ГЛАВА СЕДЬМАЯ


Тэйлор нежилась в горячей ванне. Завтра она перенесет свои вещи вниз, в маленькую комнатку рядом с кухней, и с собственной ванной придется на время распрощаться. Ведь в соседней комнате теперь живет Рафферти.

Подложив под голову полотенце, Тэйлор закрыла глаза и позволила себе расслабиться, наслаждаясь ароматной пеной.

Когда Митч предупредил ее, что не будет обедать на ранчо, Тэйлор испытала жестокое разочарование. Осознав, что будет скучать по нему, она разозлилась еще больше. Митч здесь всего двадцать четыре часа. Когда он успел перевернуть ее мир вверх дном?

Теплая вода помогла Тэйлор избавиться от напряжения, скопившегося за сутки, и девушка попыталась проанализировать свои чувства. Она любит Митча, и раз жизнь дает ей второй шанс, глупо было бы им не воспользоваться.

По коже Тэйлор побежали мурашки, когда она вспомнила, как губы Митча коснулись ее губ. Если бы вода в ванне не была теплой, она бы нагрелась от пылающего тела Тэйлор.

Молодая женщина собрала вокруг себя побольше пены и положила ноги на край ванны. Знать бы только, как привлечь внимание Митча.

— Нет. Он меня больше не интересует. Я не позволю ему выставить себя дурой второй раз.

— Ты снова беседуешь сама с собой?

Митч?! Его голос раздавался из холла на первом этаже. Боже! Она забыла закрыть дверь в ванную.

— Я тебя так рано не ждала, — пискнула Тэйлор.

— Похоже, я появился вовремя. — Голос Митча приближался. — Если будешь продолжать разговаривать сама с собой, люди начнут от тебя шарахаться. Хорошую же рекламу ты сделаешь для своей гостиницы. — Митч заглянул в ванную.

— Убирайся отсюда, — снова взвизгнула Тэйлор, пытаясь спрятаться под пеной. Маленькое полотенце, которое она положила под голову, незаметно упало в воду. — Между прочим, в Техасе существует закон, защищающий женщин от подобных вторжений.

— Извини. Я не знал, что ты принимаешь ванну.

— Ты сказал, что не вернешься к обеду. — Бедной Тэйлор даже нечем было прикрыться. Крохотная губка не в счет.

— Мои планы изменились.

— Почему? В Дестини скучновато в субботу вечером?

— Да нет. Вот, например, Мелисса Мэй предложила мне поужинать.

Тэйлор хмыкнула.

— С тех пор, как она развелась с мужем, бедняжка находится в постоянном поиске нового кавалера. Уходи отсюда, Митч.

— Почему? Моим глазам далеко до рентгеновских лучей, Тэйлор. Могу поспорить, сегодня днем я видел больше, когда ты вылезала из бассейна.

Тэйлор бросила в него губкой и промахнулась. Митч, смеясь, отскочил в глубь комнаты.

— Никакой ты не джентльмен, Рафферти! Вместо сердца у тебя шпора, а вместо порядочности — коварство койота.

— Я всего лишь мужчина, мисс Стивенс. И не могу упустить возможность полюбоваться на красивую женщину.

Он считает ее красивой? Тэйлор торжествующе улыбнулась, хотя скорее съела бы свои сапоги, чем призналась, что слова Митча ей польстили.

— Вылезай. Я не буду подглядывать.

— Так я и поверила.

— Слово скаута, Тэйлор.

— С каких это пор ты записался в скауты, Рафферти?

— Я скаут сердцем и душой, — весело ответил Митч.

Тэйлор скептически усмехнулась.

— Ты неисправим.

— Что-то в нас остается неизменным.

— Слушай, вода остывает, так что придется тебе поверить. Но если я замечу, что ты подглядываешь, снова отправишься в бассейн, Рафферти!

— Ладно, уговорила. Пойду от греха подальше на кухню.

Тэйлор подождала, пока стихнут его шаги, быстренько выбралась из ванной, завернулась в огромную простыню и спустила воду. В спальне Тэйлор вытерлась насухо и надела шорты персикового цвета и топ в тон им. Волосы она собрала в конский хвост, позволив концам свободно падать вниз. Теперь немного румян и помады — и готово.

Тэйлор сбежала вниз по лестнице, внутри нее все пело. Митч был в доме!

Когда она вошла на кухню, Митч стоял к ней спиной и откупоривал бутылку с вином. В белой рубашке с закатанными до локтя рукавами он выглядел образцом мужественности. Рубашка, подчеркивающая широкие плечи и узкую талию, была аккуратно заправлена в джинсы. Упругие бедра и длинные ноги, обтянутые джинсами, довершали картину, от которой сердце Тэйлор учащенно забилось.

— Итак, господин вуайерист, — произнесла она.

Митч обернулся через плечо и усмехнулся.

— Да ладно тебе, Тэйлор. Я толком ничего не успел рассмотреть. К тому же, ты всегда носишь только джинсы и клетчатые рубашки. А тут у тебя появился шанс продемонстрировать свои потрясающе красивые плечи. И симпатичный розовый лак на ногтях.

— Давай, продолжай. Скажи, что мои зубы сверкают как звезды в ночи, а глаза...

— Так и есть, — прервал Митч.

— В колледже тебя обучали поэзии? А-а, наверное, поэзии тебя быки научили, — съязвила Тэйлор.

— Почему ты не хочешь признаться себе, что очень привлекательна? — Митч открыл шкафчик в поисках фужеров.

— Фужеры в баре, в гостиной, — подсказала Тэйлор и сама отправилась за ними.

Через минуту она поставила перед Митчем два фужера на тонких ножках. Митч налил в каждый немного шардоне.

Их взгляды встретились.

— Ты мне не ответила. Почему ты не веришь в свою привлекательность?

— Наверное, из-за сестры. Всегда трудно подражать совершенству. А после своей неудавшейся помолвки я решила, что не стоит воображать о себе слишком много. — Девушка пожала плечами.

Митч протянул ей фужер.

— Ты не похожа на того, кто быстро сдается.

— Откуда ты можешь знать?

— Просто знаю и все. Девчонка, которую я знал десять лет назад, не дала спуску идиоту, который распустил нюни и оттолкнул ее.

— Послушай, Митч, давай не будем обсуждать меня.

— Почему бы и нет?

Тэйлор проследила за тем, как он сделал глоток. Большинство парней смотрелись бы смешно, держа в руках фужер на тонкой ножке вместо бутылки с пивом. Но Митч Рафферти с изящным фужером в руке выглядел воплощением мужественности. Сердце Тэйлор грозило выскочить из груди.

— Так о чем ты хочешь поговорить?

— В тот вечер ты сказала, что любишь меня.

Хоть бы он подождал, пока она допьет вино. Жидкость попала не в то горло, и Тэйлор закашлялась. Митч в два прыжка очутился рядом и заботливо похлопал ее по спине.

— Ты в порядке? — спросил он, обнимая Тэйлор за плечи.

— В полном. — На глаза Тэйлор навернулись слезы. — Послушай, Митч. Я хочу забыть об этом вечере раз и навсегда.

— Ты говорила правду?

— Митч, мне было четырнадцать. Конечно, я не лгала тогда. — Тэйлор сделала глубокий вдох. — Но ты был прав.

— В чем?

— Я была ребенком. Всего лишь тощим подростком.

— Но ты изменилась. Держу пари, когда ты идешь по главной улице Дестини, у парней рты не закрываются.

— Ты преувеличиваешь. Я не...

— Теперь ты женщина, Тэйлор, а не костлявая маленькая девочка. — Митч восхищенно обвел ее взглядом с головы до ног. — Вы уже все доказали мне, леди.

Сердце Тэйлор бешено забилось, когда он очень нежно привлек ее к себе и заглянул в глаза. Когда Митч обвил рукой ее талию и крепко обнял, Тэйлор почувствовала себя совсем слабой и безвольной, а ведь он даже еще не поцеловал ее. Прикосновение джинсовой ткани к обнаженной коже ног было очень возбуждающим.

Митч наклонился и поцеловал ее в губы. У Тэйлор перехватило дыхание. Потом он поцеловал ее в прикрытые веки, в нос, в щеки, и даже в подбородок. Дойдя губами до нежной шеи девушки, он остановился на точке за ухом. Тэйлор была не в силах пошевелиться. Он украл ее волю к сопротивлению. Во что бы то ни стало Тэйлор должна остановить это. Второй раз она такой боли не выдержит.

Эта мысль сработала как противотуманная сирена в мозгу Тэйлор. Девушка осторожно взяла ладонями лицо Митча и поцеловала в щеку, прежде чем выскользнуть из его объятий.

— Не знаю как ты, сильный мужчина, но я еще сегодня не обедала, — прерывающимся голосом поведала Тэйлор.

— Давай поговорим о том, что сейчас произошло.

Митч протянул руку и заправил за ухо Тэйлор выбившуюся прядь волос. От этого прикосновения она чуть было снова не потеряла над собой контроль.

— Не стоит говорить об этом. Давай просто обо всем позабудем.

Митч тяжело вздохнул.

— Что ж, как знаешь.


Два дня спустя Тэйлор все еще пыталась забыть поцелуй на кухне. Поэтому визит Энн Крэнделл, журналистки, помог ей немного отвлечься. Они все утро фотографировали ранчо в эффектных ракурсах, которые журналистка выбирала с профессионализмом, достойным голливудского режиссера.

— На твоем месте, Тэйлор, я бы привлекла Митча, Дейва и Грэди в качестве моделей для рекламы. Увидишь, женщины валом повалят в «Большой Круг».

— А что, крошка Ти, ради тебя я мог бы поработать моделью, — усмехнулся Дейв.

— У меня, к сожалению, нет на это времени. Разве что будете снимать меня во время работы. Возьму не дорого. Все девушки сойдут с ума, обещаю, — подхватил Грэди.

— Бросьте парни, пока я здесь, Тэйлор в вас не нуждается, — нахмурился Митч.

— Энн, ты только что обеспечила работой местного шляпника. — Тэйлор подмигнула журналистке. — Головы этих парней раздулись на два размера от твоей похвалы.

— Ты, Тэйлор, тоже очень сексапильна. Тебе кто-нибудь говорил, что ты вылитая Сандра Баллок?

Тэйлор покраснела.

— Да нет. Я...

— Не думаю, что найдется мужчина, который бы отверг тебя. А, Уолт?

Фотограф перестал снимать и опустил камеру.

— Верно, Энни. Я знаю толк в красотках.

— Вот, видишь? — Энн довольно посмотрела на Тэйлор. — Когда Уолт отснимет ранчо, мы выпустим статью с фотографиями и раздадим газету на соревнованиях. В газете будут также твои координаты. У тебя, Тэйлор, не будет ни одной свободной минутки. — Энн Кренделл, заглянула в свои записи. — Так, проверим. Дейв, ты поставщик скота для соревнований. У тебя степень бакалавра сельского хозяйства. И ты один растишь сына?

— Правильно, — подтвердил Дейв.

— Теперь Грэди О'Коннор. Вы — шериф этого городка и владелец собственного ранчо. Как оно называется?

— «Мельничные холмы». Эта земля принадлежала семье моей покойной жены.

— Вы вдовец и имеете степень бакалавра юриспруденции. Дети у вас есть?

— Девочки-близнецы, девяти лет. Мое ранчо перейдет к ним.

Тэйлор улыбнулась, Грэди никогда не любил быть в центре внимания. Впрочем, никто из ее друзей не чувствовал себя уютно под софитами.

Энн повернулась к фотографу:

— Я закончила. А ты?

— Тоже. Нам надо еще сделать несколько снимков за городом.

Митч пожал журналистке руку.

— Спасибо, Энн. Я перед тобой в долгу.

Девушка покачала головой.

— Помнишь, ты дал мне эксклюзивное интервью сразу после травмы? После этого я пошла в гору. Так что ты со мной уже расплатился.

— Ладно. Спасибо еще раз. Береги себя. И ты тоже, Уолт. — Митч пожал руку фотографу.

После того, как представители прессы уехали, Тэйлор обменялась взглядом с Дейвом, Грэди и Митчем. Двое из этих троих смотрели на нее как заботливые старшие братья. Но во взгляде Митча бушевало торнадо, готовое вот-вот обрушиться на ее несчастную голову.

— Ты хорошо придумала — нанять школьников, — вдруг выпалил Митч. — Когда они заняты делом, у них нет времени на глупости.

— Да уж, тебе как никому другому это должно быть известно, — добродушно усмехнулся Грэди.

— Не спорю. — Митч посмотрел на друга. — Но осенью у школьников начнутся занятия.

— Может, ты сам хочешь поработать, Рафферти? — поддразнил его Грэди. — Тэйлор, Митч сгодится тебе в телохранители.

— А может, он уже работает? — спросил Дейв. И оба шутника покатились со смеху.

Митч строго посмотрел на друзей.

— Вы, парни, хоть когда-нибудь бываете серьезными?

— У меня просто есть чувство юмора, — ответил шериф. — А хороший полицейский знает, когда пускать его в ход.

— Почему бы вам не подождать меня в доме? — предложила девушка. — Если, конечно, ваше самомнение пролезет в узенькую дверь.

— А можно нам тогда по чашечке чая? — спросил Дейв.

Тэйлор кивнула.

— Конечно, чувствуйте себя как дома.

Двое друзей удалились в сторону дома, и Тэйлор осталась наедине с Митчем.

— Тэйлор, я и правда волнуюсь за тебя. Как это я раньше не подумал? Энни сказала про кучу гостей. Ты к этому готова?

— Не волнуйся за меня, Митч. — Тэйлор успокаивающе положила руку ему на плечо. — У меня все будет в порядке. Я столько мечтала о собственном бизнесе. К тому же, у меня появится большой круг новых знакомых.

— Ты имеешь в виду мужчин?

Тэйлор отступила на шаг.

— А что, если да?

— Ты осознаешь, что играешь с огнем?

— Да, но умею предотвращать ожоги. С тобой-то я справилась, помнишь?

— Видишь ли...

— Я все понимаю, Митч, — отрезала Тэйлор и нервно заправила за ухо прядь волос. — Не надо изображать из себя моего телохранителя или старшего брата.

— Послушай, Тэйлор...

Девушка покачала головой.

— Ты скоро уедешь, Митч. Как только закончатся соревнования. Мне приятно, что ты заботишься обо мне. Правда. Но когда тебя не будет рядом, мне придется рассчитывать только на себя.

— Послушай, Тэйлор. Если меня не будет здесь, это не значит, что я не буду думать о тебе.

— В этом нет необходимости. — Тэйлор пожала плечами, надеясь, что Митч не слышит бешеный стук ее сердца. Но вдруг внезапная мысль пришла ей в голову, и она улыбнулась. — Если бы ты был таким милым десять лет назад, Дестини пришлось бы обзавестись другим хулиганом.

Митч несколько мгновений смотрел на нее, потом рассмеялся.

— Ты маленькая язва, Тэйлор Стивенс.

— Было у кого поучиться, Митч Рафферти.


Загрузка...