Митч смотрел, как девушка выплывает на поверхность. Он сам не знал, почему бросил ее в бассейн, наверное, чтобы не видеть выражение жалости на ее лице. Это было невыносимо.
— Ты сын уродливого койота, — закричала Тэйлор, отплевываясь от воды. — Зачем ты это сделал?
Митч пожал плечами.
— Я подумал, тебе не помешает немного освежиться.
— Не помешает, когда я доберусь до тебя! — Тэйлор откинула мокрые волосы со лба. — Джинсы тянут меня ко дну.
— Да, что-то такое припоминаю. — Митч протянул ей руку. — Так уж и быть, помогу тебе выбраться.
— Еще бы. Ты ведь хороший парень. — Тэйлор вцепилась обеими руками в его руку. — Настоящий техасский джентльмен, — добавила она мурлыкающим голоском. — Как твоя нога?
— Нормально.
Митч знал, что Тэйлор собирается сделать, но не стал ей мешать. Она дернула изо всех сил, и он шлепнулся в бассейн.
Тэйлор попыталась выбраться первой, но Митч крепко ухватил ее за ногу.
— Подожди. — Он обхватил девушку за талию и прижал спиной к себе.
Тэйлор безуспешно пыталась вырваться.
— Пусти меня, Митч. Теперь мы квиты.
— Нет, ты опять в плюсе.
— Но ты же джентльмен!
— Я долго жил в Калифорнии, там другой этикет.
Митч заглянул Тэйлор через плечо и замер. Ее розовая блузка из хлопка, утром выглаженная и накрахмаленная, сейчас была мокрой и абсолютно прозрачной. Под белым хлопковым бюстгальтером виднелись темные очертания сосков. Несмотря на обилие воды, во рту у Митча пересохло.
Тэйлор Стивенс в мокрой облегающей тело блузке выглядела намного сексуальнее, чем в купальнике. Интересно, а как бы она выглядела без...
Митч размечтался и не заметил, как Тэйлор выскользнула из его объятий, положила руки ему на плечи и отправила под воду.
Когда Митч вынырнул, Тэйлор уплывала прочь.
— Не так быстро, — догнал ее Митч. — Тот, кто жульничает, никогда не выигрывает.
— Я не жульничала. На войне, как и в любви, все средства хороши. — Тэйлор взвизгнула, когда Митч поймал ее за ногу. — Похоже, это война, — заметила девушка, пытаясь высвободиться.
— Ты права, черт побери. — Митч приподнял девушку и погрузил в воду с головой.
Смеясь, Тэйлор вынырнула.
— Рафферти, ты сильнее и крупнее меня. Но не забывай — у меня есть ногти и зубы.
— Истинная техасская леди.
— Каждый выживает как умеет.
— Ладно. Сдаюсь. — Митч высоко поднял руки.
Тэйлор моргнула и отодвинула мокрую прядь, упавшую ей на глаза.
Митч не мог отвести взгляда от ее губ и вспомнил тот вечер десять лет назад. Она сказала ему, что любит, и по-детски поцеловала. Покинув родной город, Митч быстро выкинул Тэйлор Стивенс из головы.
Возвращение в Дестини вернуло все на свои места. Теперь Митч думал о том, почему губы Тэйлор дрожат, а в глазах застыла боль. Сегодня утром девушка призналась, что помолвка разбила ей сердце.
Митчу вдруг расхотелось продолжать шуточную баталию с Тэйлор, и он поплыл к краю бассейна с намерением выбраться. Тэйлор и не думала сдаваться. Она догнала его и попыталась утопить, снова надавив на плечи. Но Митч уже доставал ногами до дна, и Тэйлор не смогла даже сдвинуть его с места.
— Ладно, пойдем другим путем. — И девушка что есть силы плеснула водой в лицо Митча.
Он поднял вверх обе руки.
— Ты победила, — сказал Митч, зная, что это единственный способ ее остановить.
— Сдаешься?
— Сдаюсь.
— Это ловушка, да? Хочешь купить меня фальшивым примирением и усыпить бдительность?
— Нет, Тэйлор, все по-честному.
Митч держался рукой за край бассейна, и Тэйлор, смеясь, тоже ухватилась за бортик. Мужчина завороженно смотрел на губы Тэйлор, не в силах оторвать взгляд. Их разделяло всего несколько сантиметров. Митч чувствовал на своей щеке теплое дыхание Тэйлор. Ее грудь вздымалась и опускалась. Все! Больше он так не может. Пора узнать, что за женщина скрывается в Тэйлор. Ответит ли она ему или оттолкнет?
Митч убрал мокрую прядь со лба Тэйлор и погрузил пальцы в густую влажную массу ее волос, мягко привлекая девушку к себе.
Ее губы были прохладными и влажными, но сама Тэйлор — мягкая и теплая. Митч притянул ее поближе, чтобы сделать их объятие еще более интимным.
Его сердце стучало как молот о наковальню. Жар струился по венам, заставляя кровь кипеть. Митч ласкал ее губы языком, и, в конце концов, заставил Тэйлор приоткрыть рот. Как только она это сделала, Митч тут же проник внутрь языком, наслаждаясь восхитительным вкусом поцелуя.
Зря они вышли из воды, подумал Митч, вода бы охладила их чувства. Но теперь их разделяла только мокрая одежда. Каждой клеточкой Митч чувствовал тепло Тэйлор, когда она, такая мягкая и женственная, прижалась к его мускулистому телу. Такая ответная реакция потрясла Митча. Через несколько секунд он больше не сможет себя сдерживать.
Тэйлор чувствовала жар, исходящий от Митча. Боже! Он такой сильный и такой сексуальный. И, как выяснилось, невероятно романтичный. Все случилось так, как она мечтала — прикосновение губ Митча и сильных рук, его твердая грудь, тесно прижатая к груди Тэйлор. Девушка молилась про себя, чтобы их поцелуй никогда не закончился. Но для судьбы не существует слова «никогда».
В следующее мгновение Митч осторожно отпустил ее. Они оба тяжело дышали. Митч в упор смотрел на Тэйлор.
— Ты целуешься как женщина.
Боль унижения, которую Тэйлор носила в себе все эти годы, испарилась, как будто ее никогда не было.
— Спасибо, Митч. Приятно получить похвалу от Самого Знаменитого Ковбоя Техаса.
Он выпустил ее из объятий, подтянулся и выскочил на край бассейна. Вода струей полилась с его джинсов.
— Ты забываешь, Тэйлор, что я уже давно вышел из игры.
Митч протянул ей руку и легко вытащил из воды. Сердце Тэйлор больно сжалось при его словах. Ему и так пришлось тяжело, а она лишний раз напомнила о событиях минувших дней.
Тэйлор решила расценить его поцелуй как знак примирения. Именно это он, скорей всего, и имел в виду.
— Ну что, мы квиты? — Тэйлор попыталась изобразить равнодушие.
— Да. — Митч запустил пятерню в мокрые волосы.
Что это? Его руки дрожат? Наверное, ей кажется. Внезапно Тэйлор обнаружила, что стоит в луже, натекшей с ее джинсов. Блузка девушки тоже была мокрой и совершенно прозрачной. Тэйлор покраснела и вытащила полы рубашки, которые были заправлены в джинсы.
— Мне надо заниматься делами ранчо, а тебе — подготовкой к соревнованиям.
— Именно.
— Так мы с тобой каши не сварим. Пойду принесу пару полотенец. Бельевая, кстати, здесь. — Тэйлор показала на дверь слева.
— Спасибо.
И это все, что он может сказать после невероятного, сверхчувственного, обжигающего поцелуя? Интересно, что женщины находят в этаких мрачноватых парнях, из которых слова клещами не вытянешь?
— Тэйлор?
— Что? — Тэйлор оглянулась через плечо.
— Я собираюсь в Дестини.
— Тебе не нужно каждый раз сообщать мне о своих планах.
— Я, наверное, не успею к ужину.
— О! — Безразличие Тэйлор сменилось разочарованием. — Спасибо, что предупредил.
Не оглядываясь, молодая женщина пошла прочь, оставив Митча у бассейна, как и десять лет назад. Только теперь он был инициатором их поцелуя.
Переодевшись в сухое, Митч поехал в Дестини. Ему надо спешить, говорил он себе, подготовка не терпит промедления. Митчу надо было повидаться со старым другом, Грэди О'Коннором. Но в глубине души причина поспешного отъезда с ранчо была только в Тэйлор. Вернее в ее поцелуе.
Он припарковал машину около офиса шерифа и вошел внутрь. В приемной сидела секретарша, хорошенькая девушка с каштановыми волосами. За ее спиной стояли несколько столов с компьютерами и грудами бумаг.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросила Фиби Джонсон.
— Я пришел к Грэди О'Коннору.
— Как вас представить?
— Митч Рафферти.
— Хорошо, мистер Рафферти, я доложу шерифу, что вы здесь. — И девушка набрала номер по внутреннему телефону. — Шериф, к вам Митч Рафферти. Хорошо, сэр, впускаю.
Девушка посмотрела на Митча, тот слегка приподнял шляпу и прошел в двустворчатые двери.
Шериф был не один. Рядом с ним стояла высокая брюнетка с зелеными глазами.
— Здорово, Митч. — Грэди поднялся со своего места и протянул Митчу руку. — Ты помнишь Мелиссу Мэй Эрбрук?
Митч пожал шерифу руку и взглянул на женщину, напрягая память.
— Мелисса Мэй?
— Ты меня не помнишь, верно? — Женщина понимающе улыбнулась. — Эрбрук — фамилия моего бывшего мужа.
— Давно не виделись, — заметил Митч. У них с Мелиссой был короткий роман в школе, еще до отношений с Дженсен. — Как поживаешь?
— Нормально. Работаю в кафе «Кил Роуд».
— А как у тебя дела, Грэди?
— Не жалуюсь. — Шериф Грэди О'Коннор был высоким мужчиной, с коротко остриженными темно-русыми волосами и голубыми глазами, которые сейчас весело смотрели на Митча.
— Он не жалуется, хотя следовало бы! — заметила Мелисса Мэй. — Я принесла ему сэндвич — у бедняжки даже нет времени как следует поесть. Он разрывается между обязанностями шерифа, управлением огромным ранчо и воспитанием самых очаровательных девочек-близняшек на земле.
— Да, действительно, нужно помочь, — подтвердил Митч, выразительно поглядев на Мелиссу Мэй.
— У меня все и так прекрасно! — возразил Грэди.
— А у тебя, Митч? — спросила Мелисса Мэй.
Запах ее духов был таким сильным, что чувствовался с другого конца комнаты. Когда женщина подошла ближе, Митч едва не закашлялся.
— Не жалуюсь.
— Ты уже обзавелся миссис Рафферти?
Митч отрицательно покачал головой. И тут же пожалел о своей поспешности, потому что в глазах Мелиссы Мэй появился недвусмысленный интерес.
— Тебе, наверное, так одиноко, — заключила она. — Хотя, погоди-ка, ты живешь у Тэйлор Стивенс?
— Откуда ты знаешь?
Мелисса Мэй пожала плечами, привлекая внимание к пышному бюсту под футболкой.
— Мир тесен, а наш городок — тем более.
Зазвонил телефон, и Грэди снял трубку.
— Шериф О'Коннор, — произнес он и замолчал. — Хорошо. Передам. — Он посмотрел на Мелиссу Мэй и положил трубку. — Бонни говорит, чтобы ты перестала кокетничать и тащила свою симпатичную попку в кафе. Там полно работы.
Мелисса взяла Митча под руку и вызывающе улыбнулась.
— Моя смена заканчивается в восемь. Давай встретимся и поболтаем. Я жажду услышать обо всем, что случилось с тобой за последние десять лет. А потом, может быть, мы вернемся к тому, на чем остановились в школе, а?
— До недавнего времени в моей жизни не было ничего примечательного, — сказал Митч.
Подумав, что речь идет о ней, Мелисса Мэй улыбнулась.
— Ночь будет еще примечательнее, — пообещала она.
— Извини, Мелисса, у меня другие планы. — Переступив с ноги на ногу, Митч взглянул на улыбающуюся женщину. — Но за приглашение спасибо.
— Все работа и работа... Пока, Грэди. Митч, я не прощаюсь, — проворковала Мелисса Мэй и плавно продефилировала к выходу.
Грэди откашлялся.
— Приятель, ты ослеп, оглох и порядком поглупел, если не понял такого прозрачного намека, — насмешливо произнес шериф.
— Нет, я все понял, — возразил Митч. — Просто мне ...
Все равно? Когда это он отказывался от красотки с умопомрачительными формами? Митч вспомнил Тэйлор — мокрую и взъерошенную. Вспомнил ее глаза, искрящиеся смехом. Подбородок с соблазнительной ямочкой, которую Митчу так хотелось целовать. Ему вдруг начали нравиться хрупкие сексуальные фигурки...
— Митч, ты здесь?
— Что?
— Сдается мне, ты думаешь не о Мелиссе Мэй. Твои мысли далеко отсюда — где-то около ранчо Стивенсов.
— Почему ты так решил?
— Твое замечание о «никчемной жизни до недавнего времени». — Грэди откинулся в своем шерифском кресле и с довольным видом посмотрел на Митча.
Митч тоже посмотрел на друга.
— Надеюсь, ты более удачлив в служебных расследованиях, иначе тут был бы рай для преступников.
— Ты сохнешь по Тэйлор, так?
— Интересная гипотеза, Грэди.
— Насколько я слышал, Тэйлор живет в «Большом Круге» одна. Дженсен работает в Далласе. Значит, вы все время вместе.
— А почему это ты решил, что я сохну по ней?
— Ты не отрицаешь этого.
Да, Грэди прав во всем. Он только не знает о поцелуе. Но Митч скорее полжизни отдаст, чем поделится этим с шерифом.
Митч вздохнул и посмотрел на Грэди.
— Послушай профессионала, Грэди, ты засиделся в этом кресле.
— Кого? — скептически переспросил шериф.
— Хороший ответ, — согласился Митч. — Кстати, Дейв поставил меня в ружье с этими соревнованиями.
Шериф кивнул.
— Тебе нужна помощь?
— Я хотел поговорить с тобой об обеспечении безопасности на соревнованиях, — начал Митч.
— Тебе не нужно было ради этого сюда ехать, достаточно было позвонить.
Он лучше умрет, чем скажет о причине.
— Я думал, мы поговорим о делах, а заодно вспомним старые добрые времена за кружечкой пива в кафе «Кил Роуд».
— Было бы здорово. Но сегодня я никак не могу. Меня ждет встреча с мэром.
— Как насчет завтра?
Грэди заглянул в ежедневник.
— Нет, завтра тоже не получится. Девочки проходят первый в жизни медицинский осмотр и страшно волнуются. Можешь мне поверить, если им что-то не нравится, держать их под контролем можно только используя весь запас терпения, нежности и родительского опыта.
— В городке появилась армия врачей?
— Да нет. Всего лишь педиатр, — пояснил Грэди. — Как насчет послезавтра? Я могу приехать на ранчо.
Митч кивнул.
— Днем я встречаюсь с журналистами, но это не проблема. Дейв тоже придет, чтобы проверить оборудование и стойла.
— Здорово. Соберемся как в старые времена. Все вместе.
— Только без Джека, — добавил Митч.
Грэди нахмурился.
— Ты ничего о нем не слышал?
— Нет. Но я столько переезжал, что он не смог бы меня найти, даже если бы и попытался.
— Говорят, он служит в армии, в каком-то элитном подразделении.
— Так он не приезжал в Дестини?
— Только один раз. И очень ненадолго. Чтобы похоронить отца. Было бы здорово, если бы мы собрались вчетвером.
— Ну, до послезавтра?
— Ага, увидимся. — Грэди откусил огромный кусок от сэндвича. — Передай привет Тэйлор.
— Ладно.
Митч вышел из офиса шерифа и сел в машину. Он сказал Тэйлор, что не вернется к обеду, поэтому если приедет слишком рано, то застанет ее врасплох. Это ему и нужно.