Глава девятая

От удивления у Тони открылся рот, и Франческа поморщилась.

— Десять лет? — Он изумленно покачал головой. — Но ведь тогда нам было по девятнадцать.

— Ну, да… одиннадцать лет назад.

— Одиннадцать?

Она пожала плечами, чувствуя, что краснеет:

— Примерно, так.

— Одиннадцать. — Тони машинально провел рукой по волосам.

Что его так расстроило? Неужели он ужаснулся от одной мысли… И тут он улыбнулся — широко и самодовольно.

— И все это время ты… хотела меня?

Франческа недовольно вздохнула.

— Не стоит воспринимать мои слова так серьезно.

— Так значит, все эти одиннадцать лет ты страдала по мне!

— Послушай, Тони. — Она заметила приближающуюся группу гостей, улыбнулась им и потащила Тони за угол. — Не делай из мухи слона. Несколько лет я чувствовала к тебе влечение, однако это никого ни к чему не обязывало.

— До вчерашней ночи.

— Мне всегда было интересно узнать, как бы сложились наши отношения, вот я и подумала… А почему бы не попробовать?

— Почему бы не попробовать, — повторил Тони уже более спокойным тоном.

— Вот именно. А теперь я удовлетворила свое любопытство. Вот и все.

Он немного помолчал. А потом улыбнулся.

— Не правда, Чесс. Ты никогда ничего не делаешь просто так.

— На этот раз сделала, — возразила Франческа.

— Думаю, дело в другом. Чесс, если ты не признаешься мне честно…

— Я все сказала, как есть.

— Одиннадцать лет.

Она сердито шагнула к нему:

— Может, мне надо было признаться тебе раньше, — она насмешливо склонила голову на бок, — когда ты утешал Баффи Андерс, которую бросил жених? Или когда красавица Лана Лейтон переехала от тебя на другую квартиру? А, может, надо было заранее назначить время, записаться к тебе на прием, чтобы ты встретился со мной?

Он склонился к ней, и ее ошеломил запах дорогого одеколона:

— Ревнуешь?

— Ни капельки, с чего ты взял?

Кончиками пальцев он провел по ее щеке:

— Ты возбуждена. — Помолчав, он провел мизинцем по ее губам. — Давай выясним все до конца.

Она взглянула на него и прищурилась. Неужели это никогда не кончится?

— Я хочу провести с тобой еще одну ночь. (Сердце у нее гулко забилось.) — Несколько ночей.

— Ты уверен? — спросила она, едва не выпалив «Почему?».

— Конечно, уверен, — пробормотал Тони, тихо перебирая ее волосы.

Эта страсть наверняка разобьет ей сердце, но тело уже не подчинялось разуму, оно хотело повторения прошлой ночи.

Дыхание у девушки участилось, груди заныли, внизу живота запульсировало. Она представила себя в одной постели с Тони, его обнаженное тело и крепкие мускулы, его быстрые движения и страсть.

— Ты задумалась, — тихонько напомнил Тони о себе. — Я тоже сегодня только об этом и думаю.

— Размышления тебе помогли?

— Ни капельки. Я все время пытался уговорить себя.

Франческа встретила его взгляд и увидела в нем мольбу о спасении.

— Я тоже.

— И как?

Если бы на месте Тони был другой мужчина, она давно бы покончила со всей этой историей. Но это был Тони… перед ним она не могла устоять.

— У меня тоже ничего не получилось.

Он улыбнулся, как улыбался своим многочисленным подружкам. Неужели она теперь стала одной из них? Частью его гарема?

— Тогда встретимся в то же время и на том же месте. Хорошо?

— Нет. — Франческа немного подумала, — на том же месте, но раньше. В десять или одиннадцать.

— Тогда в десять.

— Мисс д'Арси.

Оглянувшись, Франческа увидела за спиной коридорного Деррика. Он был взволнован:

— Он приехал.

После разговора с Тони она не сразу сообразила, о ком идет речь.

— Мистер фон Шальбург?

— Да, мадам.

Франческа вздрогнула. Как можно было забыть о самом важном событии этого дня — приезде знаменитого критика? Неужели перспектива предстоящей ночи так ослепила ее, что стала важнее карьеры и будущего?

— Простите, Деррик, у меня путаются мысли. Спасибо, сейчас приду. — Деррик исчез, и Франческа через плечо взглянула на Тони. — Давай поговорим… позднее.

Он взял ее под руку и чмокнул в щеку.

— Обязательно поговорим. Но я никуда не собираюсь уходить, мы встретим фон Шальбурга вместе.

У нее в душе потеплело. Значит, Тони не утратил интереса и не отступил, их партнерство продолжается, и результатом будет успех отеля «Белла Луна». Она ободряюще улыбнулась, и они с Тони пошли к входу.


— Мистер Галини, не могли ли бы вы принести мне в номер дополнительно несколько полотенец? Мне нравятся белые, а не кремовые.

— Конечно, мистер фон Шальбург. — Тони закатил глаза и с вожделением взглянул на нетронутый стакан мартини на стойке бара.

Он спустился в ресторан в ожидании Франчески, которая пошла переодеться.

— Желаете чего-нибудь еще?

— Больше ничего не надо.

— Рад услужить, — сказал Тони и переключился на другую линию:

— Мэйбл, — заговорил он, — пожалуйста, отнеси несколько белых полотенец в комнату мистера фон Шальбурга.

Последовала долгая пауза.

— Они все белые, мистер Галини.

— Я знаю, но, может быть, у нас есть полотенца белее белого. Мистер фон Шальбург говорит, что его полотенца имеют кремовый оттенок.

— Я сейчас поищу, мистер Галини.

— Спасибо, Мэйбл.

Тони быстро опустошил стакан — никогда не знаешь, в какой момент телефон зазвонит опять.

Он решил носить с собой сотовый постоянно, чтобы фон Шальбург мог связаться с ним в любой момент. Франческа твердила, что им просто необходим положительный отзыв, и Тони решил сделать все от него зависящее. Он вообще ненавидел сотовые телефоны, а теперь еще подозревал, что постоянные звонки фон Шальбурга окончательно выбьют его из колеи и испортят настроение перед свиданием с Франческой.

Он улыбнулся. Подумать только, он мог овладеть роскошным телом Франчески много лет назад! Теперь нужно наверстать упущенное.

Как, однако, мешает этот проклятый сотовый телефон!

Не успел он об этом подумать, как чертова штука зазвонила снова.

— Мистер Галини, — возмущенно начал фон Шальбург, — боюсь, что эти полотенца тоже не годятся.

— Вы шутите.

— Боюсь, что нет, — ответил тот, не обращая внимания на едва заметный сарказм в голосе Тони. — Эти полотенца недостаточно пушистые.

— Но они белые?

— Да, они белые.

— Но не пушистые?

— Определенно не пушистые.

Подошла Франческа, и Тони изумленно на нее уставился. На ней было платье в розовую и голубую полоску из легкой полупрозрачной ткани. Платье свободными складками облегало ее безупречную фигуру. Оно выглядело элегантным и одновременно очень женственным.

— Мистер Галини, так вы собираетесь решить ситуацию с полотенцами? — нетерпеливо прогудел ему в ухо фон Шальбург.

— Уверяю вас, мы что-нибудь придумаем. — Тони встал и подвинул стул Франческе. — Я раздобуду пушистые полотенца и пришлю вам в комнату.

— Очень надеюсь на это.

Тони отключил телефон и поцеловал Франческу в щеку. Аромат ее духов был не менее сногсшибательным, чем платье.

— Как еще долго до десяти часов, — вздохнул он.

— Ровно три часа и двадцать три минуты. Тебе звонил мистер фон Шальбург?

Он еще раз вдохнул изумительный фруктовый аромат ее кожи.

— Ты что-то сказала?

— Мистер фон Шальбург?

— Ах, да, конечно, это был он. — Тони неохотно снова сел. Все равно до десяти часов еще очень далеко. Он заказал две порции вина, потом набрал номер кастелянши.

— Мэйбл, нужны другие полотенца.

Мэйбл ответила лишь терпеливым вздохом.

— Это для мистера фон Шальбурга?

— Он хочет пушистых полотенец.

— Самые пушистые из всех, которые у нас есть? — сухо осведомилась она.

— Именно. Попробуйте провернуть их в сушилке, чтобы они распушились.

— Уже приступаю.

— Вы сокровище, Мэйбл.

— Я знаю, — ответила женщина.

Тони со щелчком захлопнул телефон и положил его рядом со стаканом вина. Интересно, если сунуть аппарат в мартини, он сломается?

— Знаешь, тебе не надо все время таскать с собой эту штуку, — заметила Франческа. — Если фон Шальбургу что-нибудь понадобится, он может позвонить портье, там все устроят.

— Нет. Ты же сама сказала, что я отвечаю за прием гостей, а он гость, и я стараюсь наладить с ним отношения.

— Но…

— Забудь о нем. — Он погладил Франческу по волосам. — Ты выглядишь сногсшибательно.

— Спасибо. — Она отпила из стакана. — Я рада, что мое волнение не слишком заметно со стороны.

— Меня самого скоро окончательно достанет этот зануда фон Шальбург.

— Да дело не только в нем. Вся моя жизнь пошла каким-то неправильным путем.

Он понял, о чем она говорит.

— Все это из-за меня?

Она задумчиво поставила стакан на стойку.

— Мы с тобой слишком разные, Тони, у нас разные взгляды на жизнь и разные цели.

— У меня нет никаких целей.

— Но ты понимаешь, о чем я говорю?

— Я пошутил. — Он погладил ее по спине. — У меня есть цель, та же, что у тебя. Сделать отель «Белла Луна» успешным предприятием.

— А потом? Что дальше? Если Пьер Фон Шальбург напишет о нас хороший отзыв, успех будет обеспечен.

— Не знаю. Неплохо бы съездить на Мартинику.

— Это несерьезно.

— Почему?

Франческа отвернулась. Тони показалось, что она разочарована. Девушка ничего не сказала вслух, но ей определенно не понравилось отсутствие у него всяких амбиций. Хотя он не понимал, каким образом его амбиции — вернее, их отсутствие — могли повлиять на их дружбу. Они будут по-прежнему развлекаться, наслаждаться друг другом. У него есть богатство, много друзей и неограниченный доступ к хорошим винам.

Он вовсе не собирается работать всю жизнь, бизнес — временное увлечение, чтобы произвести впечатление на дядю и завоевать его уважение. Тони нахмурился, понимая, что в этом, собственно, и заключаются все его амбиции. Он также знал, что Франческа наверняка не одобрит его отход от дел.

Ей хотелось видеть рядом с собой человека, достойного ее уважения как в личном так и в профессиональном плане.

Тони не успел додумать эту мысль до конца и решить, может ли он стать таким человеком, как снова подал сигнал телефон. Бросив в сторону Франчески полный сожаления взгляд, Тони ответил:

— Мистер фон Шальбург, как вам понравились полотенца?

— Все очень хорошо, спасибо. Кстати, я хотел бы перед ужином выпить рюмочку, но в моем баре не оказалось виски моей любимой марки.

Во всех апартаментах гостиницы находился минибар с напитками, где в полном ассортименте стояли рюмки, фужеры, бокалы, стаканы, а также смесители и миксеры. Среди прочего там хранились легкие закуски вроде оливок к мартини. Была и вода для желающих разбавить бурбон. Тони помнил, что в каждом баре хранились три различных сорта виски — «Джонни Уокер», «Чивас» и «Гленливет».

— А какую марку вы предпочитаете? — спросил Тони.

— «Дьюарс».

Приехали! Эту марку он не заказывал.

Тони пробежал взглядом зеркальную стенку бара. «Дьюарса» там не было.

— Я перезвоню вам мистер фон Шальбург, только проверю запасы.

— У нас есть «Дьюарс»? — выключив телефон, спросил он Франческу.

— Может быть, бутылочка где-нибудь и завалялась.

Поискав в кладовке за баром. Тони отыскал одну бутылку. Он вызвал Деррика, велел отнести ее в комнату фон Шальбурга и снова сел. Тони никогда не считал себя вспыльчивым человеком, но, если этот мистер Задавака позвонит еще раз, он за себя не отвечает. Неужели все постояльцы будут такими капризными? Тони устало потер виски.

Франческа взяла его за руку и сжала ее.

— Давай окажем внимание и другим постояльцам.

Тони улыбнулся и помог Франческе встать. Он поговорил с гостями, выслушал их мнение, рассказал о винах и сеансах дегустации. В общем, вел себя как настоящий хозяин курортного отеля. Наблюдая, как разговаривает с гостями Франческа, он понял, как ему повезло. Эта девушка была его коллегой по бизнесу, его другом, его любовницей. Однако счастье, как водится, длилось недолго.

— Я Пьер фон Шальбург. У меня должен быть заказан столик.

Тони оглянулся на звук знакомого голоса: редкие седеющие волосы гладко зачесаны назад, круглые очки в тонкой оправе сползли на кончик носа. Фон Шальбург внимательно оглядывал ресторан. На нем был голубой костюм-тройка в тонкую полоску и красный галстук. Больше всего он напоминал профессора колледжа, из тех, кто любит выставлять окружающих дураками. Тони попытался ему улыбнуться. Фон Шальбург решительно зашагал к накрытому для него столу.

— Я подойду к нему, — бросил Тони Франческе. — Поздороваюсь. Думаю, с этим я справлюсь, как считаешь?

— Конечно, справишься. Только не перегни палку. Помни, он должен написать о нас хороший отзыв.

Тони наблюдал, как фон Шальбург усаживается на место и берет у официанта меню.

— Как ты думаешь, в моем роду были разбойники?

— Вряд ли.

— Нет, мне кажется, у меня в характере все же есть что-то брутальное.

— По-моему, будет лучше, если подойду я.

Тони развернул плечи:

— Нет, я сам должен сделать это.

И он зашагал в сторону клиента.

«Спокойно. Дыши».

Возле стола, за которым сидел критик, Тони откашлялся.

— Мистер фон Шальбург, как вы находите сервировку вашего стола?

Критик уставился на Тони поверх очков.

— Нормально.

— Надеюсь, вам принесли скотч?

— Да, достаточно быстро. — Он помолчал, а потом добавил:

— Передайте вашему юному официанту, чтобы он не дрожал так сильно в следующий раз. Это немного раздражает.

«Спокойно. Дыши».

— Он молод и очень волнуется, сэр. Кроме того, он очень хочет услужить, — улыбнулся Тони, который вовсе не собирался отчитывать официанта.

Фон Шальбург нетерпеливо вздохнул:

— Охотно верю.

Появились официант и сомелье. Тони воспользовался моментом, чтобы улизнуть.

Не успел он отойти и нескольких шагов, как почувствовал, что его тянут за рукав. Франческа затащила его в кладовку за стойкой бара.

— Ну, как? — спросила она тихим голосом.

— Что ты здесь делаешь? — прошипел он в ответ.

— Наблюдаю.

— Шпионишь.

— А как иначе я смогу понять, что он думает?

Он потащил ее обратно в ресторан.

— Нам потом все расскажут. А пока давай посмотрим, что происходит на кухне. Не хочу прятаться по углам в собственном ресторане.

В хозяйстве Карлоса все шло как по маслу.

Через пару минут они снова вошли в ресторан. Вокруг фон Шальбурга суетились официанты.

— Мне кажется, он разыгрывает нас.

Франческа удивленно склонила голову на бок.

— Каким образом?

— Думаю, его задача состоит в том, чтобы заставить нас побегать, выполняя его капризы.

— Зачем ему это? — удивилась Франческа.

Тони пожал плечами:

— Наверное, такие у него методы.

— Да, возможно, ты прав. Ты всегда хорошо разбирался в людях.

Да уж. До вчерашней ночи он и представить не мог, какой вулкан чувств бурлит в душе Франчески. Он вообще никогда не считал чувства женщин глубокими. Его просто не беспокоило, что может испытывать к нему женщина, поскольку и он, и его партнерша знали заранее, что их отношения продлятся недолго.

— Мистер Галини! Мисс д'Арси! — послышался громкий голос Марка, официанта, обслуживавшего фон Шальбурга. — У нас возникла небольшая проблема.

Тони едва подавил желание схватить Франческу за руку и выскочить с ней на улицу.

— Что за проблема?

— Мистер фон Шальбург требует внести изменения в одно из фирменных блюд шеф-повара Карлоса.

Франческа закрыла глаза — критик явно перегибал палку. Тони перевел взгляд с Марка на охваченную ужасом Франческу.

— Ну и в чем здесь проблема? Пусть ему подадут жареные куриные потроха или маринованную свеклу. Я не удивлюсь…

— Покуситься на один из шедевров великого Карлоса? — Франческа удивленно взметнула брови. — Ты собираешься сам уговорить его?

Тони представил, как возмутится Карлос, если посторонний полезет к нему со своими указаниями. Но ведь клиент всегда прав!

— Чего он хочет? — спросил он Марка.

— К рыбному паштету он хочет сливочный соус с чесноком вместо вина и соуса «шало», — ответил официант, с опаской поглядывая на шеф-повара, который, размахивая большим ножом, выкрикивал команды на испанском языке.

— Только и всего? — удивился Тони и решительно направился прямо к Карлосу. — Шеф, можно вас на два слова?

Все еще держа в руке нож, тот выругался:

— Разве вы не видите, что я в процессе творчества.

— Да, вижу, только поступил особый заказ от клиента.

Карлос подозрительно прищурился.

Надо было подобрать правильные слова, действовать дипломатически: похвалить, потом осторожно приступить к просьбе. И тут в голову Тони пришла прекрасная мысль. Он заговорщически наклонился к Карлосу.

— У нас в зале сидит сумасшедший критик, представляете? И он вообразил, что лучше всех разбирается в тонкостях кулинарии, в частности, в способе приготовления рыбного паштета. Вашего паштета! — Тони немного помолчал. — Он желает к нему сливочный соус с чесноком. Представляете?

Лицо Карлоса приобрело фиолетовый оттенок. Не дожидаясь взрыва, Тони поспешно продолжил:

— И тогда я подумал, а не обхитрить ли нам его? Что, если вы приготовите блюдо двумя способами? Тогда он сам будет выглядеть глупцом, верно? Он поймет, что ваш способ несравненно лучше. Этот надутый индюк, наверное, считает, что он сразил нас наповал, а вы ему докажете, что и сами не лыком шиты. — Он подвел Карлоса к плите и протянул ему сотейник. — Мне не терпится увидеть выражение его лица.

Решив, что его миссия закончена, Тони вернулся к Франческе и Марку.

— Он уже готовит? — изумленно распахнув глаза, спросила Франческа.

— Конечно, — улыбнулся Тони, но его улыбка померкла, когда он услышал голос Карлоса.

— Мистер Галини! Когда будете подавать блюдо, я тоже выйду к столу!

— Конечно… — Тони поискал аргумент, который заставил бы темпераментного повара остаться в кухне, но не нашел и с опаской покосился на острый нож, который Карлос по-прежнему сжимал в руке. Марк обеспокоено кашлянул сзади:

— Мистер Галини, нельзя ли как-нибудь сделать, чтобы они не встречались?

— Перед выходом я отберу у Карлоса нож.

Марк повернулся к выходу:

— А может, мистеру фон Шальбургу так понравится, что он ничего и не скажет.

— Это тоже возможно.

Марк ушел, и Франческа с улыбкой повернулась к Тони.

— Молодец, Тони Галини!

Она, похоже, гордилась им. И тут он окончательно понял, что готов пережить нашествие тысячи фон Шальбургов, лишь бы она всегда оставалась с ним.

Загрузка...