
– Только если ты выдашь меня, Питер. – Маркус присел на стул и достал из ножен шестидюймовый нож. – Но ты ведь никогда не сделаешь этого, правда?
Чилтон с трудом сглотнул.
– Конечно. Никогда. – Он подобрал простыни и, улегшись на кровать, поспешил скрыть свои худые ноги от пронзительного взгляда Маркуса.
– А я так не думаю. – Маркус стал ленивыми движениями чистить ножом ногти. – У нас проблема, которую необходимо обсудить.
– Какая проблема? – Взгляд Чилтона был прикован к лезвию. Он натянул на себя простыню.
– Эль-Морено вмешался в наши планы.
– Эль-Морено? А что он сделал?
– У него хватило наглости атаковать мой корабль и удрать с прекрасной пленницей. – Маркус вытянул руку, растопырил пальцы и оценил свой маникюр.
– Как же ты позволил забрать ее? – От досады Чилтон стукнул кулаком по кровати. – Теперь все пропало!
– Позволил? – повторил убийственным тоном Маркус. – Как я позволил? Я ничего ему не позволял! Он разгромил мой корабль, убил людей, заковал меня самого в кандалы! А ты говоришь, как я позволил!
– Конечно-конечно, ты не позволял ему этого, – залепетал Чилтон, бледнея. – Ты бы не допустил такого никогда. Чудовищно!
– Эль-Морено смертельно надоел мне, – презрительно заявил Маркус. – Пришло время избавиться от него.
– Согласен. – Чилтон нервно уцепился за свою ночную рубашку.
– Я верну девчонку и отправлю Эль-Морено в мир иной кончиком своей шпаги. Они оба заплатят мне.
– Только… Только не забудь, Диану убивать не надо. – Чилтон вздрогнул, встретившись взглядом с Маркусом. – Она станет моей невестой, ты же знаешь.
Маркус повертел в руках нож и внимательно посмотрел на Чилтона.
– Я думаю, мы должны пересмотреть условия нашего договора, Питер.
– П-пересмотреть?
– Именно. – Маркус уткнул кончик ножа себе в подбородок. – Мне надо отремонтировать корабль. Кроме того, меня терзает жажда мести. Надо бы добавить некоторую сумму… Половины, я думаю, будет достаточно.
– Половины? – Чилтон с изумлением посмотрел на Маркуса. – Половины чего?
– Приданого за невесту, разумеется. – Маркус ткнул ножом в сторону Чилтона. – Ты же собираешься жениться на ней, правильно?
– Да… собираюсь… Я же только что сказал об этом.
– Прекрасно. Ты женишься, и мы поделим с тобой ее наследство. Это покроет расходы на ремонт корабля и замену людей, убитых Эль-Морено. – Маркус подбросил нож и одной рукой поймал его. – Но еще я должен отомстить пленнице, Питер. – Маркус стал перебрасывать нож из одной руки в другую. – И этой местью станет брачная ночь.
– Брачная ночь? Моя брачная ночь? – Чилтон задохнулся от возмущения. – Ты не можешь…
Маркус довольно ухмыльнулся:
– Отличная традиция. Я получу половину богатства и половину невинности невесты. – Он поднес лезвие ножа к пламени свечи. – Я отомщу этой рыжеволосой красотке.
– Но… Но она моя!
– Ты хочешь помешать мне отомстить? – Маркус выпрямился и пригвоздил Чилтона взглядом. – Запретить обыкновенное ночное удовольствие после стольких проблем, которые мне принесла эта рыжеволосая ведьма? Ты – неблагодарная скотина! – Быстрое движение руки, и нож полетел через комнату. Чилтон взвизгнул, когда у него с головы снесло ночной колпак, а нож воткнулся в деревянную спинку кровати. Оглянувшись, он увидел, что колпак свисает с дрожащего лезвия.
Чилтон поднял на Маркуса испуганные глаза. Пират встал и подошел к нему. Вытащив нож из спинки кровати, он показал его Маркусу. Колпак продолжал болтаться на лезвии.
– В следующий раз, – улыбнулся Маркус, – это будет твой язык.
Чилтон схватил свой колпак и нырнул под одеяло. Маркус рассмеялся:
– Ну, Питер, мы договорились?
– Договорились, будь ты проклят. – Чилтон вновь нахлобучил колпак на голову. – Она возненавидит меня за это.
– Как только она станет твоей женой, ей придется слушаться тебя. Таков закон. – Маркус пожал плечами и сунул нож в ножны. – Боюсь, теперь я должен покинуть тебя, Питер. Когда верну девчонку, я дам тебе знать.
– Смотри, ты сам пообещал. И не опережай события. Сначала я должен жениться на ней, иначе приданого не видать.
Маркус остановился в шаге от окна.
– Конечно, Питер, я даже не стану мечтать об этом. Спокойной ночи, сладких снов. – Маркус выскользнул через окно, и его дьявольский смех эхом разнесся по только что покинутой им спальне.
Диана мерила шагами крошечную комнату на втором этаже таверны «Разбитый фонарь». Ее взгляд скользнул по удобной кровати, умывальнику, кувшину для воды и внушительных размеров свече. Несомненно, Алекс поместил ее в лучшем номере. Но, несмотря на уют, Диане не хватало интимности его каюты на борту «Мстителя».
Она бродила по комнате и никак не могла успокоиться и присесть. Снизу доносились смех и голоса пировавших в таверне мужчин. Изредка слышался игривый женский визг или взрывы смеха. Мужчины гуляли там не одни.
Интересно, Алекс тоже там? Диана остановилась и нахмурилась. Пьет с мужчинами, а его испанка рядом с ним. Представив себе эту картину, Диана почувствовала злость. От нахлынувшей ревности она сжала зубы, презирая себя за это чувство. Диана знала, что не должна ненавидеть черноволосую красотку, но ничего не могла с собой поделать.
Ей самой хотелось оказаться в объятиях Алекса. И пусть пока еще она с тревогой думала о своей любви, обманывать саму себя Диана не собиралась. Она действительно влюбилась в этого странного человека.
Она восхищалась его мужеством и внушительным внешним видом. Она наслаждалась его остроумием. Его пылкий характер был похож на ее собственный. Но самое главное, с ним Диана могла быть свободна.
Ей не надо было скрывать от него свой гнев, как она делала это, общаясь с отцом или другими людьми. Каждый человек в Порт-Рояле терялся, сталкиваясь с ее характером и упрямством. Только не Алекс. Он сам был сильной личностью, они прекрасно дополняли друг друга. Он покорил ее своей чувственностью и непоколебимой волей. Его взгляд на мир научил Диану смотреть на вещи шире.
Прошлой ночью, когда она засыпала, ей показалось, что соединились не только их тела, но и души. Даже сейчас она чувствовала прикосновения его руки губ там, где солнечные лучи не касались ее тела. Слышала тихий смех в ответ на ее взволнованное дыхание и понимала, что для общения не всегда нужны слова.
Грохот и взрыв хохота, донесшиеся снизу, заставили Диану вздрогнуть. Она стоит здесь, томясь воспоминаниями, а этот негодяй бросил ее, чтобы развлечься со своей дешевой потаскухой. Надо поговорить с ним. Немедленно. Она должна знать, какое место в его жизни отведено ей. Собравшись с силами, Диана распахнула дверь.
В коридоре на стуле с бутылкой виски сидел Берк.
– Я могу тебе помочь, девочка? – Берк поднес бутылку к губам.
– Мистер Фрейзер, я хочу видеть Алекса. Я хочу видеть его прямо сейчас. Вы можете меня к нему отвести? Иначе я спущусь в зал без вас.
– Насколько я тебя знаю, ты сделаешь именно так. – Берк поставил бутылку. – Будет лучше, если я пойду с тобой, дабы оградить тебя от возможных неприятностей.
– Тебе нужно идти, Алехандро? – Графиня Ротстоун прижалась к плечу сына. Полная луна освещала ее мокрое от слез лицо.
– Да, мама. – Алекс сжал ее руки и поцеловал в гладкий лоб. Его по-прежнему восхищало то, как выглядела эта прекрасная женщина с иссиня-черными волосами и бархатистой кожей. В свои сорок шесть графиня выглядела лет на десять моложе.
– Я скучала по тебе, сын. – Женщина улыбнулась сквозь слезы. – Тебя очень долго не было.
– Я знаю, мама. – Подушечками пальцев Алекс вытер следы от слез на ее лице. – Скоро я его поймаю, осталось немного. И этим отомщу за смерть Уильяма.
– И тогда ты вернешься домой? Насовсем?
– Надеюсь.
Мать потянулась к нему и обхватила руками лицо.
– Ты должен вернуться домой, Алехандро. Поместью нужна твоя крепкая рука.
– Я знаю, знаю, – Алекс обнял мать и крепко прижал к себе. Ему пока не хотелось думать ни о титуле, ни об ответственности. Больше всего ему хотелось свободно плавать по морям, как он делал это до убийства брата. Он не был привязан к земле, только к семье. Отступив немного назад, Алекс встретился взглядом с матерью. Его семьей была Миранда Роунсли де Бесоса, графиня Ротстоун, и он не станет ее расстраивать.
– Я обещаю, что скоро все закончится.
– Хорошо. – Графиня выпрямилась и вытерла слезы. – Я не хочу тратить время на жалобы, когда мы вместе. Сколько ты пробудешь на этот раз?
– День или два. Этого времени хватит, чтобы пополнить запасы и кое-что отремонтировать на судне. Но на этот раз, когда я уйду в море, ты не останешься одна. На твоем попечении будет молодая девушка, Диана Ковингтон.
– Молодая девушка? – Графиня удивленно приподняла брови. – Кто она? И почему ты привез ее сюда?
– Она очень важна для меня, мама. Я должен знать, что она в надежном месте, пока я ищу Маркуса. – Алекс поцеловал мать в щеку. – Завтра, когда вы познакомитесь, я тебе все расскажу. А сейчас мне надо идти. Я вернусь на рассвете.
– Будь осторожен, Алехандро.
– Не беспокойся, мама.
Алекс ласково коснулся ее лица и выскользнул через калитку. Остановившись, он услышал, как мать идет по дорожке к дому, а потом – как щелкнул замок, закрывшейся за ней двери. Алекс остался один в ночной тишине. Он медленно стал спускаться по узкой тропинке назад в деревню.
Яркий свет луны проникал сквозь кроны деревьев и падал на тропинку. Легкий бриз трепал волосы и ласкал его кожу, как прикосновения любовницы. Вдали шуршал тихий прибой, напоминая шепот осчастливленной женщины.
Диана.
Прошлой ночью она была мягкой и податливой, ее искренняя страсть пролилась словно бальзам на его измученную душу. Он еще никогда не встречал женщину, которая бы так глубоко затронула его чувства. Между ними было нечто большее, чем страсть, взаимное обожание и восхищение. И все же, пока Маркус на свободе, Алекс не осмеливался дать название этому нежному чувству, которое переполняло его сердце.
Алекс вышел прямо к таверне. Его внимание привлек свет в окне той комнаты, которую он снял, и он тут же представил Диану, ожидавшую его возвращения, Алекс ускорил шаг.
Из таверны донесся женский смех, и он вспомнил Росану. Она очень резко отреагировала на завершение их отношений. Алекс даже не ожидал, что ее ярость будет столь безудержна, когда сказал ей, что они расстаются. Будет правильно, решил он, если Росана покинет остров. Он даст ей золота, чтобы она спокойно могла начать новую жизнь где-нибудь в другом месте и никогда не встречалась с Дианой.
У Дианы сердце воина, но у Росаны инстинкты гадюки. Алекс прежде никогда не замечал у бывшей любовницы замашек хищницы. А может, просто не обращал внимания. Но теперь он стал беспокоиться за Диану.
Улыбка тронула губы Алекса. Диана была сильной и упрямой, но одновременно мягкой и женственной. Она злилась, рыдала и любила, полностью растворяясь в чувствах. Диана была для него отличной парой, Алекс глубоко вздохнул, вспомнив о препятствиях, которые необходимо преодолеть, прежде чем строить планы на будущее с Дианой. Сначала он должен схватить Маркуса. Это самая главная его задача. Внезапно Алекса посетила еще одна мысль. У него не было ощущения, что он женится на Диане из чувства долга. Он сам выбрал ее себе в жены. Кроме того, он понял, что должен жениться до того, как покинет остров. Если ему суждено погибнуть от рук Маркуса, он хотел, чтобы его ребенок, если таковой появится, носил его имя. А еще – чтобы его имя носила Диана. Она доверила свою жизнь и невинность пирату, и Алексу не хотелось, чтобы она пожалела об этом. Он проследит, чтобы Генри Морган засвидетельствовал их брак, несмотря на то, что католическая церемония обычно не признается англиканской церковью. Его жена и ребенок будут законно носить имя Роунсли, что бы с ним ни случилось. Морган позаботится об этом. В душе Алекса воцарились мир и покой, которых он уже давно не ощущал, и он уверенно зашагал к таверне.
Диана стояла на нижней ступеньке лестницы, изумленная представшей перед ней картиной. Таверна была набита до отказа, в воздухе висел сизый дым. В центре зала один матрос отбивал ритм на маленьком барабане, а другой играл на волынке. Рядом с ними на столе танцевала женщина, которая ранее так тепло приветствовала Алекса на берегу. Берк назвал ее Росаной. Черные волосы испанки струились словно шелк, а полная грудь возвышалась над туго затянутым черным корсажем. Женщина извивалась в вульгарном танце, то и дело показывая собравшимся свои стройные ноги. Подогреваемая похотливыми взглядами и свистом мужчин, она танцевала все быстрее и все выше поднимала ногу. Диана не могла отвести глаз, пораженная мощной чувственностью этой женщины. Неужели таких предпочитает Алекс? Тех, кто выставляет свое тело напоказ, будто это новый плащ.
– Девочка, я вижу, Алекса здесь нет, – подал из-за спины голос Берк. – Может, мы подождем его в комнате? – Берк взял Диану за руку и собрался возвращаться.
– Нет, я хочу досмотреть. – Выдернув руку, Диана шагнула в толпу. Берк выругался и последовал за ней, взглядом отгоняя всех, кто осмеливался посмотреть на Диану.
Диана остановилась у стола, который служил Росане сценой. Сложив руки на груди, она принялась внимательно изучать эту женщину.
Росана остановилась, заметив Диану. Смолкли звуки барабана и волынки. Росана уперла руки в бока и с явным презрением смотрела на Диану. Разочарованная толпа затихла в предвкушении развязки, пока две женщины молча оценивали друг друга:
– Ты – английская шлюха, – наконец сказала Росана.
По залу разнесся тихий шепот, прерываемый редкими смешками. Диана видела, как Берк открыл рот, чтобы защищать ее, и взглядом приказала ему не вмешиваться. Шотландец стиснул зубы и промолчал. Диана переключила свое внимание на темноволосую красавицу и упрямо вздернула подбородок.
– Я из Шотландии, если тебя интересует мое происхождение. Однако к шлюхам имею мало отношения, тебе о них должно быть известно гораздо больше.
Толпа разразилась хохотом. Темные глаза Росаны вспыхнули яростью. Она окинула взглядом всех, кто был в таверне, и вернулась к Диане.
– Ты знаешь, кто я? – Она тряхнула головой, отбрасывая черные пряди волос за спину. – Я – Росана, женщина Морено.
– Ты была его женщиной, – язвительно крикнул кто-то из толпы.
Диана удивилась. Значит, она столкнулась не с соперницей, а с брошенной женщиной?
Росана повернулась в сторону крикнувшего.
– Я по-прежнему женщина Морено, – заявила она и с вызовом посмотрела на Диану.
Диана оценивающим взглядом окинула ее наряд и пышную грудь.
– Мне кажется, что ты – общая женщина, – весело заметила она.
От грянувшего смеха затряслись стены, а у Росаны от ярости покраснело лицо.
– Теперь к твоему преступлению добавились и оскорбления!
– О каком преступлении ты говоришь? – усмехнулась Диана.
Росана спрыгнула со стола, и толпа расступилась на ее пути.
– Ты попыталась украсть моего мужчину, inglesa.[4]
– Он никогда не был твоим, просто пользовался тобой иногда.
Толпа снова засмеялась, но гневный взгляд Росаны заставил всех замолчать. Было заметно, что она вся дрожит от ярости.
– Ты осмеливаешься насмехаться надо мной? Ты, у которой детская фигурка и безобразные рыжие волосы? Мой Морено, наверное, был в отчаянном положении, если затащил в постель такое дохлое создание. – Росана гордо выпятила вперед грудь. – Со мной не каждый мужчина справится.
Диана округлила глаза, она уже начала уставать от разговора.
– Так, может быть, поэтому тебе надо много мужчин?
– Шлюха! – Росана сжала кулаки. – Морено – мой, inglesa. Запомни это!
– Это ты запомни, что Эль-Морено всегда сам принимает решения, – Диана с жалостью посмотрела на женщину. – Сочувствую, если он обидел тебя, но тебе же будет лучше, когда ты смиришься с этим.
Диана повернулась с твердым намерением уйти в свою комнату и поскорее забыть эту неприятную сцену. Она дождется возвращения Алекса и просто спросит, какое место в его жизни занимает.
– Это ты должна смириться! – крикнула ей вслед Росана. – Морено не нужна английская шлюха, когда у него есть Росана!
Диана остановилась и повернулась лицом к Росане. Терпение у нее было на пределе.
– Ты постоянно возвращаешься к теме распутства. Интересно, почему?
Из толпы послышались смешки. Росана напряглась, сжала губы, на щеках играл нервный румянец. Диана покачала головой, с сочувствием глядя на нее, потом направилась к лестнице.
– Inglesa!
Диана, не обратив внимания на окрик, продолжила свой путь. Берк шел впереди, расчищая ей дорогу.
– Я с тобой разговариваю, шлюха!
Диана почти дошла до лестницы, когда за ее спиной послышалось злобное рычание. Она повернулась как раз в тот момент, когда к ней бросилась Росана.
– Еще никто не пренебрегал Росаной! – взвизгнула испанка.
От неожиданности Диана наткнулась на идущего впереди Берка, но удержалась на ногах. Берк не успел даже вмешаться, как Диана развернулась и ударила Росану по лицу.
– Вот так. Теперь не будешь жаловаться, что я пренебрегаю тобой? – спросила она.
Росана открыла рот и прижала руку к покрасневшей щеке. В зале установилась звенящая тишина. А потом Росана с диким воем прыгнула на Диану.
Они упали на пол, вцепившись друг другу в одежду и волосы. Ударившись о стол, они покатились под ноги зрителям. Росана подмяла под себя Диану и, сев на нее, завела ее руки за голову и прижала к полу. На лице сияла триумфальная улыбка.
Диана повернула голову и вонзила зубы в запястье Росаны. Завизжав от боли, та отпустила ее руки.
– Ты укусила меня!
Диана спихнула с себя Росану, да так, что та отлетела к столу, и поднялась. В таверне стоял оглушительный хохот, который еще больше разозлил Росану и придал ей сил для борьбы. Росана убрала с лица темные волосы и с откровенной ненавистью посмотрела на Диану:
– Сегодня, inglesa, ты умрешь.
Она резким движением подняла юбку и извлекла узкий нож, который крепился в ножнах на бедре. Лезвие сверкнуло в воздухе, и Росана бросилась вперед. Диане удалось увернуться. Но Росана снова попыталась напасть, и Диана опять успела отступить.
Схватив на ходу бутылку со стола, она начала размахивать ею во все стороны.
– Девочка! – услышала она голос Берка.
Не в состоянии остановиться, Диана увидела, как бутылка в ее руках обрушилась на голову врача и разбилась вдребезги. Берк невнятно промычал что-то и рухнул на пол.
– Боже! – Диана наклонилась над Берком.
– Берегись!
Она повернулась на крик, но не успела уклониться от ножа. Удар, нацеленный в горло, чуть задел плечо.
– Inglesa! – прорычала Росана.
– Растрепа! – огрызнулась Диана.
Две женщины кружили, сдерживая себя, толкаясь и замахиваясь, чтобы понять слабые стороны друг друга. Понемногу выпады стали резче и серьезнее. Они обе ждали, кто из них первый откроется.
– Шлюха, – прошипела Росана и снова замахнулась ножом. – Я так изуродую твое лицо, что Морено никогда больше не посмотрит в твою сторону.
– Попробуй! – Тяжело дыша, Диана уклонилась от ножа и взмахнула горлышком разбитой бутылкой.
Росана увернулась от удара, но, не удержав равновесия, споткнулась. Тогда Диана схватила ее за запястье, вывернула руку, заставив бросить нож, и резко толкнула.
Росана полетела вперед, а Диана подобрала нож и отбросила в сторону горлышко разбитой бутылки. Пронзительно завизжав от ярости при виде своего ножа в руках Дианы, Росана бросилась на нее с явным намерением сбить с ног.
Диана отступила в сторону, и, когда, промахнувшись, Росана полетела на пол, села верхом ей на спину. Схватив за волосы, она заставила Росану приподнять голову и приставила к горлу нож.
– Сдаешься? – Эти слова прозвучали неожиданно громко в мертвой тишине зала. Росана кивнула, насколько это было возможно в ее положении. Диана ослабила хватку, но продолжала соблюдать осторожность.
– Что здесь происходит, черт возьми?
Диана резко подняла голову и увидела Алекса, стоявшего в дверях. Уперев руки в бока, он ждал ответа.