Глава 11

Герцог перенес Беатрис через комнату, собираясь уложить ее на диван, но, обняв его за шею, она прижалась к нему, словно испуганное дитя, и жалобно воскликнула:

— Нет, нет! Умоляю, не отпускайте меня! Мне так страшно…

Будто не расслышав ее слов, герцог опустил леди Рексхэм на подушки и деликатно высвободился из ее объятий.

— Я налью вам вина, мэм, — невозмутимо сказал он и подошел к маленькому столику, уставленному сверкающими хрустальными графинами. Как только он повернулся, держа в руках бокал с вином, Беатрис быстро прикрыла глаза, притворившись совершенно обессилевшей.

Сбившееся кружевное неглиже обтягивало упругие, соблазнительные изгибы ее тела; золотой каскад волос ниспадал с атласных подушек.

Герцог молчал. Через пару мгновений веки Беатрис затрепетали, и, открыв глаза, она стала беспомощно озираться:

— Где я? Должно быть, я… я была без чувств…

Она приложила ко лбу руку.

— Выпейте это, — проговорил герцог, протягивая ей вино.

Беатрис приподнялась на локте, всем своим видом давая понять, что это движение далось ей нечеловеческим усилием, протянула дрожащую руку и взяла бокал. Сделав два или три глотка, она слабо улыбнулась:

— Простите… я выгляжу так глупо…

— Я позову вашу служанку.

— Нет, нет! Прошу вас, не надо! Бедная девочка неважно себя чувствовала, и я отправила ее в постель… Поэтому мне и пришлось самой пойти в библиотеку… Знаете, хотела почитать что-нибудь на сон грядущий…

— И когда вы вошли, вас что-то напугало?

Беатрис кивнула, потом поежилась и прикрыла ладонью глаза.

— Я увидела что-то белое… что-то ужасное… О боже, я не могу говорить об этом… Я так сильно испугалась…

— Не думаю, что это было привидение, — спокойно проговорил герцог. — Вероятнее всего, вы увидели свое отражение в зеркале.

Глаза Беатрис расширились.

— Неужели я выгляжу так, что меня можно испугаться?

— О, напротив, но, скорее всего, в полумраке вы просто не заметили, что прямо напротив двери висит большое зеркало. Уверен, при дневном свете вы поймете, что именно вас так напугало.

— Вы так рассудительны! — воскликнула Беатрис. — Теперь я сгораю от стыда… Я вела себя так глупо… Что вы могли обо мне подумать?!

— Не тревожьтесь, леди Рексхэм. Ваше поведение никому не показалось бы глупым, — сухо ответил герцог.

Беатрис притронулась к своим волосам и испуганно воскликнула:

— Моя прическа! О боже, в каком я виде! Мой гребень… я его потеряла…

— Вот он, мэм, — сказал герцог, поднимая гребень с пола.

Он протянул его Беатрис, и она едва заметным движением погладила его пальцы.

— Вы так добры ко мне… — мягким, чарующим голосом промурлыкала она.

На мгновение их глаза встретились, затем Беатрис указала на кресло, стоящее рядом с диваном:

— Присядьте… Вы такой высокий, что немного пугаете меня. Я хочу поговорить с вами, и, по-моему, сейчас как раз подходящий момент.

Герцог посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.

— Уже поздно, — чуть помедлив, ответил он. — Полагаю, после этого происшествия в библиотеке вам не помешает отдохнуть, миледи. Быть может, отложим этот разговор на завтра?

Беатрис улыбнулась:

— Вы боитесь меня? Испугались за свою репутацию?

— Вовсе нет. Я беспокоюсь только о вашем самочувствии, миледи.

— Как мило с вашей стороны! Но я хотела бы поговорить именно теперь, когда нам никто не помешает, когда мы наконец-то одни…

Герцог сел в кресло и положил ногу на ногу.

— О чем вы сейчас думаете? — спросила Беатрис.

— Я просто жду. Мне показалось, вы хотели о чем-то поговорить со мной?

— Неужели вам не интересно, о чем именно?

— Конечно же интересно.

— А если я скажу, что это касается вас?

— Это еще более разжигает во мне любопытство.

— Это также касается и меня…

— Я предполагал это.

Беатрис выпрямилась и села на диване, плотнее запахнув неглиже. Затем она положила ладонь на диван рядом с собой:

— Сядьте здесь. То, что я собираюсь сказать, предназначено только для ваших ушей.

Герцог поднялся, но вместо того, чтобы сесть на диван, подошел к камину и некоторое время молча смотрел на языки пламени. Затем он обернулся:

— Леди Рексхэм… Мне кажется, что нам с вами не стоит начинать этот разговор. Вы — гостья моей мачехи, и мне бы совсем не хотелось, чтобы наши политические разногласия испортили бы вам удовольствие от пребывания в замке.

Беатрис рассмеялась:

— Так вы решили, что я хочу поговорить о политике?

— Именно так, миледи. Но уверяю вас: я — впрочем, как и многие мои соотечественники, — прекрасно осведомлен о политических убеждениях маркиза Северна.

— Вы казались мне более прозорливым… — вздохнула Беатрис. — Но маркиз не имеет ни малейшего отношения к предмету нашей беседы!

— Я склонен придерживаться противоположного мнения, — медленно и многозначительно проговорил герцог.

Беатрис опустила голову, и ее золотистые локоны заискрились отблесками пламени.

— А что, если я скажу… что меня и маркиза больше ничего не связывает?

— Без сомнения, я верю вам, но не кажется ли вам, что вы поступаете не слишком разумно, так поспешно принимая подобные решения?

— Не слишком разумно?

— Именно, миледи. Не мне вам говорить, какой властью обладает маркиз, и поверьте, мне было бы жаль любого — а тем более такую красивую и умную женщину, как вы, — по неосторожности навлекшего на себя гнев самого влиятельного человека в Англии.

— Я не боюсь его, — ответила Беатрис. — Да, раньше я считалась с его мнением, но случилось нечто такое, что изменило мою жизнь, мои мысли — изменило все! Неужели вы все еще не догадались?

Наступила тишина, но сияющие глаза Беатрис говорили гораздо больше, чем любые слова. Герцог снова сел в кресло у камина.

— Сожалею, миледи, но головоломки никогда не были моим коньком.

— О, дурачок, мой дорогой, милый глупыш… — наконец прошептала она, и в ее глазах зажегся огонь страсти. — Ты хочешь, чтобы я пренебрегла всеми приличиями и говорила яснее?

Герцог молчал. Леди Рексхэм подошла и встала перед его креслом. Она была ослепительно прекрасна.

— Я люблю тебя. Ты вынудил меня произнести эти слова, так слушай, я могу повторить их снова: я люблю тебя, Эван…

Она замолкла; ее грудь вздымалась и опускалась под тонким кружевом, а губы дрожали. Герцог по-прежнему молча смотрел на языки пламени.

— Ты… так ничего и не ответишь мне? — наконец спросила она. — О, мой дорогой, неужели ты не видишь, не замечаешь, что со мной происходит? Я влюбилась… Я и представить не могла, что такое любовь, но теперь… теперь мы с тобой будем счастливы… мы будем очень счастливы…

Она опустилась на колени.

— Вы ошибаетесь! — внезапно сказал герцог.

— Ошибаюсь?! — воскликнула Беатрис. — Никогда я не была так уверена в своих чувствах, как сейчас. Мой любимый, неужели ты испугался… испугался маркиза? Клянусь, он ничего не узнает… Тебе нечего бояться! Он ничего нам не сделает, слышишь? Ничего! И… я смогу защитить тебя от твоих врагов… Ты даже не знаешь, кто тебе угрожает, но я… я знаю все! И я помогу, помогу тебе! Послушай: твой брат, Нейл, замышляет против тебя… — Она говорила торопливо и отрывисто, а ее лицо горело лихорадочным огнем.

— Довольно!

Слова герцога прозвучали как приказ. Он встал с кресла, схватил Беатрис за запястье и силой заставил ее подняться с колен.

— Поймите, у меня нет ни малейшего желания выслушивать то, что вы собираетесь мне рассказать, — сурово сказал он. — Это касается только меня и моей семьи. Все то, что было сказано в этой комнате, с этого мгновения будет забыто навсегда. Вы устали и нуждаетесь в отдыхе. Позвольте я позову служанку, она вас проводит.

Он отпустил ее руки. Беатрис несколько мгновений смотрела на герцога в немом изумлении, а затем едва слышно проговорила:

— Как же… этого не может быть… неужели ты… ты не хочешь меня?

Сомнение в ее словах было настолько искренним, что лицо герцога смягчилось, и он ответил в своей обычной, невозмутимой манере:

— Я повторюсь, миледи: все, о чем мы говорили, должно быть забыто — и забыто навсегда.

Глаза Беатрис погасли и потемнели, а тело напряглось, словно у дикой кошки, готовящейся отразить удар.

— Ты… дерзкий дикарь!

В этот момент послышался стук в дверь, оба обернулись, и в следующее мгновение в комнату, не дожидаясь разрешения, вошел лорд Нейл. Его лицо было искажено от ярости, а в глазах полыхал гневный огонь. Не говоря ни слова, он стоял в дверном проеме и смотрел на Беатрис.

— Ты что-то хотел, Нейл? — наконец спросил герцог.

— Нет!

Лорд Нейл медленно двинулся в сторону Беатрис. За неторопливостью его движений угадывалась с трудом сдерживаемая ярость, но леди Рексхэм давно научилась справляться с такими мужчинами. Как только он подошел достаточно близко, она протянула к нему руки и радостно воскликнула:

— О, Нейл! Слава богу, ты пришел! Прошу тебя, забери меня отсюда, скорее забери меня прочь!

Она прижалась к нему всем телом, и Нейл почти неосознанно обнял ее за талию.

— Что все это значит? — начал было он, но Беатрис мягко закрыла ему рот рукой.

— Ничего не спрашивай сейчас, — прошептала она. — Я все объясню позже, а сейчас, прошу, забери меня отсюда.

Он ощущал податливое тепло ее тела, и его объятия стали еще крепче, а лицо немного смягчилось.

— Леди Рексхэм неважно себя почувствовала, — сказал герцог. — Ей необходимо лечь в постель. Проводи миледи до ее покоев, Нейл.

— С тобой мы разберемся позже, — прорычал Нейл и, повернувшись к Беатрис, спросил совершенно другим тоном: — Вы в состоянии идти, миледи, или мне отнести вас на руках?

— Я могу идти сама, дай мне только опереться на твою руку.

Они направились к выходу, и уже возле двери Беатрис оглянулась через плечо. Всего лишь на мгновение она взглянула в глаза герцогу, затем отвернулась и в сопровождении лорда Нейла вышла в коридор. В этот самый миг герцог понял, что нажил себе непримиримого, безжалостного и мстительного врага, который не остановится, пока не растопчет и не уничтожит своего противника.

Некоторое время он стоял в раздумье; наконец, словно приняв какое-то решение, герцог глубоко вздохнул, распрямил плечи и нетерпеливо дернул шнур колокольчика.


Лежа на своей огромной кровати с пологом, среди груды кружевных подушечек, Беатрис поведала лорду Нейлу свою собственную версию того, что случилось в покоях герцога.

— Мне было необходимо поговорить с ним и получить ответы на некоторые вопросы, — говорила она.

— Да, но почему ночью и в полуголом виде? — мрачно поинтересовался Нейл, нервно расхаживая взад и вперед по комнате.

— По правде говоря, я даже и не подумала о том, как выгляжу, — с наивным испугом в глазах ответила леди Рексхэм. — Просто мне не спалось, и я решила, что не стоит упускать возможность поговорить с твоим братом наедине, когда нам никто не сможет помешать.

— Но в столь поздний час Эван мог уже лежать в постели и спать, не так ли?

— Я была уверена, что найду его в кабинете — помнишь, он говорил за обедом, что частенько засиживается за книгами до самого рассвета?

— Вероятно, этот разговор тоже происходил в мое отсутствие, — язвительно ответил Нейл.

— Вероятно, засмотревшись на меня, ты просто не слышал, что говорит твой брат, — рассмеялась Беатрис. — Ну же, Нейл, хватит сердиться, у меня и без того сегодня выдался нелегкий день. У тебя нет ни малейшего повода для ревности. Я хочу, чтобы ты знал: я ненавижу его, ненавижу всем сердцем и клянусь, что ты станешь герцогом Акрэ, даже если ради этого мне придется пожертвовать собственной жизнью!

Лорд Нейл присел на краешек кровати и взял Беатрис за руку.

— Я верю тебе… Но как мы одолеем Эвана?

— Время покажет… Я всегда доводила до конца то, что задумывала, и я найду способ уничтожить герцога!

Она плотно сжала губы и некоторое время задумчиво смотрела прямо перед собой, затем повернулась к Нейлу и через силу улыбнулась:

— Сейчас уже совсем поздно… Твой лакей, наверное, уже заждался тебя…

— Ему за это и платят, — буркнул Нейл.

— Я больше беспокоюсь за тебя, а не за твоего слугу, — промурлыкала Беатрис. — Наверное, ты устал, а этот бархатный камзол — он такой узкий… он не слишком тебе жмет? Быть может…

— Ты хочешь сказать?..

В глазах Нейла сверкнула страсть.

— Если это доставит тебе удовольствие…

— О, любовь моя…

Он наклонился, чтобы поцеловать Беатрис, но она, смеясь, отстранила его:

— Я еще не простила тебя! Но я постараюсь забыть, как ты был ко мне несправедлив, еще до того, как ты вернешься…

Лорд Нейл поцеловал ее обнаженное плечо и быстро вышел из комнаты.


Беатрис осталась одна. Она чувствовала себя глубокой старухой, ибо юная, трепетная и прекрасная любовь в ее сердце умерла, едва успев зародиться.

«Он убил ее, — думала Беатрис, глядя в пустоту, — убил мою любовь, которая только-только появилась на свет».

Ее веки жгло, будто огнем, сердце окаменело; ей так хотелось заплакать, но она не могла выдавить из глаз ни единой слезинки и поэтому лежала без движения, искалеченная, обезображенная, отвергнутая душа…


Лорд Нейл торопливо шагал по темным коридорам замка. Спальня Беатрис находилась недалеко от покоев его мачехи, отделенных от общего коридора высокими двустворчатыми дверями. Едва Нейл миновал их, как за его спиной послышался негромкий скрип и в коридор вышла герцогиня.

Нейл выругался про себя и хотел было задуть свечу, но понял, что прятаться было поздно — мачеха успела его заметить.

— Матушка! — воскликнул он. — Почему ты еще не в постели?

— Я ждала тебя, — приглушенным голосом ответила она. — Зайди ко мне, нам нужно поговорить.

— Но уже поздно, — запротестовал Нейл. — Ты, должно быть, устала, да и мне не мешает как следует отдохнуть.

— Я должна поговорить с тобой, — настойчиво повторила герцогиня, — немедленно!

Нейл посмотрел ей в глаза и понял, что лучше не перечить. Пожав плечами, он капризно сказал:

— Ну что ж, если ты настаиваешь… Только не вини меня, если завтра у тебя разыграется мигрень!

Герцогиня не ответила; лорд Нейл послушно последовал за ней. Войдя в комнату, он тотчас заметил бумаги, разбросанные на полу возле камина, и раздраженно спросил:

— Зачем тебе понадобилось на ночь глядя все это вытаскивать?

Не дожидаясь ответа, он подошел к маленькому круглому столику, уставленному напитками, и налил себе бренди. Герцогиня стояла посреди комнаты, молча наблюдая за пасынком.

Залпом осушив стакан, Нейл подошел к камину.

— Почему ты не отвечаешь, хотел бы я знать?

— Нет, это тебя я хочу кое о чем спросить, — наконец сказала герцогиня. — Что ты делал в спальне у этой женщины?

Глаза лорда Нейла сузились.

— Так ты шпионила за мной?

— Да, и у меня есть на это право.

— Нет, ты ошибаешься! — Он с такой силой опустил пустой стакан на каминную полку, что едва не разбил его. — У тебя нет права следить за мной! Я желаю покончить с этим сейчас раз и навсегда. Послушай: ты больше никогда не станешь приставать ко мне с расспросами, независимо от того, насколько странными и необычными могут показаться тебе мои поступки. Отныне, что бы я ни делал, ты не должна сомневаться в том, что у меня есть на это достаточно веские причины.

— Веские причины! — повторила герцогиня и рассмеялась неприятным кудахтающим смехом. — Она молода и красива — насколько я понимаю, это и есть то, что ты называешь «вескими причинами»?

— Если ты не знаешь, она — любовница маркиза Северна.

— А заодно и твоя? Да, конечно… и твоя тоже… Я вовсе не такая дура, какой ты меня считаешь, чтобы ничего не замечать. Ты встречался с ней в Инвернессе… ты солгал мне, да, ты солгал, потому что испугался сказать мне правду!

— Почему ты решила, что я боюсь тебя?! — воскликнул Нейл. — Хочешь знать правду? Так слушай: мне осточертело постоянно отчитываться перед тобой, мне опостылели твои бесконечные упреки и приступы ревности!

— Опостылела моя ревность? — вскричала герцогиня. — А ведь когда-то ты любил меня и считал мою благосклонность за награду… Как ты можешь теперь говорить, что я тебе опостылела? После всего того, что я для тебя сделала, после стольких лет, которые я потратила на то, чтобы сделать реальностью все, о чем ты мог только мечтать!

— Надо сказать, без особого успеха! — съязвил Нейл. Он посмотрел на валявшиеся под его ногами бумаги. — Все деньги потрачены зря, все до единого пенни! Твои шпионы — полные идиоты! Что они сумели обнаружить, я тебя спрашиваю, что они нашли за эти пять лет?

— Скотина! Неблагодарное животное! Я оставила все только ради тебя!

— Что же ты оставила, позволь поинтересоваться? — ехидно переспросил Нейл. — Мысли о своем возвращении в Англию? Но ведь мы оба прекрасно знаем, что ты вовсе не хочешь туда возвращаться! Кому нужна нищая вдова какого-то шотландского герцога? Отец был не слишком щедр к тебе, я признаю это, но, живя в замке, ты имеешь возможность не расходовать собственные деньги, в то время как в Англии тебе придется вывернуть карманы! Ты столь же мелочна и скупа, как и ревнива!

— Скупа? Я нанимала всех этих шпионов, которые должны были следовать за Эваном в Эдинбург, в Англию, во Францию! Ты думаешь, эти поездки ничего не стоили? Взгляни на эти счета и не смей называть меня скупой!

Герцогиня подняла с пола кипу бумаг и швырнула их Нейлу. Едва взглянув на счета, он отложил их в сторону.

— Ну ладно, ладно… Ты потратила немало денег, но разве это что-нибудь изменило? Я так и не стал герцогом Акрэ, и если я и дальше стану полагаться только на тебя, то не стану им никогда.

— Ты веришь, что она поможет тебе получить этот титул, эта англичанка, из чьей спальни ты только что вышел?

— В твоих словах определенно есть доля истины. И прошу, перестань устраивать эти сцены ревности…

— Неужели ты думаешь, что я стану помогать этой девчонке… отнять тебя у меня…

Герцогиня шагнула вперед и положила ладонь на плечо Нейла.

— Поклянись мне, поклянись как на Библии, что ты не любишь ее, что она для тебя не более чем оружие, которое поможет тебе получить герцогский титул, поклянись мне… — Она внезапно замолчала, а затем прошептала, тяжело дыша: — Ты не можешь поклясться, потому что любишь ее… Я знаю, что ты ее любишь…

Нейл грубо стряхнул ее руку со своего плеча и снова подошел к столику с напитками.

— Ради всего святого, избавь меня от этого спектакля…

Но она будто не слышала его и, стоя посреди комнаты, монотонно шептала:

— Она погубит тебя… Я знаю это… Ты любишь ее, но эта любовь принесет тебе только смерть и разрушение… смерть и разрушение…

В ее словах было что-то настолько жуткое, что лорд Нейл изменился в лице.

— Замолчи, старая ведьма! Тебе не удастся меня запугать!

Герцогиня закрыла лицо руками. Она вся дрожала. Лорд Нейл отхлебнул бренди.

— Ты должна уяснить кое-что раз и навсегда, — грубо проговорил он. — Я — сам себе хозяин. Моя жизнь только начинается, а ты уже далеко не молода. Так вот: что бы я ни значил для Беатрис Рексхэм, равно как и она — для меня, это не имеет ни малейшего отношения к тебе. Я благодарен тебе за то, что ты пыталась сделать для меня… Я говорю «пыталась», потому что ни одна из твоих попыток не увенчалась успехом… Теперь я обзавелся другим помощником — точнее сказать, помощницей — и верю, что она не подведет меня. Ты должна посмотреть правде в глаза, моя дорогая: когда-то нам было хорошо вдвоем, но это время давно прошло. Ты должна принять факты такими, какие они есть, и постараться смириться со своим новым положением.

Нейл поставил пустой стакан на стол.

— Надеюсь, завтра мы и не вспомним об этой ужасной, отвратительной сцене, — сказал он, обращаясь к жалкой, дрожащей фигуре, стоящей у него за спиной.

Взяв свечу, он зажег ее от висевшего на стене канделябра и церемонно поклонился:

— Желаю вашей светлости спокойного сна.

Не дождавшись ответа, Нейл пожал плечами и вышел из комнаты.

Некоторое время герцогиня стояла на том же месте, где оставил ее Нейл. Потом ее колени подогнулись, словно у куклы, и она опустилась сначала в кресло, а затем сползла на пол. Ее воспаленные глаза наполнились слезами — скупые слезы отчаяния и безысходности… С жизнью в замке Скэг было покончено, и ей не оставалось ничего другого, как собираться обратно в Англию.

Загрузка...