Глава пятая

На следующий день к вечеру Франческа быстрыми шагами подошла к столу регистрации гостей. Этот вечер должен стать генеральной репетицией перед открытием курортного отеля.

Целый день она провела на кухне. Тони тоже наконец-то проникся важностью предстоящего визита фон Шальбурга и проводил все свое свободное время с сомелье, занимаясь подбором вин. Франческа молила Бога, чтобы они закончили вовремя.

Когда к зданию на лимузине подъехала Элисон Мастерс, она выскочила на улицу.

— Здравствуй, Франческа. — Ее светловолосая подруга закинула за спину вместительную сумку от Гуччи. — Ох, прости. — Она отступила на шаг и споткнулась.

Франческа подхватила ее под руку. Ее всегда приводили в восхищение храбрые девушки, которые осмеливались носить туфли на немыслимо тонких и не правдоподобно высоких каблуках.

Роберт Саммерс, приятель Элисон еще со школьной скамьи и последние пять лет считавшийся ее женихом, обнял ее за талию.

— Если будешь ходить в этих штуках, когда-нибудь сломаешь себе лодыжку.

Элисон улыбнулась ему.

— Признайся, тебе нравится ловить меня?

Роберт чмокнул ее в щеку и засмеялся:

— Конечно, ты же знаешь.

Роберт и Элисон так долго были женихом и невестой, что стали похожи на супружескую пару со стажем. А вот, поди ж ты, воркуют между собой по-прежнему! По крайней мере, хоть у кого-то личные отношения складываются удачно.

Вчера ее поиски Идеального Мужчины закончились безрезультатно, однако ей понравился легкий флирт с парнями в баре. Она докажет Тони, что не только он имеет право развлекаться. Старательно пытаясь забыть о своих проблемах, Франческа улыбнулась молодому слуге, который помогал разгружать сумки. Весь штат служащих вышел сегодня на работу, хотя она не настаивала, просила прийти лишь добровольцев.

— Все номера третьего этажа представляют собой апартаменты, — объясняла она гостям.

— Подумать только, как красиво! — воскликнула Элисон. Она подняла голову и разглядывала стеклянный купол потолка.

Роберт, по своему характеру консерватор, высказал сомнения по поводу возможного успеха нового бизнеса, но улыбка у него была искренней и доброй.

— Потрясающе! На фотографиях, которые мне показывал Тони, все это выглядело гораздо проще!

Хорошее начало, с улыбкой подумала Франческа.

— Все номера выходят в холл? — поинтересовался Роб.

— Да, номера расположены по периметру здания на трех уровнях. Это позволило нам сделать комнаты очень светлыми с большим числом окон. А с балконов открывается потрясающий вид на виноградники.

— Великолепно, — сказала Элисон, — я очень рада за вас.

Франческа провела гостей по первому этажу, показала кухню, демонстрационные и дегустационные залы, сувенирную лавку и ресторанный зал. Экскурсия закончилась в баре. Когда они входили, Тони нигде не было видно. Куда же он исчез?

Она нервно сжала кулаки.

— Вы располагайтесь здесь, Сонни обслужит вас. Мне нужно срочно позвонить.

Сонни Комптон приветливо помахал им из-за барной стойки. Франческа поспешила к конторке метрдотеля. Интересно, зачем Тони пригласил этого Сонни? В последнее время они часто ссорились. Сонни был широко известен своими злыми шутками и розыгрышами; кроме того, он был одним их тех, кто более всего сомневался в успехе Тони, даже держал пари на этот предмет.

Франческа уже начала набирать номер телефона Тони, когда услышала его голос:

— Простите, друзья, я задержался, надо было кое-что закончить.

Она резко повернулась. Тони нахмурился, и они обменялись долгими молчаливыми взглядами.

— Уже четыре тридцать, старик, — Сонни взглянул на часы, — что-то ты заработался.

Тони подошел к бару.

— Ты же знаешь, как это бывает, когда слишком много работы.

Сонни улыбнулся и подмигнул.

— Нет, приятель, пока не знаю.

Тони тяжело взглянул на Сонни и не улыбнулся.

Элисон заполнила неловкую паузу, обняв Тони за плечи. Она смачно поцеловала его в щеку, оставив ярко-красный след от помады.

— Здесь все такое красивое! А для нас будет устроена дегустация и мастер-класс по кулинарии, как для настоящих гостей?

Тони невольно улыбнулся:

— Конечно, ведь вы и есть самые настоящие желанные гости.

Франческа наблюдала за ним. Интересно, кто-нибудь еще заметил его напряжение? А какой суровый взгляд!

Сонни захлопал в ладоши:

— Ладно, друзья, пришло время дегустации. Вино! Кому какое налить? Роб, Элисон, Тони! Чего тебе налить, Франческа?

Роб и Элисон выбрали себе вина и направились к остальным гостям.

— Чесс, а ты чего хочешь? — обратился Сонни к Франческе.

— Куда подевались бармены? — раздался раздраженный голос Тони.

Франческа обернулась и сердито посмотрела на него.

— Я один из них, — с деланым смущением отозвался Сонни.

Тони нетерпеливо махнул рукой:

— Нет, наши настоящие бармены. — Он бросил красноречивый взгляд на Франческу — Бармены, которые получают зарплату.

— Они придут позже.

— А почему их нет сейчас? Я думал, сегодня у нас все по-настоящему.

— Джаз-бэнд тоже появится позднее. По-моему, лучше, если они будут практиковаться вместе. А Сонни охотно заменит их на какое-то время. Я решила, что мы сначала просто посидим вместе с друзьями.

— Это несерьезно.

Франческа удивленно округлила глаза:

— Ну хорошо, давай поговорим. — Она соскользнула с высокого стула и, схватив Тони за рукав, потащила его в холл. — Так ты говоришь, несерьезно?

Тони скрестил руки на груди:

— Почему ты так уверена, что парни, которых мы наняли, справятся с работой?

— Потому что у них двадцать лет опыта в этом деле.

Он придвинулся к ней вплотную, его глаза метали гневные молнии…

— В этом бизнесе шестьдесят процентов принадлежат мне и только десять — тебе! Поэтому прежде чем принимать решения, ты должна советоваться со мной.

Потрясенная до глубины души Франческа отступила на шаг. Тони указал ей ее место, и она не знала, что ответить.

— Не могу поверить, что наши отношения так сильно изменились. Завтра у нас открытие, собрались друзья, чтобы отметить это радостное событие…

— Может, я не искушен в искусстве развлечений, но стараюсь делать, что могу. И мне до чертиков надоело, что люди смотрят на меня как на какую-то помеху.

— Я к тебе так не отношусь.

— Относишься.

В этих словах звучала многолетняя душевная боль Тони. Его не принимали всерьез даже родители, которые, казалось, забыли о нем, передав на попечение няне и домоправительнице. Один лишь дядя Джо проводил с ним много времени и учил искусству виноделия.

Сегодня у них собрались самые близкие друзья, и больше всего Тони боялся увидеть разочарование на их лицах. Ведь многие до сих пор не понимали, почему он так круто изменил жизнь. Тони был богат, обаятелен, его любили женщины, а он последние несколько месяцев трудится в поте лица в роли менеджера отеля. А если еще и Джо даст понять, что чем-то недоволен, это вообще будет полный провал, Тони окажется морально сломлен. А потом…

— Моя преданность делу раньше ни у кого не вызывала сомнений. — Франческа снова приблизилась к нему, сверля взглядом. — Хорошо тебе играть роль владельца курортного отеля, производить впечатление на друзей и дядю, для тебя это всего лишь игра, а мне что делать? Я уже не могу вернуться на прежнюю работу, не могу вернуть деньги, ведь я вбухала в этот бизнес все свои сбережения. Даже у родителей заняла. Наш отель для меня значит все. А если тебе не нравятся мои методы работы, лучше сразу скажи.

Тони злобно уставился на нее, тяжело дыша и сверкая глазами.

— Я лишь требую, чтобы ты сообщала мне обо всем происходящем.

— Если бы ты больше времени проводил здесь, а не на вечеринках, ты был бы в курсе всего и без моей помощи.

— Я ухожу только по вечерам. И избегаю не работы, а тебя.

Она ошеломленно заморгала:

— Меня? Почему?

И тут до нее дошло: он искал чужого общества, чтобы не оставаться с ней.

Неужели тот поцелуй в офисе не был случайным? И, может быть, он действительно приревновал ее прошлым вечером? От этой мысли Франческу охватил жар.

Тони провел рукой по волосам.

— Вот и вчера, я мог пойти танцевать с Мисти и ее подружками, однако же…

— Мисти — это та с кривыми зубами?

Он озадаченно нахмурился.

— Блондинка с большим бюстом.

— И кривыми зубами.

— В самом деле? По крайней мере на ней не было дешевого костюма, словно сшитого пьяным портным, как у того парня.

— Это был Брэд, — прокомментировала Франческа.

— Брэд? Он все время пытался пощупать твое платье.

Франческа улыбнулась.

— Опять ты начинаешь! Правильнее сказать, мы начинаем. — Глубоко вздохнув для храбрости, она проговорила: — Мне очень хотелось выбить ее кривые зубы!

Тони недоверчиво улыбнулся:

— В самом деле? Не шутишь?

— Не шучу.

— Брэду в плохо сшитом костюме тоже повезло, что он еще ходит на своих ногах.

— Да?

— Да.

Франческа помолчала.

— И что нам теперь делать?

Тони схватил ее за руку и придвинул к себе:

— Давай просто сделаем это!

— Сделаем что?

Их взгляды встретились.

— Только одна ночь. Удовлетворим свое любопытство, и все наладится.

План был, пожалуй, слишком прост.

— Секс разрушит нашу дружбу.

— Но в любом случае так больше нельзя. Мы не можем бесконечно избегать друг друга или постоянно ругаться!

Франческа вспомнила ночь; когда он неожиданно оказался в ее постели, и тот поцелуй в его кабинете. Она хотела снова почувствовать его страсть, чтобы у нее закружилась голова от безумного желания, но… стоит ли ради этого рисковать дружбой?

— Не знаю, — наконец отозвалась она, — мне надо подумать.

— Пари! — Тони с улыбкой обнял ее за талию и начал мягко поглаживать по спине. — Спорим, я быстро смогу убедить тебя. — Он осторожно поцеловал ее в чувствительное местечко за ухом. Франческа попыталась отстраниться, но у нее ничего не вышло. Тони прижал ее к себе, и она животом почувствовала, как напряглась его плоть.

— А ты не боишься, что откроется дверь и сюда войдут?

— Не боюсь.

— Эй! Что вы тут делаете? — послышался голос Сонни. — Вечеринка уже в разгаре.

Не обращая на Сонни внимания. Тони жадно вдыхал пряный фруктовый аромат Франчески. Она снова попыталась вырваться, но он сжал ее еще сильнее.

— Мы скоро придем, — ответил он не оборачиваясь и начал целовать Франческу в шею.

— Прекрати. Сонни подумает, что мы…

— Сошли с ума? Потеряли рассудок? — Тони поднял голову и поцеловал ее в кончик носа, едва не утонув в бездонной глубине синих глаз девушки. Слишком поздно. — Он взглянул на Сонни. Тот уставился на них, хмуря брови. — Это же наш праздник, пойдем к гостям.

Франческа кивнула. Тони обнял ее за печи и повел к бару. Она обняла его за талию и слегка прижала к себе.

— Послушай, что я тебе скажу, — начал Сонни, — если бы я когда-нибудь решил заняться гостиничным бизнесом, я бы наверняка скоро устал от этого. — Он выразительно пошевелил бровями. — Особенно, если бы рядом со мной была такая цыпочка, как Франческа.

Тони застыл на месте. Франческа — не «цыпочка», а этому нахалу нужно посоветовать держаться от нее подальше. Его отношения с Франческой особенные, их дружба не терпит постороннего вмешательства. Правда, теперь к дружеским чувствам примешивалось нечто постороннее: чувство собственности, физическое влечение, смятение и даже страсть. Ну, ничего, одна ночь все решит. Если Франческа согласится, все снова придет в норму. В отличие от Франчески, Тони был уверен, что ночь страсти никак не повлияет на их дружбу. Он спал с другими женщинами, и после этого их приятельские отношения не прерывались. Значит, и они с Франческой останутся друзьями.

На пороге бара их встретила Эдисон. Она подняла бокал:

— Никакой работы сегодня, поняли? Идите сюда, давайте выпьем!

Эдисон обычно пьянела от одних винных паров. Теперь, ополовинив свой бокал, она могла и «отколоть номер».

Франческа пошла вперед, а Сонни схватил Тони за рукав.

— Ты не хочешь рассказать мне что-нибудь интересное, а, старик?

— Мы завтра открываемся, Сонни, что может быть интереснее?

Приятель в комичном ужасе поднял брови:

— Я не об этом!

Тони ждал этого. Он так и думал, что Сонни не упустит возможности поболтать о его отношениях с Франческой.

— Между нами ничего нет.

Пока ничего нет.

— А мне показалось, что, наоборот, между вами уже все наладилось. Я сам видел.

Тони решил не продолжать тему:

— Ты открываешь еще один бассейн?

— Может быть.

Тони оценивающе посмотрел на низенького Сонни сверху вниз.

— Да ладно, брось ты злиться. — Сонни склонил голову на бок. — Я же просто пошутил. Кстати, вы с Чесс, пожалуй, очень подходящая пара, вы уравновешиваете друг друга.

Тони мысленно согласился с этим замечанием, но разговора не поддержал.

— Хочу выпить, — заявил он.

Сонни похлопал его по плечу:

— Наконец-то ты заговорил разумно.

Они присоединились к остальным. Гостей было восемь человек — пятеро мужчин и три женщины.

Тони быстро проглотил свой мартини и не стал возражать, когда Сонни смешал ему еще один коктейль. В последние дни он очень мало пил и теперь после двух коктейлей с удивлением почувствовал головокружение. Однако пора провожать гостей в банкетный зал на ужин. Странно, что ноги так ослабли. Он должен соблазнить ее. Неужели ему не хватит мужества?

Во время оживленной беседы Тони пробрался поближе к Франческе и умудрился занять место слева от нее. Ловко получилось, похвалил он себя и обнял Франческу за талию. Их взгляды встретились.

— Я почему-то очень сильно нервничаю, — заметила она.

— Все идет прекрасно, не беспокойся.

— Я волнуюсь не об открытии.

Тони наклонился очень близко к ней, их лица почти соприкасались. Франческа вспыхнула, и Тони ощутил невольную реакцию у себя в паху. Под столом он интимно провел пальцами по внутренней поверхности ее бедра.

— О чем ты сейчас думаешь?

— Сам знаешь, — быстро ответила она, глядя на него из-под опущенных ресниц.

Вот он, счастливый случай!

— Ты очень красивая сегодня.

— Не правда.

— Правда. — Его рука поднялась выше. Франческа задрожала, и Тони улыбнулся. — Ты уже приняла решение?

Франческа судорожно вздохнула и, найдя его руку, крепко ее сжала.

— У меня не было времени.

— Тебе для этого нужно время?

— Да.

— Мне трудно сдерживаться.

— Но ведь мы не можем заниматься этим здесь!

Тони оглядел гостей. Все сосредоточенно изучали меню и обсуждали выбор.

— На нас никто не смотрит.

— А тебе не кажется, что мы должны уделить им хотя бы минимум внимания?

Хм! Она права. Тони неохотно положил руку на стол, и Франческа облегченно вздохнула. Решив возобновить свои попытки обольщения после ужина, Тони приступил к своим прямым обязанностям хозяина стола. Он попросил сомелье рассказать о винах, которые они накануне долго подбирали вместе. Когда молодой человек закончил лекцию, Тони одобрительно улыбнулся, а потом предложил всем аперитив на выбор.

Шел неторопливый общий разговор о планах на лето и семейных новостях. И тут встал Роб и постучал вилкой по краю своего бокала:

— Я хочу сделать важное объявление, — сказал он и улыбнулся Элисон, — мы с Элисон собираемся пожениться.

Все в недоумении уставились на него. Сонни первым пришел в себя.:

— Вы собираетесь это сделать уже лет пять.

Роб потянул Элисон за руку, и она тоже поднялась. Он смотрел на нее с таким обожанием, какого Тони никогда в нем раньше не замечал.

— На этот раз мы действительно женимся. Первого сентября.

— Какого года! — крикнул с места Сонни.

Элисон бросила в него салфеткой:

— Этого, олух!

Франческа улыбнулась, встала с места и расцеловала обоих.

— Давно пора!

Все начали поздравлять и целовать будущих супругов. Тони велел подать шампанского и первым сказал тост. Сам он считал, что с ним такое произойдет еще не скоро. Сначала он добьется успеха в бизнесе и докажет Джо, что оправдал его доверие. Потом когда-нибудь, возможно, найдет себе жену. Но это случится в далеком будущем.

Когда шампанское было выпито, Тони попросил официанта пригласить в зал Керри и шеф-повара Карлоса. Повара, видно, хорошо сработались, и теперь настал их звездный час.

Тони вновь переключил внимание на Франческу. Она как раз разрезала сырный пирог. Настало время начинать атаку. Он положил руку на спинку ее стула. Какие у нее красивые плечи — гладкие, загорелые, покатые. Вот она положила кусочек пирога в рот. Хорошо бы стать тем кусочком… Куда он раньше смотрел! Тони считал ее приветливой, симпатичной, дружелюбной, но никогда у него не возникало желания быть с ней. Тони не мог насмотреться на Франческу, ему хотелось вдыхать ее аромат, держать в своих объятиях, упиваться ею.

К столу подошел Керри.

— Мисс д'Арси, мистер Галини, как все прошло?

Франческа улыбнулась ему:

— Отлично, Керри, вы великолепно поработали.

— А где Карлос? — спросил Тони, отметив отсутствие капризного повара.

Керри наклонился к нему:

— Он там, кормит… других гостей.

Франческа побледнела:

— Надеюсь, не в кухне.

— Нет, он держит их в сарае у садовника, как вы приказали.

Тони насмешливо улыбнулся:

— По крайней мере, нам нечего бояться проверки инспектора.

И тут погас свет.

Загрузка...