Брук
— Держи, — говорит Тайлер, протягивая мой напиток.
— Спасибо, — отвечаю я, отпивая глоток фруктового блаженства, того самого напитка, который Лэндон считал слишком калорийным и говорил, что его можно пить крайне редко.
— Что еще я могу сделать для вас? — спрашивает он.
Я застыла. Потому что я точно знаю, кто он, и я почти уверена, что он знает, кто я. И, похоже, он знает, что я знаю, кто он, хотя я делаю вид, что не знаю.
Ну вы поняли.
Подыграть ли мне ему?
— На самом деле да. Можешь принести зонтик сюда? — спрашиваю я, указывая на зонтик в углу террасы у бассейна.
— Конечно, без проблем. — он ухмыляется, затем идет к зонтику и начинает катить его ко мне.
Я наблюдаю за его движениями, поражаясь тому, насколько сильно изменились его руки за последние пять лет. Он превратился из тощего юноши в настоящего мужчину, что делает его еще более привлекательным.
Плохо ли, что меня уже влечет к кому-то другому, когда всего три дня назад я должна была выйти замуж?
Нет, не может быть. Меня объективно привлекает красивый мужчина. Это вполне естественно, правда?
Хотя я не могу поверить, что он здесь работает. Ему двадцать пять лет, и он просто работает мальчиком на побегушках у бассейна в местном отеле? Это разочаровывает, но оправдывает меня, почему я не хотела вступать в какие-либо долгосрочные отношения пять лет назад. Тот летний роман был прекрасен, но я знала, что у нас нет реальных перспектив. В каком-то смысле, я рада, что оказалась права.
Он открывает зонтик, скрывая меня от жаркого калифорнийского солнца.
— Так лучше?
— Идеально, — отвечаю я.
Он кладет одну руку на бедро, а другой опирается на подставку для зонтов. Я вздыхаю про себя, отмечая, насколько он повзрослел.
— Вы только что заселились? — спрашивает он. — Я вас здесь раньше не видел.
Ах, какая наглость. Теперь я точно знаю, что он меня узнал.
— Да. Я заселилась сегодня утром.
— Надолго вы здесь?
— На неделю. — я сдвигаю солнечные очки на лоб, чтобы лучше разглядеть его, и чтобы он мог увидеть меня.
Никакой реакции.
— Я надеюсь, вам здесь понравится. Вы раньше бывали в Каньон-Коув?
— Один раз.
— О, замечательно. — на его губах появляется ухмылка. — Как давно это было?
Я хочу стереть эту самодовольную улыбку с его лица.
— Около пяти лет назад, — отвечаю я.
— Ага, — кивает он. — Здесь есть кто-нибудь, кого вы надеетесь увидеть?
Я смотрю на него, а затем замечаю, что его губы плотно сжаты, а плечи трясутся. Он смеется.
— Ты, засранец, — говорю я, и на моих губах расплывается улыбка.
Он принимает это как сигнал к окончанию игры и громко смеется.
— Брук Уэстфилд, я гадал, как долго ты будешь притворяться, что не узнаешь меня.
Мое сердце согревается при звуке моего имени на его губах.
— Не я первая перестала притворяться, — протестую я.
— Правда. Это бесспорно был я, — он садится на шезлонг рядом со мной. — Итак, чем ты занималась последние несколько лет?
— Тебя же не накажут? — спрашиваю я, оглядываясь в поисках его начальства.
Он нахмуривает брови.
— Накажут?
— Ну да, за то, что сидишь и разговариваешь с гостем во время работы.
Его глаза смягчаются, и уголок рта приподнимается в улыбке. — Нет, все будет в порядке.
— Ладно, — я делаю еще один глоток своего напитка и откидываюсь на спинку шезлонга. Я не упускаю из виду, как его глаза скользят по моим ногам, когда я укладываюсь. Мой купальник скромный, но я все равно стараюсь держать себя в форме. — Ну, я закончила учебу.
— Что ты выбрала? Искусство?
Я качаю головой, удивляясь, что он помнит.
— Я решила заняться коммуникациями.
— Коммуникациями? — он снова хмурится. — Что заставило тебя сделать такой выбор?
Я пожимаю плечами, не желая говорить, что решили родители и Лэндон вместо меня, что это будет лучше для меня, вместо того, чтобы получать «бесполезный» диплом по искусству, особенно по живописи.
— Я получила бакалавра два года назад, а затем магистра. Так что я все это время была в учебе.
— Есть уже работа на примете?
Я чувствую, как лицо заливается краской, и отворачиваюсь к бассейну.
— Эм, нет.
— Правда? Я удивлен, что за последние несколько лет тебе не удалось найти работу.
Как объяснить кому-то, что твои дипломы оказались просто красивыми сертификатами для украшения кабинета мужа? Что твой единственный план в жизни был — быть украшением в его руках?
А теперь, когда все разрушилось, ты понятия не имеешь, что делать с жизнью и образованием, которое тебе и не нравилось?
Прежде чем я успеваю ответить, к Тайлеру подходит тощий подросток и касается его плеча.
— Мистер Мэттьюз, вам звонят насчет ремонта. Я пытался с ними договориться, но они сказали, что будут говорить только с владельцем отеля.
— Спасибо, что сообщил, Маверик, — он встает и отряхивает шорты. — Долг зовет, — говорит он с подмигиванием и направляется к отелю.
У меня, наверное, рот открыт, как у рыбы.
— Подожди, что? — восклицаю я. — Ты владелец?
Он оборачивается ко мне, с тем же хитрым блеском в глазах, и пожимает плечами.
— Увидимся, Брук Уэстфилд.
Оставшуюся часть дня я провожу у бассейна, мысленно ругая себя за то, что приняла Тайлера за обычного работника у бассейна. Но откуда мне было знать, что он владелец отеля? Я, должно быть, показалась такой высокомерной. Неудивительно, что он просто ухмыльнулся, когда я спросила, не накажут ли его. Я бы сама себя пнула.
Но в то же время он должен понять, почему это стало для меня шоком.
Пять лет назад он говорил, что его жизненная цель — стать пляжным бездельником, зарабатывать ровно столько, чтобы можно было кататься на серфе, когда захочется. Я никогда не видела в нем амбициозного бизнесмена. Как он вообще занял эту должность?
И за последние годы для меня тоже многое изменилось. Когда мы встретились, я еще не определилась со своей специальностью, но мечтала стать профессиональным художником. Тайлер полностью поддерживал меня. Он говорил, что мне даже не нужно заканчивать колледж, что я смогу набраться опыта, просто живя здесь, в Каньон-Коув, практикуясь и совершенствуя свое мастерство, а затем воспользоваться преимуществами местной арт-сцены, где летом каждую неделю проходят выставки в художественных галереях. Я могла бы даже поступить в Институт искусств Каньон-Коув.
Но я подумала, что это глупо, и оставаться здесь — пустая трата времени. Мне нужно было получить образование, завоевать некоторый авторитет в этом мире, а потом двигаться дальше.
Ну и куда это меня привело? Бесполезный диплом по коммуникациям и неудавшаяся помолвка.
Неважно. Сейчас не время паниковать из-за будущего. У меня есть неделя, чтобы насладиться жизнью, а обо всем остальном я буду беспокоиться, когда вернусь в Колорадо.
Так что следующие два дня я провожу так, как и положено взрослой, утонченной женщине — прячась от Тайлера. Убеждаю себя, что просто осматриваю достопримечательности Каньон-Коув, гуляю по Мейн-стрит и обедаю в ресторанах, гуляю по пляжу (но не купаюсь в океане, потому что он меня пугает). Каждый раз, когда я захожу или выхожу из гостиницы, я высматриваю Тайлера и стараюсь быстро уйти в свою комнату, если он где-то поблизости.
Но сегодня четверг, и в этот день проводят еженедельные выставки, и я обязательно хочу посетить их. Я достаю одно из своих любимых платьев — красное, обтягивающее платье, длиной до колен с короткими рукавами, к нему подбираю лакированные красные туфли на каблуке. Затем завиваю волосы и наношу красную помаду. В сочетании с белым клатчем, который я собиралась использовать для свадьбы, и жемчугом, я готова к ночи в городе, чтобы полюбоваться местным искусством.
Я фотографирую себя в зеркале и отправляю девчонкам.
Брук: Готова повеселиться ночью в городе!
Хлоя: Ты выглядишь потрясающе!
Ава: Ты это заслужила, дорогая! Повеселись!
Мэгги: Берегись Каньон-Коув!
Их сообщения наполняют меня уверенностью. Если Тайлер окажется в вестибюле, я больше не буду прятаться. Пришло время встретиться со своими страхами лицом к лицу.