Брук
— Мне очень понравилась выставка, — говорю я, выходя из галереи Венди Фрейзер.
— Я заметил, — отвечает Тайлер. — Какая картина тебе понравилась больше всего?
— Хм… — я оглядываюсь через плечо, чтобы снова посмотреть на картину океана в окне галереи. — Та, с дельфинами под водой и закатом.
— Она действительно хороша. Мне понравилась та, с девушками в бикини.
Я оборачиваюсь и вижу, как Тайлер игриво поднимает брови. Я смеясь, легонько толкаю его плечом в бок. Он спотыкается, явно преувеличивая силу толчка, и громко смеется.
— А как насчет этой? — спрашивает Тайлер, указывая на вывеску галереи студентов Института Искусств Каньон-Коув.
В груди щемит. Именно туда Тайлер хотел, чтобы я поступила пять лет назад. Я заглядываю внутрь, сердце сжимается от вида всех этих скульптур и картин, напоминая о том, что могло бы быть.
Я указываю на галерею через дорогу.
— О, я обожаю этого художника! Пойдем! — полная ложь, ведь я никогда не слышала о Жераре Барбье. Быстро оглядев дорогу, я бегу через улицу так быстро, как позволяют каблуки.
Тайлер появляется рядом мгновением позже. Я ожидаю, что он уличит меня в странном поведении, но он молча следует за мной внутрь.
Большая ошибка.
Огромная.
Потому что в этой галерее полно гигантских холстов с нарисованными на них фигурками. Некоторые даже сопровождаются двухмерными домиками и цветами, такими, как я рисовала в четыре года.
— Это интересно, — говорит Тайлер, с подозрением в голосе. — Ты большая поклонница этого художника?
— Я… э… должно быть, это другой… — я бросаю взгляд на табличку, чтобы вспомнить его имя. — Жерар Барбье.
— Мм, — мурлычет Тайлер. — Ну, раз мы здесь, давай посмотрим.
Мы медленно проходим мимо каждой картины, не говоря ни слова. После ряда фигурок с собачками и кошками мы доходим до картины, которую… ну, назовем ее абстрактной. Я наклоняю голову, пытаясь понять изображение под другим углом.
— Сбоку лучше? — спрашивает Тайлер за моей спиной.
Я морщусь.
— Я должна поддерживать других художников, но… скажем так, я не понимаю эту работу.
Тайлер хихикает.
— Похоже на что-то, что мог бы нарисовать мой племянник.
Я поворачиваюсь к нему лицом, наконец готовая признать, что эта галерея странная. Говорю тихим голосом.
— Знаешь, есть онлайн-тесты, где надо угадать, чья это работа — ребенка или профессионального художника?
Тайлер качает головой, с веселой улыбкой на лице.
— И?
— И… — вздыхаю я. — Здесь трудно определить.
Он сгибается от смеха, привлекая к нам несколько взглядов.
Мои щеки горят.
— Тише, — шепчу я, похлопывая его по спине.
— Извини, — говорит он, вытирая слезы. — Это просто слишком смешно. — он выпрямляется, но не может перестать смеяться и указывает на дверь. — Я выйду подышать свежим воздухом.
— Я пойду с тобой, — говорю я, не в силах сдержать улыбку, от которой у меня болят щеки.
Когда мы выходим на улицу, я не могу отделаться от мысли, как с Тайлером весело. Я забыла, как хорошо мы ладим. Он комментировал все картины, но также спрашивал мое мнение как художника.
И несмотря на то, что вечер был таким веселым, он напоминает мне последний раз, когда мы гуляли по Мэйн-стрит, любуясь местным искусством. Его рука в моей, его губы на моей щеке, шепчет на ухо, что однажды мои работы тоже будут здесь выставлены.
От воспоминаний по спине пробегает дрожь.
Нет, Брук. Ты отказалась от этих целей много лет назад. У тебя другие планы.
Но… так ли это?
Как только мы выходим на улицу, Тайлер снова начинает смеяться, и его заразительный смех, проникает в мое сердце, заставляя меня тоже хихикать.
Наконец, он успокаивается и говорит.
— О, боже. Надеюсь, Жерар Барбье нас не видел.
Я быстро оборачиваюсь, чтобы оглянуться, оценивая ситуацию.
— Сейчас на нас никто не смотрит. Думаю, мы в безопасности.
Он кивает и снова вытирает глаза.
— Извини. Не знаю, что на меня нашло. Но было невероятно смешно.
— Тебе не за что извиняться, — говорю я. — Ну, не передо мной. Может, перед Жераром.
Он усмехается.
— Я думал, ты сказала, что мы в безопасности.
— Никогда не знаешь наверняка.
Он качает головой, затем его взгляд привлекает что-то за моей спиной.
— Хочешь мороженого?
Я оборачиваюсь и вижу тот самый магазин мороженого, который мы часто посещали много лет назад.
— Это было бы чудесно.
Тайлер кладет руку мне на поясницу, и по телу пробегает приятная дрожь. Я могла бы попросить его отпустить меня, но… не хочу.
Очередь удивительно маленькая для такого оживленного вечера. В самом магазине негде сесть, так как он полон покупателей, а у них всего десять вкусов и только два работника.
Я стою перед витриной, почти пуская слюни от мысли о мороженом.
— Все еще кокосовое? — спрашивает Тайлер, прерывая мои раздумья.
— Думаю, да, — отвечаю я, все еще рассматривая варианты. — Я не ела мороженое целый год.
Тайлер молчит, поэтому я поворачиваюсь к нему. Его рот приоткрывается от шока.
— Что? — спрашиваю я.
— Ты… королева морож…
Я фыркаю, вспомнив его прозвище для меня.
— Не ела мороженое, — продолжает он, не обращая внимания, — ЦЕЛЫЙ ГОД?!
Я пожимаю плечами.
— Я должна была влезть в свадебное платье.
Тайлер молчит, его лицо становится серьезным. И тогда я понимаю, что это первый раз, когда я упомянула свою неудавшуюся свадьбу.
После неловкой паузы Тайлер прочищает горло.
— Ну что ж. Давай это исправим. — он поворачивается к работникам магазина. — Тройная порция кокосового мороженного для дамы.
— Что? Нет! — протестую я, но Тайлер лишь отмахивается.
— И двойной шарик фундука для меня.
Нам подают мороженое, и я тянусь к своему кошельку в клатче, но Тайлер кладет руку мне на предплечье.
— Я заплачу.
— Нет, я сама, — говорю я. Я не хочу, чтобы он подумал, что это свидание.
Потому что это не так.
Верно?
Он качает головой.
— Все в порядке. — он кивает работникам, и те просто машут ему на прощание, не требуя оплаты.
— О, вот почему ты не дал мне заплатить, — говорю я с ухмылкой.
Он пожимает плечами.
— Я отправляю сюда столько своих гостей, что они позволяют мне брать мороженое бесплатно, когда захочу. У нас выгодное соглашение.
Мы выходим из магазина обратно на Мэйн-стрит, и я облизываю кремовое, вкусное мороженое. Я тихо стону.
— Это. Просто. Невероятно.
Я смотрю на Тайлера, который смотрит на меня с теплом в глазах.
— Рад слышать, — говорит он немного хриплым голосом.
Черт. Может быть, это было чересчур. Я прочищаю горло.
— Итак! Куда теперь?
Он осматривается по Мэйн-стрит.
— Мы могли бы пойти в другую галерею, но сначала нужно доесть наше мороженое. — он указывает на пляж через дорогу. — Хочешь посидеть на лавочке?
Я сжимаю губы. Действительно похоже на свидание. Я почти уверена, что пять лет назад мы провели точно такой же вечер. Но какие у меня еще есть варианты?
— Ладно. Пойдем.
Мы следуем за звуками волн, находим пустую скамейку и садимся вместе. Он оставляет немного места между нами, но если бы я захотела, я могла бы положить голову ему на плечо.
Нет, Брук. Не делай этого.
Несколько минут мы сидим молча, слушая океан и чувствуя теплый ветерок.
— Так, что случилось с твоей свадьбой? — неожиданно спрашивает Тайлер.
Ох, боже.
Вот и началось.