Глава 6

Кэрран


Я прислонился к рельефному парапету передней стены. Наступила ночь, и взошла большая, яркая луна. Позади меня, с другой стороны Форта, море отливало серебром, отражая лунный свет. То тут, то там вода мерцала, когда на поверхность поднималось странное биолюминесцентное существо, привлечённое звёздами и луной.

Передо мной простиралась наша лужайка перед домом — зона отчуждения длиной в триста ярдов, такая ровная и чистая, какой мы её смогли сделать. За ней возвышался приморский лес — тёмная стена из низкорослых живых дубов, сосен, восковых мирт и падуба, сросшихся, уплотнившихся и подрезанных ветром и солью в непроходимый барьер, наклонённый в сторону от океана. Дорога, ведущая к нашим воротам, прорезала его и исчезала во мраке, где в конечном итоге соединялась с бульваром Форт-Фишер.

Лес был непроходимым. Я проложил через него несколько троп, но чтобы их найти, нужен был нюх оборотня. Когда придёт «Красный Рог», они пойдут по дороге.

Семья Пола прибыла два часа назад, все семнадцать человек. Из них семеро были детьми, а пятеро — слишком пожилыми, чтобы сражаться. Мы разместили их в главном здании, оставив двух взрослых охранять дверь. Трое оставшихся взрослых — Пол, его жена и её брат — пришли вооружёнными арбалетами. Сейчас они стояли на стене справа от меня и ждали. Зять Пола принёс длинный лук. Я редко такое видел. Чтобы правильно прицелиться и выстрелить, требовался особый навык. Большинство людей даже не могли навести оружие на цель, потому что отдача была слишком сильной. Они прицеливались и стреляли за доли секунды.

В комнату ворвался ветер, принося многослойную смесь ароматов.

— Папа? — голос Конлана был едва громче шепота.

— Да. Я чувствую их запах. — Оборотни. Приближаются, двигаются тихо.

— Это они? — Его голос звучал немного испуганно.

— Будем надеяться, что нет.

Я тоже не был в восторге от этого. Стены были построены, чтобы не пускать людей, но оборотни, даже небольшая группа, всё меняла. Вопрос был не в том, смогу ли я их одолеть. Вопрос был в том, сколько из них прорвутся мимо меня. Конлан был недостаточно силён, чтобы остановить двух или более взрослых оборотней. Пока что.

Ещё один порыв ветра, и знакомый запах стал отчётливо слышен. Чёрт возьми.

Оборотни вышли из мрака леса и побежали по дороге шеренгой. Всего их было семеро, и они охраняли человека, идущего между ними. Предводитель, невысокий, но крепко сложенный мужчина, остановился, его силуэт вырисовывался в лунном свете. На его широкой спине по диагонали висел невероятно большой меч. Если бы он нёс его вертикально, эта проклятая штука волочилась бы по земле. Из всех людей в Уилмингтоне она нашла того, кого мы договорились избегать любой ценой.

Фехтовальщик выдернул меч из ножен и опустился на колени, вонзив клинок в утоптанную землю на дороге.

— Да здравствует Царь Зверей! — его голос невероятно громко прогремел в тишине ночи.

Чертовски фантастично.

Я повернулся к Конлану и сказал очень тихо:

— Ни слова.

Глаза Конлана стали по-настоящему большими.

Я облокотился на парапет.

— Вечер добрый, Килан. Поднимайся.

Последнее, чего мне хотелось — это тратить время на крики, когда вот-вот на нас нападут.

Группа оборотней подбежала ближе. Теперь я узнал человека. Томас. Где же Кейт?

Килан остановился примерно в десяти ярдах от стены. Из шести оборотней, которые были с ним, я знал двоих. Обоим было по пятнадцать-шестнадцать лет, когда мы отделились от Стаи, и, как и Килан, они стояли прямо, почти по стойке «смирно», словно ожидая осмотра. На их лицах было особое выражение. Я давно не видел такого выражения.

— Что привело вас в эту глушь? — спросил я.

Альфа-оборотень встал и пожал плечами. Его плечи поднялись над несуществующей шеей и сравнялись с ушами.

— Что ж, милорд. Дело вот в чём. Мы столкнулись с консортом, и она попросила нас проводить этого мужчину до вашего дома.

Томас слегка помахал мне рукой.

— Неужели? — Она ввязалась в нечто достаточно опасное, чтобы отправить Томаса сюда, подальше от опасности. Как всегда.

Во что ты вляпалась, детка?

— Килан, где ты случайно столкнулся с моей женой?

— О, да так.

— Мы были на Ферме, — отозвался Томас.

Гребаный ад!

Килан бросил на Томаса укоризненный взгляд.

— Почему вы были на острове-оплоте Племени?

Килан откашлялся.

— Просто ради безобидной забавы с парой новых парней. Можно сказать, что-то вроде посвящения.

— Не вы, Килан. Я, правда, не хочу знать, что вы там делали. Томас, почему вы с моей женой были на Ферме?

Томас колебался.

— Мужчина задал вам вопрос, — сказал ему Килан, явно желая быстрее отвертеться от допроса.

Томас глубоко вздохнул и методично, спокойно, как обычно делал Пол, когда составлял очередной список абсолютно необходимых дорогостоящих ремонтных работ, начал перечислять:

— Мы пошли в штаб-квартиру «Красного Рога». Ваша жена спросила их, кому они продали моего сына. Они ответили нам: «отвалите». Началась драка. Она победила. Когда главный там, заместитель босса, не сказал ей, кто забрал моего сына, она отрубила ему голову.

Пока все это звучало правдоподобно.

— Что произошло потом? Пожалуйста, будьте конкретны.

— Она подняла отрубленную голову и спросила, кто купил моего сына. Затем она сказала остальным, что, поскольку их босс не может ответить, ей придётся спрашивать их по очереди, пока кто-нибудь не скажет.

Конечно, она так и сделала.

— Один из них сказал ей, что подмастерье по имени Оникс заплатил им за похищение Дарина. Оникс работает на Ферме.

— А что произошло потом?

— В доме были дети.

Работорговцы. Это был не единичный случай. Они забрали не одного ребёнка. Они регулярно забирали детей. Должно быть, Оникс нанял их из-за опыта.

Томас затих. Оборотни вокруг него замерли.

Килан прочистил горло.

— Милорд.

Он указал на свои глаза.

Ох, блин. Я сморгнул взгляд альфы.

— Продолжайте, пожалуйста.

— После того, как мы вытащили детей из клеток, Кейт подожгла дом.

— Как ей и следовало сделать, — сказал Килан.

— Что произошло после этого?

— Мы отвезли детей в Орден, чтобы их можно было вернуть в семьи. Рыцарь-защитник попросила её заполнить несколько документов и дала ей блуждающий огонёк в клетке, чтобы она отнесла его человеку, отвечающему за Племя.

— Барретту. — Килан выплюнул это имя, как проклятие.

Интересно.

— Разве ты не должен быть приветлив с Племенем, Килан?

— Мы оба живы. Это достаточно приветливо.

— Он тебе не нравится?

— Он достаточно себе нравится за нас обоих. Все эти широкие улыбки и острые ножи в твоих потрохах, вот это все.

— Хорошо, после Ордена вы отправились на Ферму?

Томас кивнул.

— Мы переправились на лодке. Капитан пытался нас ограбить и забрать блуждающий огонёк.

Кто бы сомневался.

— И она убила его?

— Нет, он направил на нас арбалет, а она бросила в него горсть пороха, и он выстрелил себе в ногу. Затем водное чудовище схватило его и попыталось утащить в воду. У него были щупальца, как у кальмара или осьминога, но очень большие, и его вес чуть не перевернул лодку.

Килан глубокомысленно кивнул.

— Скорее всего, кракен.

— Кракен на мысе Страха? — спросил я.

— Такое случается. Наверное, кто-то из мальков заплыл в море. У молоди не так много опыта, поэтому они иногда поднимаются вверх по реке.

Приятно знать.

— Кракен съел этого человека? — спросил я.

— Нет, Кейт спасла его. — В голосе Томаса прозвучало неодобрение.

— Каким образом?

— Ну, она что-то сказала, слово на языке, которого я не понимаю, и эта штука взорвалась.

Слово силы. Она использовала чёртово слово силы, чтобы спасти мужчину, который пытался их ограбить. Мужчину, который застрелил бы их, если бы они не подчинились.

— Она рассердилась и велела ему сидеть смирно и не шуметь. Мы отпустили его, когда переправились через реку.

— Консорт как всегда милосердна, — высказал мнение Килан.

Да, она такая.

— Случались ли еще какие-нибудь необычные вещи по пути на Ферму?

— Нет. Мы добрались туда, она поговорила с кем-то за стойкой, и мужчина отвёл её к Барретту. Я ждал её. Её не было около тридцати минут. Она вернулась, и мы покинули Ферму. По пути к парому она сказала мне, что Оникс не выжил, но он сказал ей, что продал Дарина кому-то по имени Аарон, который живёт на «Изумрудной волне» и, возможно, является богом.

Почему бы и нет? Почему бы не сделать так, чтобы ребенка похитил бог? Банда обычных мерзавцев или мошенник-подмастерье — это было бы слишком просто.

— Там вы расстались, и она оставила вас в компании этого джентльмена и его друзей?

Килан снова заговорил.

— Правда.

— Она была ранена?

Килан ухмыльнулся.

— Нет. Вовсе нет.

Это все, что имело значение.

— Она также проговорилась, что сегодня вечером здесь могут возникнуть небольшие проблемы. Неприятные типы вторгнутся в ваш дом. Те же самые трусы, что украли мальчика Томаса.

Его ирландский акцент становился все сильнее. Он что-то замышлял.

— На честного человека и его семью нападут разбойники, — заявил Килан. — Что ж, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть, как это происходит. Не можем же мы?

Остальные оборотни ответили хором «нет».

— Уилмингтонская Стая пообещала консорту, что мы доставим его сюда в целости и сохранности, и теперь мы собираемся задержаться здесь на некоторое время и убедиться, что так и будет. — Килан сделал паузу. — С вашего разрешения, конечно.

Уилмингтонская Стая, ха! О, Джиму это точно понравится. С этим нужно быть осторожнее.

У меня не было полномочий давать Килану разрешение на что-либо. Особенно здесь, в Уилмингтоне. Мы отказались от всех полномочий, когда отделились от Стаи. Строго говоря, я вообще не должен был вести этот разговор.

Однако мы были далеко от Атланты, и нам не помешала бы дополнительная сила. Кроме того, прошло много лет с тех пор, как меня волновало, что Джим подумает о чём-либо. Когда-то мы были друзьями, но это было давно. Я всегда знал, что для Джима важна только Стая. Недостаточно быть оборотнем — нужно иметь ярлык, чтобы он мог провести черту между врагом и союзником. Как только мы уехали, мы стали в лучшем случае незаметными, а в худшем — потенциальной угрозой для его власти. Он никогда бы в этом не признался, но он хотел, чтобы мы уехали. Так было проще.

Мы так долго сражались бок о бок, что я думал, будто мы одинаково смотрим на Стаю. Теперь я знал, что это не так. Что было, то прошло. Джим сделал свой выбор, я сделал свой. А Килан явно делал свой, потому что всё это время он без колебаний обращался со мной как с вожаком. Несмотря на все его «простите, пожалуйста» и притворство «простого ирландца», Килан был проницательным.

— Ты здесь в официальном качестве, Килан?

Оборотень усмехнулся.

— И не думайте, милорд. Где это написано, что человек не может навестить дорогого друга, которого не видел очень давно? Кроме того, консорт упомянула, что вы чините эту старую развалину, и сказала, что я должен увидеть её своими глазами.

Нам с консортом надо будет немного поболтать, когда она вернётся.

— Ночью? И с шестью твоими псами на привязи? Думаешь, Джим или Десандра так это воспримут?

— Разве не лучшее время? Кроме того, мы оба знаем, что я всегда был немного бунтарем в Стае.

А теперь он жонглирует словами.

— Именно из-за этого меня и отправили сюда, — продолжил Килан. — Преимущество в том, что теперь я могу неделями или даже месяцами не задумываться о том, что понравится Джиму или королеве волков.

Я знал это чувство. И мне оно очень нравилось.

Килан сверкнул зубами, и в нём промелькнул намёк на альфу.

— Ни один из нас не родился с шеей, предназначенной для того, чтобы её гнуть. Они могут изгнать нас, но не могут взять вверх над нами.

То, что мы с Кейт покинули Стаю добровольно, или то, что он на самом деле был альфой стаи здесь, в Уилмингтоне, казалось Килану неважным. Джим сильно просчитался. Я бы позаботился о том, чтобы Килан остался рядом со мной, где я мог бы присматривать за ним. Но Джим и Десандра, эти два гения, объединили усилия и отправили его сюда одного, а затем дали ему в обучение группу перспективных бойцов и потенциальных нарушителей спокойствия. Ни один из них не представлял, какое влияние Килан может оказывать на Стаю. В частности, на её бойцов, лучших из лучших в бою.

Поэтому я подыграл ему.

— Изгнаны в это беззаконное место, потому что слишком независимы?

— Именно так, милорд. Важно то, что мы сейчас здесь. Мы вместе, и всё будет хорошо.

Ха!

— В таком случае, добро пожаловать, друг Килан. Заводи свой народ внутрь. Если кто-то из вас проголодался, мой сын покажет вам, где мы храним еду. Всё, что у нас есть — ваше.

— Я знал, что вы поймёте. И если на дом хозяина нападут, пока мы пьем чай, мы будем обязаны его защитить. Кто бы мог с этим поспорить?

Я мог бы вспомнить, по крайней мере, пару человек. Но они были далеко от этого места и от того, что должно было произойти здесь сегодня вечером.


Конлан


Когда пришли плохие люди, они пришли толпой, человек пятьдесят, размахивая факелами и оружием. Дедушка назвал бы их ордой. Но они были похожи на толпу из старого фильма ужасов.

Всё началось с разведчика-оборотня. Он крадучись вышел из леса в облике воина, но был плохо собран и неуклюж. Его челюсти не сходились друг с другом, задние лапы были слишком короткими, передние — слишком длинными, а таз был наклонен не так, как нужно. Он всё ещё двигался, когда поднял голову и глубоко вдохнул. Внезапно он резко остановился.

— Один из твоих? — спросил папа у мистера Килана, который стоял рядом с нами на стене.

— Никогда его в глаза не видел. В моей команде нет крыс.

Его команда тоже была на стене и смотрела на папу большими глазами. Шесть оборотней, трое из которых пахли как волки, двое мужчин и женщина; двое были шакалами и выглядели как брат и сестра; а одна была буда, которая немного напоминала мне мою сестру. Когда мы разговаривали через огонь, и она расстраивалась из-за того, что случилось со мной, её лицо было спокойным и светлым, но глаза были жёсткими. Буда была такой же.

Слева от меня были семь оборотней и папа, а справа — четыре лучника, мистер Томас, мистер Пол, его жена и её брат.

Должно быть, так выглядит война. Мы в осаде. Как в рассказах.

Оборотень-разведчик начал дрожать всем телом.

— Кажется, он чует вас, — сказал мистер Килан папе.

Оборотень-крыса развернулся и побежал прочь. Быстро.

— Смышленый, — сказал папа.

— Если так, то он будет бежать, будто за ним гонится сам дьявол, пока не покинет Уилмингтон, — сказал мистер Килан.

Люди высыпали из лесного туннеля, который тянулся вдоль нашей дороги. Десять, пятнадцать, тридцать… пятьдесят…

Они подошли к стенам и остановились примерно в двадцати ярдах от них.

— А вот и они, — сказала жена мистера Пола, и в её голосе прозвучала злость.

Женщина на передовой начала размахивать руками. Вокруг неё начал формироваться магический узел.

— Маг, — сказал я. — Первый ряд, третий человек слева.

Папа посмотрел на нее.

Она еще немного помахала руками.

— Ей нужно время, — сказал мистер Килан. — Мы могли бы просто пристрелить её.

— Пусть они сделают первый шаг, — сказал папа. — Пока что они просто стоят у стен.

Наконец, магичка вытянула руки, словно отталкивая кого-то, и огненный шар взорвался у стены в трёх футах справа от ворот. Она промахнулась. И всё же я почувствовал жар. Она была не так сильна, но у неё была какая-то магия.

Толпа одобрительно взревела. Мужчина впереди, крупный бородатый парень, разрисованный красными кругами, закричал:

— Взорвите их к чёртовой матери!

— Полагаю, это наш сигнал, — сказал папа. Затем он повернулся и посмотрел прямо на меня. — Конлан, помни, что я сказал.

— Да, сэр. Я остаюсь на стене. Я защищаю лучников. Если мне понадобится помощь, я кричу.

Папа кивнул и отвернулся.

— Молодец, — сказал мистер Килан. — Не теряй голову, и всё будет хорошо. Мы с твоим отцом разберёмся с остальным сбродом.

Ещё один огненный шар врезался в стену, на этот раз менее чем в футе от ворот.

Папа запрыгнул на парапет. Яркий лунный свет освещал его, когда он стоял на краю, идеально балансируя. Его плечи и грудь были напряжены.

— Смотрите, — прошептал Килан своим оборотням. — Этот момент стоит запомнить.

Когда мы превращаемся, это происходит быстро. Мгновение боли, когда ты не можешь пошевелиться, будто тебя связали, а потом внезапно свобода и новая форма. Папа замедлял процесс. Он делал это так же, как поднимал тяжести. Это не было резким рывком. Это была медленная, контролируемая волна. Она начиналась с головы. Его череп расширялся. Кости текли, как свечной воск, человеческие черты превращались в огромную, пугающую львиную голову. Его шея утолщалась, плечи раздавались. Его позвоночник вытянулся, новое тело разорвало на нём рубашку. Толстые мышцы покрыли его новые руки. Из пальцев вырвались когти.

Оборотни, словно заворожённые, уставились на него горящими глазами.

Его бёдра сдвинулись. Ноги вытянулись. Серая шерсть с едва заметными тёмными полосками покрыла его тело. Светлые волосы потемнели и превратились в большую лохматую гриву. Он открыл свою огромную пасть, показав всем свои ужасные клыки, и зарычал.

РЫК.

Оборотни дернулись.

Рёв, что обрушивался на тебя, можно было почувствовать каждой клеточкой тела.

РЫК.

Пара человек внизу развернулась и побежала к лесу.

Мистер Килан в облике воина превратился в огромного чёрного волка и приземлился на стену. Он поднял голову, его глаза наполнились лунным светом, и завыл. Высоко и протяжно, как умеют только волки, воя о луне, охоте и крови.

Волосы у меня на загривке встали дыбом.

Внизу толпа сделала большой шаг назад.

Остальные оборотни приняли свой истинный облик, кроме буды. Волки и шакалы присоединились к ним, превратив вой в хор. Буда захихикала своим странным смехом, похожим на звон разбитого стекла.

Стоявший в стороне зять мистера Пола поднял высокий лук и выпустил стрелу. Она взмыла высоко в небо, изогнулась, упала вниз и пронзила бородатого парня насквозь. Он упал.

Буда согнулась от смеха пополам.

Папа спрыгнул со стены. Он начал прыжок в облике воина, а затем снова превратился в воздухе. Гигантский серый лев приземлился в центре толпы. Должно быть, шок был слишком сильным, потому что все замерли. Папа ударил ближайшего бойца своей большой лапой, и тот отлетел в сторону.

Мистер Килан поднял гигантский меч в воздух, издал ещё один вой и спрыгнул вниз. Его стая последовала за ним, кроме буды, которая снова захихикала и подошла ко мне.

Чудненько. Мне не нужна была нянька.

— Вы можете пойти с ними, — сказал я ей. — Я разберусь.

Она покачала головой.

— Не обижайся, малыш, но твой отец и мой альфа считают иначе. Фигово для нас, но, по крайней мере, мы можем посмотреть шоу.

— Меня зовут Конлан.

— Да, я знаю. — Она протянула руку с очень длинными розовыми ногтями. — Джийнкс. С буквой «й».

Я пожал ей руку с длинными розовыми ногтями.

— Что бы ни случилось, держись позади меня. Если всё станет совсем плохо, будь хорошим мальчиком и позови подмогу. — Она драматично вздохнула и указала на землю перед воротами. — Судя по всему, сегодня нам обоим будет не до веселья.

Под нами папа врезался в тела. Его огромные лапы били всех, кто попадался ему на пути, но когти он не выпускал. Он сдерживался.

Человек ударил его копьём сзади. Папа вывернулся, отбросил оружие и прыгнул на него. Его вес повалил человека на землю. Папа засунул всю голову человека с копьём себе в пасть, но не стал кусать. Он просто осторожно держал её, а потом отпустил. Человек отполз назад, поднялся на ноги и побежал обратно в лес.

— Ого, малыш, — выдохнула буда. — Я думала, что истории Килана просто чушь, но твой отец — настоящий зверь!

Царь Зверей. Еще бы.

— Но почему он их не убивает?

Это было очевидно.

— Так хуже, — сказал я.

— Что может быть хуже?

— Жить с этим. Они будут помнить, как их избивали и мучили. Они так напуганы, что даже убежать не могут. Они никогда не будут прежними.

— Убивать их чище.

— Некоторые из них оказались здесь не по своей воле. Некоторые были вынуждены. Невозможно сказать, кто есть кто. Те, кто выживет, получат шанс изменить свою жизнь и стать лучше. Если нет, мы всегда сможем убить их позже.

Она покосилась на меня.

— Напомни, сколько тебе лет?

— Восемь.

— Это роковая восьмёрка, малыш. Тем не менее, они всё правильно поняли. — Она кивнула в сторону мистера Пола и его лучников, которые стреляли в толпу.

— Они имеют право. Эти люди забрали Дарина, племянника мистера Пола. У них кровное право.

Она покачала головой, глядя на меня.

В нескольких метрах от папы мистер Килан пробирался сквозь толпу, размахивая перед собой мечом, как гигантской дубинкой. Люди бежали на него, но он отбрасывал их плоской стороной клинка. Его стая сбивала с ног всех, кто пытался зайти ему за спину.

Теперь всё было почти кончено. Они больше не были толпой. Они были просто стадом паникующих людей. Все они были напуганы, у некоторых шла кровь, и они бежали во все стороны, спасаясь от терзающих их чудовищ. Многие возвращались тем же путём, что и пришли.

Глубокий рев перекрыл шум битвы.

В лесном туннеле задрожали деревья, раскачивая ветвями. Что-то приближалось, что-то большое двигалось к нам по дороге через лесной туннель, который мы прорубили в чаще.

Люди перестали бежать.

Папа поднял голову и посмотрел в ту сторону.

Меня окутал запах. Кислый, мускусный и какой-то неправильный.

— Это не к добру, — пробормотала мисс Джийнкс.

Еще один рев. Теперь ближе.

Ближе.

Деревья задрожали, и из леса вышел кошмар из старых сказок.

Он был ростом в три метра и держал топор размером с меч мистера Килана над своей рогатой головой.

— Чёрт возьми, — ахнула мисс Джийнкс. — Настоящий чёртов минотавр!


* * *


Нет, три минотавра. Два массивных монстра, чуть поменьше первого, но с собственными топорами, неуклюже вышли вперёд и встали рядом со своим предводителем.

Один человек побежал к самому большому существу, и оно разрубило его пополам одним взмахом топора.

— Убить их, — взревело существо. — Убить кота, убить собак, убить людей за стенами! Убить их всех!

Папа обернулся в форму воина и бросился навстречу минотаврам.

Дедушка рассказывал мне о минотаврах. Они не были оборотнями. Они были химерами и происходили с Крита.

Позади нас раздалась серия глубоких ворчаний.

Мисс Джийнкс резко обернулась.

Часть задней стены, обращённая к морю и всё ещё находившаяся на ремонте, взорвалась. Камни и кирпичи полетели в нашу сторону, и в зияющей дыре появились два больших уродливых оборотня. Они протиснулись в дыру. Обломки разрушенной стены впивались в их косматую шкуру. Оборотни-вепри в форме воинов. Их глаза были маленькими и красными, а клыки — огромными и жёлтыми.

Они протиснулись внутрь и остановились, роя копытами землю, пытаясь её раскопать.

Мистер Пол и его жена повернулись и выстрелили.

Две стрелы вонзились в грудь огромного вепря. Второй посмотрел на них, хрюкнул и смахнул древки своей огромной лапищей.

Слой мышц, затем жир, затем шерсть. Стрелы не пронзили его. Они должны были пронзить, но не пронзили.

Вепри-перевертыши заметили ворота. Если они их откроют, всё станет сложнее.

Женщина-буда обнажила два кинжала.

— Оставайся на стене. — Она спрыгнула во двор и приземлилась между вепрями и воротами.

Вепри-перевертыши хрюкнули.

Моя няня указала на незваных гостей своими кинжалами.

— Эй, свиньи! Я здесь, чтобы отрезать немного бекона с ваших жирных задниц.

— Тупая сука, — проворчал один из них. — Подкралась сзади. Теперь мы тебя растопчем. Сломаем тебе кости. Трахнем тебя. Съедим. И выблюем.

Семья Пола выпустила еще две стрелы в вепрей.

Вепри-перевертыши снова хрюкнули, вырвали болты и направились к буде.

Мисс Джийнкс взмахнула кинжалами и перекинулась. Из неё вышла гиена-оборотень, её глаза светились рубиновым огнём.

Вепри-перевертыши бросились в атаку.

Она кружилась вокруг них, как вихрь, так быстро режа. Порез, порез, порез, порез…

Вепри-перевертыши визжали и рычали, бросаясь на неё, но она была слишком быстра. Брызнула кровь. Вепрь замахнулся на неё огромными кулаками, но не смог коснуться, потому что она то появлялась, то исчезала из его поля зрения.

Итак, вот как сражаются рендеры. Да, я тоже так хочу.

Противник мисс Джийнкс попытался схватить её, но она увернулась и нанесла удар в морду. Вепрь взревел от ярости.

Она резала их, но их раны заживали почти так же быстро, как она их резала. Быстрее, чем я исцелялся. Быстрее, чем папа.

Вепрь поменьше бросился на неё, пробиваясь сквозь град её ударов, пытаясь схватить в медвежьи объятия, в то время как другой вепрь приближался к ней сзади. Ей некуда было деться. Они врезались друг в друга, пытаясь зажать её между собой. В последний момент она пригнулась, два вепря столкнулись, а она вонзила кинжалы им в пах. Удар, удар, удар, так быстро.

Вепри-перевертыши завизжали, пытаясь выбраться. Большому из них удалось схватить её за левую руку и поднять. Она ударила его другим кинжалом в толстую шею.

Он ударил ее головой.

О нет.

Мисс Джийнкс, потеряв сознание, повисла на его руке. Он отбросил её. Она полетела и ударилась о стену крепости. Её тело издало хруст.

Раненый вепрь-перевертыш выдернул кинжал из шеи.

Мисс Джийнкс лежала на земле у стены, свернувшись калачиком. Она не двигалась.

— Конлан, — сказал мистер Пол. — Пора попросить о помощи.

Я оглянулся. Папа и самый большой минотавр дрались друг с другом. Если я позу его, он не успеет, и минотавр кого-нибудь убьет.

Я посмотрел во двор. Два вепря-перевертыша направились к мисс Джийнкс, топая острыми, тяжёлыми копытами. Они были готовы загрызть её.

Нет.

Эти люди пришли сюда, чтобы причинить нам вред. Они забрали брата Джейсона. Они пытались причинить вред маме. Они напали на наш дом, они дрались с моим папой, а теперь они собирались убить мою подругу. Я не собирался убегать и прятаться за спиной отца. И я не позволю им причинять вред кому-либо.

— Остановитесь, — приказал я.

Две косматые чудовищные головы повернулись ко мне.

— Что ты собираешься делать, малыш? — спросил вепрь поменьше. Другой хрюкнул.

Я прыгнул.

В человеческом теле я весил около 27 килограммов, но в форме воина я весил в 4 раза больше.

Вепрь-перевертыш увидел, как я перевоплощаюсь в воздухе, и бросился в сторону. Я хотел приземлиться на него. Но вместо этого поймал его только задней лапой. Мои когти прорвали его толстую шкуру, и он взвизгнул от удивления.

Я отскочил в сторону, встав между ними и мисс Джийнкс.

Вепри уставились на меня.

Я зарычал. Это был не призыв о помощи. Это был вызов. Я был не таким большим, как папа, но во мне было два метра роста, мои когти и зубы были острыми, и я был львом. Львы едят вепрей.

Мисс Джийнкс вскочила.

— Ты болван!

О. Она притворялась.

Буда рядом со мной запричитала. Я выпрямился.

Вепри-перевертыши рыли землю копытами.

Мы двинулись одновременно. Два вепря-перевертыша атаковали. Мисс Джийнкс бросилась вперёд, а я отскочил назад, оттолкнулся от стены, набирая высоту, и бросился на них. Более крупный вепрь-оборотень взвизгнул, когда мы столкнулись и упали, кусаясь и царапаясь. Мы катались по земле во дворе, разрывая друг друга на части.

Он был таким сильным, я не мог его одолеть. Но он был большим и медленным. Я вспомнил тренировки и решил сменить тактику. Я укусил его за ухо. Горячая, злая магия обожгла мой язык. Оу. Я прикусил сильнее. Оборотень взвизгнул, взмахнул лапами, и я вырвался из его хватки.

Я вскочил на ноги, выплюнул мерзкое ухо и жестом пригласил его подойти ко мне.

Разъярённый вепрь бросился на меня, и в последний момент я подпрыгнул вверх.

Прежде чем он успел остановиться, я прыгнул ему на спину. Я вонзил в него все свои когти и сильно укусил за шею. Прямо под основанием черепа.

Он попытался стряхнуть меня. Он бросился на землю, пытаясь раздавить меня своей тушей.

Я почувствовал, как хрустнули несколько моих рёбер. Ой, как больно. Как больно!

Но теперь он был у меня в руках, и я не собирался его отпускать.

Он метался в панике, теряя много крови. Я чувствовал, что он слабеет.

Не выпуская из зубов его отвратительную плоть, я склонил голову, как лев. Мои зубы стали больше. Я медленно чувствовал, как мышцы вепря рвутся и поддаются. Я надавил изо всех сил на кости его шеи. Я сжимал челюсти, пока не заныла челюсть, пытаясь разорвать его горло.

Это длилось вечно.

Его шея хрустнула.

Он бился в предсмертной агонии, его огромное тело придавило меня.

Внезапно мои зубы освободились.

Его голова болталась на плечах, удерживаясь клочками кожи и разорванными мышцами.

Еще нет. Еще не доделано.

Я прокусил оставшуюся часть шеи и освободил голову.

Его мертвые глаза уставились на меня в ответ.

Я сделал это!

Я оттолкнулся от тела, вскочил на ноги, поднял голову и заревел громче и дольше, чем когда-либо.

Тело моего врага лежало у моих ног, а я был жив. И силён. Сильнее его. Сильнее любого другого.


* * *


— Сынок, — голос папы казался очень далёким. — Это чертовски впечатляет, но что случилось с призывом о помощи?

О. Мне удалось заставить себя говорить.

— Привет, пап.

Он стоял всего в нескольких метрах от меня, снова в человеческом обличье, и держал в руках голову самого большого минотавра.

Рядом мисс Джийнкс, всё ещё в обличье воина, опиралась на мистера Килана. Он что-то тихо говорил ей и похлопывал по плечу. Она была вся в крови, и лишь малая ее часть принадлежала ей, и истерически хихикала. Она не могла остановиться.

— Ты казался занятым, — сказал я папе и снова принял человеческий облик.

— Немного, — он взял огромную голову в руки.

Мистер Килан повернулся к нам и посмотрел на меня и папу со странным выражением лица.

— Милорд, — сказал он. — Не будьте слишком строги к парню. Он дрался как черт против более крупного и опытного противника. Это вам никого не напоминает?

— Не начинай, Килан. Если его мама узнает об этом, — папа указал рогами минотавра на тела оборотней, — то, что произошло здесь сегодня вечером, покажется тебе приятным сном. Я серьёзно.

Он оглядел всех остальных, и его глаза сверкнули яростным золотом.

— Никто не должен говорить об этом Кейт. Я ясно выразился?

Все сказали «да» одновременно.

Папа повернулся ко мне.

— Сейчас мне нужно найти маму. Я уверен, что с ней всё в порядке. Парень на корабле, скорее всего, не бог, но никогда не знаешь наверняка. Конлан, я очень горжусь тобой. Давай оставим в тайне то, что ты, её любимый восьмилетний сын, убил гигантского вепря-оборотня и размахивал его головой. Это будет наш маленький секрет. Это особенность оборотней, а мама не всегда понимает, что происходит с оборотнями.

Он уронил голову минотавра на землю.

— Обещаю, — сказал я ему. Мама любит нас, но также очень беспокоится.

Мистер Килан откашлялся.

— Позвольте мне внести небольшое предложение. Трой — неплохой маг-медик. Возможно, было бы неплохо взять его с собой?

Шакал-самец заговорил.

— Я учился у Дулиттла. У меня есть сертификат, позволяющий лечить оборотней и людей.

— Для меня этого достаточно, — сказал ему папа. — Я был бы рад, если бы ты пошел со мной.

Папа снова повернулся ко мне и сделал паузу.

— Конлан, ты главный, пока мы не вернёмся. Ты это заслужил.

Папа сказал, что я это заслужил. Я выпрямился.

Его глаза сверкнули золотом.

— Но если Килан немного задержится, послушай, что он скажет.

— Вы идите и найдите консорта, милорд. Мы с мальчиком обо всём позаботимся. Не волнуйтесь.

Когда я увидел, как папа с Троем побежали по дороге, мистер Килан положил свою большую руку мне на плечо.

— Нет ничего лучше хорошей драки перед завтраком. Но, может быть, для начала мы могли бы немного прибраться, а? Мы же не хотим, чтобы твоя мама пришла домой в грязный дом, верно?

Мисс Джийнкс выдохнула и, наконец, перестала дрожать.

— Взяла себя в руки? — спросил Килан.

Она кивнула.

— Я хочу знать, откуда, чёрт возьми, они взяли этих грёбаных минотавров?

— Из Лабиринта, — ответила сестра Троя.

— Конечно, откуда еще! — воскликнула мисс Джийнкс. — Хелен, ты серьёзно?

— Да. Реально. Мы с Троем греки. Наш дядя знает многих в нашем сообществе, поэтому, когда Стая отправила нас сюда, мы пошли отдать им дань уважения. Они предупредили нас о минотаврах. На Крите есть Лабиринт. Это магическое место, как Юникорн-лейн. Там живут минотавры. Они всегда мужского пола, поэтому им приходится похищать женщин, чтобы размножаться.

Это было почти то же самое, что рассказывал дедушка.

— Они территориальны и спорят друг с другом, — сказала мисс Хелен. — Эти трое были отцом с сыновьями. Их выгнали, поэтому они сели на первый попавшийся корабль и два года назад оказались здесь. Они разгромили местные банды и создали свою.

Глаза мистера Килана позеленели.

— И ты держала это при себе?

Шакал-оборотень подняла руки.

— Это не всплывало?

— Хелен, на будущее: это та информация, которая нужна мне как твоему альфе. Мы друг друга поняли?

Она кивнула.

— Да, альфа.

— Хорошо. Пойдемте, наведем порядок.

— Ладно, я понимаю про минотавров, но что насчёт вепрей? — спросила мисс Джийнкс.

— Вначале наведем порядок, Джийнкс, — сказал мистер Килан. — Ты уже встречалась с консортом. Сосредоточься на важном.


* * *


Потребовался час, чтобы собрать все трупы и части тел в кучу. Гореть в костре они стали ещё дольше. Мне даже пришлось использовать немного магии, чтобы огонь разгорелся. Когда он разгорелся, вонь стала ужасной.

Когда мы закончили, мистер Килан взял голову моего вепря и положил её на землю перед костром. Рядом с головой самого крупного минотавра.

— Что ж, это последние. — Он отошёл в сторону и некоторое время просто смотрел на них. — Большие ублюдки, не так ли? Не знаю насчёт минотавров, но от этих двух вепрей пахло оборотнями. Обычно оборотни после смерти превращаются обратно в людей, но не эти свиньи.

— Они были прокляты, — сказал я.

Мистер Килан удивленно поднял брови, глядя на меня.

Мисс Джийнкс подбежала к нам.

— Хорошие новости! Я выяснила про свиней! Они…

— Прокляты, — сказал мистер Килан.

Она удивленно посмотрела на него.

— Откуда ты знаешь?

Он кивнул на меня.

— Я почувствовал магию, когда откусил ему ухо, — объяснил я. — Это была магия ведьмы. Очень сильная.

— С тобой всё будет в порядке? — спросил мистер Килан. — Нам нужно как-то тебя очистить?

Моя бабушка была ведьмой, и мама тоже ведьма, когда ей это было нужно. Я знал, как защитить себя, но это не имело значения, потому что проклятие было очень специфическим.

— Со мной всё будет в порядке.

— Ну, в любом случае, — сказала мисс Джийнкс, — я поговорила с той огненной магичкой. Она получила стрелу в колено и плохо переносит боль, так что она была очень сговорчивой. Судя по всему, те два оборотня — местные парни, Бак и Грейди. Они были первоклассными придурками. Они врывались в дома, собирали карточные долги, нападали на людей, в общем, были обычными громилами. Каким-то образом им пришла в голову блестящая идея вломиться в дом могущественной местной ведьмы. Они вошли к ней людьми, а вышли в этом виде. Очевидно, она сказала им, что, раз они живут как свиньи, она сделает так, чтобы их внешний вид соответствовал внутреннему. Так что да. Они не обратились обратно, потому что не могли. Они навсегда застряли в таком виде.

Дела. Теперь все было кончено.

— Хорошая работа, — сказал мистер Килан мисс Джийнкс.

Она улыбнулась ему и ушла.

Мистер Килан ещё раз осмотрел головы.

— Похоже, у тебя лучший трофей за вечер.

— Нет, сэр. Тот, которого убил папа, больше моего.

Мистер Килан усмехнулся.

— Чушь, парень. Ты ещё молод, у тебя нет чувства меры. Эта свиная задница была в два раза больше тебя. Каково это было?

— Сначала я испугался, — признался я.

— Любой бы испугался. Вепри-перевертыши такие же свирепые, как и глупые. Даже медведям не нравится с ними сражаться. А что потом, когда ты испугался?

— Я сорвался.

— Почему?

— Они вломились в наш дом. Они хотели причинить вред мисс Джийнкс. А этот назвал меня малышом.

— Он ошибся. Посмотри на него, он ведь не больше тебя, правда?

— Нет, сэр. Он просто мертв.

— Каково это — оторвать эту уродливую голову от его волосатых плеч?

Я был измотан и избит, но, честно говоря, было такое чувство…

— Это было потрясающе, — сказал я ему.

— Да, так оно и было. Но твой отец имеет на это право. Жаль, что твоя мама никогда не узнает, каким храбрым ты был, но это дело оборотней. — Мистер Килан вздохнул. — Лучше не беспокоить маму подробностями. — Он помолчал. — И все же, даже если вы с отцом никогда больше не заговорите об этом, это не имеет значения. Ты знаешь почему?

— Нет.

— Потому что я это видел. Мы все это видели. Мои оборотни. Люди. Все мы.

— И что? Почему это важно? — Я устал и проголодался, и хотел, чтобы он уже перешёл к делу.

Теперь он казался очень серьёзным, как будто для него было важно, чтобы я понял, что он пытается мне сказать. Это было немного похоже на разговор с дедушкой.

— Вот так и рождаются легенды, парень. Люди, которые были здесь, расскажут им историю, которой не было. И эти люди распространят её.

— О том, как вы с папой убили трёх минотавров? Никто не поверит. Это слишком безумно.

Мистер Килан покачал головой.

— Нет, парень. История о том, как сын Царя Зверей, будучи ещё совсем маленьким мальчиком, голыми руками обезглавил магического вепря-перевертыша. Это важно. Эту часть люди запомнят.

Мы были одни, но его голос был едва громче шепота.

Я нахмурился.

— Он больше не Царь Зверей. Больше нет.

Мистер Килан потер руки и снова улыбнулся.

— Разве нет? Моя ошибочка. Неважно. Что, если мы зайдём внутрь и найдём что-нибудь поесть? Не знаю, как ты, но я чертовски голоден.

Загрузка...