Слова легли на комнату тяжёлым, почти осязаемым грузом. По спине Марлоу пробежал холодок. Фишер был прав. Это слишком большая сила, чтобы её мог контролировать хоть кто-то. Тем более кто-то, о чьей истинной сущности Марлоу до конца так и не узнала.

— Боги, — тихо выдохнула Виатрис.

— Слушайте, всё просто, — сказала Марлоу. — Вы помогаете Фишеру создать заклинание для уничтожения гримуара. А в обмен он поможет вам разобраться, как снять чары Пяти Семей с их библиотек. Разве это не то, чего вы хотите?

Виатрис сжала губы:

— Это так.

Она больше ничего не сказала. Марлоу заметила, что Виатрис ни разу не усомнилась в способностях Фишера как заклинателя и в том, сможет ли он вообще справиться с такими мощными чарами.

Это лишь подтвердило её догадку: Виатрис с самого начала знала, кто такой Фишер. Вероятно, именно поэтому она так быстро согласилась их выслушать и вообще начала этот разговор. Она знала о нём достаточно, чтобы понимать: перед ней один из величайших заклинателей своего поколения.

Скорее всего, Чёрная Орхидея уже давно следила за ним. Марлоу только оставалось гадать, почему они не пытались завербовать его раньше — хотя, возможно, из-за его связей с Жнецами это действительно было невозможно.

Наконец Виатрис снова заговорила:

— У нас есть своя мастерская здесь, в «Грязнокрыле». Я посмотрю, смогу ли выделить Грея и ещё пару человек для работы над заклинанием.

Марлоу встречала Грея всего пару раз, но по тем чарам, что он использовал, она была уверена: он справится.

— Отлично, — сказала она. — Надеюсь, вы подберёте людей, которые умеют хранить тайны. Мы со Свифтом соберём всё, что нужно для ритуала.

— Фишер, — впервые за весь разговор Виатрис обратилась к нему напрямую, — оставайся, я покажу тебе твоё новое рабочее место. Свифт, Марлоу, мы свяжемся с вами, как только составим список ингредиентов.

— А как именно вы будете с нами связываться? — уточнила Марлоу. — Напоминаю, на всякий случай: я буквально живу в Башне Вейла.

Виатрис посмотрела на неё с лёгким упрёком:

— Там жила и твоя мать, когда работала с нами.

Марлоу тут же прикусила язык. Об этом она как-то не подумала. Как Чёрная Орхидея тогда связывалась с Кассандрой, прямо из-под носа Вейла?

— Ты узнаешь, когда увидишь, — пообещала Виатрис. — А пока что… береги себя.

Она игриво помахала пальцами, явно намекая, что разговор окончен. Марлоу бросила взгляд на Фишера, убедившись, что он не против остаться, и вместе со Свифтом поднялась с дивана.

— Ты уверена в этом? — вполголоса спросил Свифт, пока они поднимались по лестнице в главный зал «Грязнокрыла». — В смысле… что стоит доверять Чёрной Орхидее?

Честно говоря, Марлоу не была уверена ни в ком. Но, если подумать, эта тенистая организация отступников от магии несколько раз уже доказала ей свою надёжность. Они ни разу не причинили вреда ни ей, ни её близким. Когда Марлоу впервые расспрашивала Виатрис о Кассандре, та сказала правду — пусть кое-где и ошиблась. И даже несмотря на то, что Кассандра явно предала их в какой-то момент, Виатрис всё равно доверила Марлоу хоть какую-то часть своих дел.

— Думаю, могло быть гораздо хуже, — ответила Марлоу. — А если мы собираемся идти против Вейла, нам понадобится вся возможная помощь. Хоть какая-то.


Глава 15


Марлоу пообещала Фишеру, что избавит его от проблем с Жнецами, поэтому, покинув «Грязнокрыла», она направилась вовсе не в Башню Вейла, а обратно на остров Жнецов.

Свифт хотел поехать с ней, но Марлоу решила, что если уж она собирается явиться туда без приглашения, лучше пойти одной. К тому же, кто-то должен был остаться в Башне, чтобы прикрыть её, если Вейл вдруг поинтересуется, где она.

Найти водное такси, которое согласилось бы везти её на остров Жнецов, оказалось делом не быстрым, и когда лодка причалила, над водой уже опустились сумерки. По периметру острова зажглись фонари, и Марлоу удивилась, увидев, сколько лодок пришвартовано у причала.

Из особняка доносилась приглушённая музыка, а в окнах Марлоу заметила тени людей в изысканных нарядах.

Вечеринка Жнецов. Отлично.

Марлоу направилась по доку к полуразрушенному особняку. В прошлый раз она пробиралась сюда до рассвета, как воровка.

Теперь же она вошла через распахнутые двери с видом человека, которому здесь самое место. Она хотела, чтобы её заметили.

Вскоре её взгляд нашёл леди Бьянку, облачённую в длинное, эффектное платье глубокого пурпурного цвета с высоким разрезом, открывающим её стройные ноги. Волосы ниспадали на одно плечо блестящими тёмными волнами, губы были окрашены в яркий алый оттенок. Вокруг неё стояли мужчины в костюмах, потягивающие игристое вино из хрустальных бокалов.

Чем-то это напоминало приём в Эвергардене. Разве что здесь любой из этих людей убил бы Марлоу без колебаний.

Хотя… может, ничем и не отличалось.

Она поняла, что Бьянка её заметила, когда та сузила глаза. Леди Жнецов плавно, но властно покинула круг собеседников и направилась к Марлоу — словно грозовая туча на каблуках.

— Кажется, я бы запомнила, если бы приглашала тебя на этот приём, — сказала Бьянка, подойдя ближе.

— Я не знала, что у вас гости, — невозмутимо ответила Марлоу. Быстрый взгляд вокруг подсказал ей, что теперь, когда Бьянка обратила на неё внимание, все остальные тоже начали за ней наблюдать. — Мы можем поговорить наедине?

Бьянка взяла бокал с подноса, проходившего мимо слуги:

— Здесь все свои. Говори прямо.

Марлоу огляделась. Здесь не было ни одного «своего», по крайней мере для неё. Но Бьянка смотрела ожидающе, и Марлоу меньше всего хотелось задерживаться здесь дольше необходимого.

— У вас работает один заклинатель. Доминик Фишер.

Бьянка сделала глоток вина:

— Разумеется. Блестящий молодой мистер Фишер.

— Хочу, чтобы вы и все ваши забыли о нём. О нём, о его семье, обо всех проклятиях, которые он для вас создавал.

Улыбка Бьянки была острой, как лезвие косы:

— С чего бы нам это делать?

— Потому что если сделаете — я отдам вам бухгалтерскую книгу моей матери.

Бьянка посмотрела на неё с плохо скрываемым презрением:

— Думаешь, я дура, мисс Бриггс? Уверена, ты уже сделала кучу копий этой книги. И чем же тогда она мне поможет?

— Конечно, сделала, — спокойно подтвердила Марлоу. — Но в книге не только имена ваших заклинателей. Там есть и Медноголовые. Хотите избавиться от своей маленькой проблемы с Леонидом? Хотите, чтобы остальные банды Болота снова склоняли головы перед Жнецами, как раньше? Эта книга — всё, что вам нужно.

Впервые с того момента, как Марлоу вошла в особняк, Бьянка действительно заинтересовалась.

— Значит, по сути, — сказала Бьянка, — ты предлагаешь нам самой заняться этой проблемой с Медноголовыми.

— Ну да, именно…

— То есть, — перебила Бьянка, — ты сама решаешь эту проблему. И тогда мы договоримся.

Марлоу растерянно заморгала, а Бьянка медленно сделала ещё один глоток вина.

— Ты хочешь, чтобы я сама разобралась с Медноголовыми?

— У тебя ведь есть для этого все причины, не так ли? — улыбнулась Бьянка.

— Я… каким образом, по-твоему, я должна в одиночку уничтожить одну из крупнейших банд Болота?

Бьянка снова улыбнулась:

— Ты оказалась весьма изобретательной, мисс Бриггс. Уверена, ты что-нибудь придумаешь.

Не дождавшись ответа, Бьянка обратилась к квартету музыкантов, жестом велела им замолчать. В зале повисла тишина, все взгляды обратились на неё. А её взгляд был устремлён на Марлоу.

— Друзья, — произнесла она куда более тёплым голосом, чем только что, — позвольте представить вам девушку, которая решит нашу проблему с Медноголовыми. Больше Жнецам не придётся считаться с прихотями такого грубияна, как Леонид Хауэлл, — не после того, как Марлоу с ним разберётся. Поднимем бокалы за светлое будущее — и за Марлоу Бриггс!

— За Марлоу Бриггс! — дружно откликнулись гости, поднимая вверх бокалы с искрящимся вином.

Взгляд Марлоу неотрывно держался на Бьянке. Она прекрасно понимала, что сейчас происходит. И в чём заключается игра Бьянки.

Та предложила ей эту сделку, будучи уверенной: у Марлоу нет ни единого шанса справиться с Медноголовыми. И если она провалится, Жнецы сохранят своего ценного заклинателя, а заодно избавятся от самой Марлоу — ведь мёртвые, как известно, не могут шантажировать бухгалтерской книгой.

Бьянка встретила её взгляд ядовитой улыбкой и, приподняв бокал, произнесла с ласковым, как шелк, голосом:

— За Марлоу Бриггс.


Глава 16


В деле снятия проклятий слишком часто требовалось терпение, и именно это качество Марлоу так и не смогла в себе выработать. Как оказалось, создание заклинаний ничем не отличалось.

Пока Фишер и Чёрная Орхидея не составили список ингредиентов для заклинания, Марлоу и Свифту оставалось только ждать. С того момента, как она просыпалась утром, до тех пор, пока не засыпала беспокойным сном, она всё время была на взводе. И уже через несколько дней Свифту пришлось её уговаривать не мчаться обратно в мастерскую Чёрной Орхидеи с требованиями ускориться. Он утверждал, что это их только разозлит. Пришлось признать, что он, скорее всего, прав.

Но у Марлоу всё же был один способ справляться с нетерпением — Адриус. Он всегда был для неё отвлечением, но теперь стал желанным. Рядом с ним Вейл, гримуар и бандитские разборки уходили на второй план, растворяясь в предвкушении и азарте. Она чувствовала себя одновременно потерянной и живой.

В следующие полторы недели они встречались везде, где только могли: поздние ночные свидания в лодочном доке Вейла, полуденные тайные встречи на цеппелине Адриуса, и особенно запомнившийся вечер за кулисами оперы, когда Адриус пришёл на постановку Королева-бабочка, но в итоге так и не увидел второй акт. Они тщательно следили, чтобы их никто не заметил вместе. Марлоу избегала Фалкрест-холла, а Адриус не появлялся в Башне Вейла. Но остальной Эвергарден стал для них картой украденных мгновений.

Однажды, вернувшись с особенно поздней встречи, Марлоу рухнула на диван в предрассветной тишине, голова полная мыслей об Адриусе, аромате цветущих апельсинов и амбры, и о том, как его смех вибрировал в груди, прижатой к её.

Когда входная дверь тихо скрипнула, она вскочила так резко, что у неё закружилась голова.

В дверях стоял Свифт с бумажным пакетом в руке.

Она прищурилась:

— И где это ты был?

Он рассмеялся:

— А что за тон, мисс «Полночные свидания»? Ты уже четвёртую ночь подряд пропадаешь с Адриусом. Мне теперь нельзя повеселиться в Эвергардене?

Марлоу сузила глаза.

Свифт закатил глаза:

— Успокойся. Просто рано проснулся по какой-то причине. Решил прогуляться. Захватил печенье и свежие сплетни.

Он помахал пакетом, и только тогда Марлоу заметила журнал, торчавший у него из-под локтя.

Она открыла пакет и вытащила какой-то изысканный шоколадно-фруктовый тарт с блестящей сахарной пудрой. Это было совсем не то привычное шоколадное печенье с лодки у Бауэри, но сойдёт. Она откусила кусочек с благодарностью.

— Смотри, — сказал Свифт, театрально разворачивая журнал. Марлоу узнала характерный шрифт на обложке — Starling Spectator. Он раскрыл журнал на нужной странице и показал ей.

Марлоу чуть не поперхнулась, увидев собственное фото — она узнала платье, в котором была на свадьбе Вейлов и Фалкрестов. Снимок, судя по всему, был сделан, когда они с Джеммой входили в зал, хотя Джемму с фотографии вырезали.

Подозреваемая в убийстве главы Фалкрестов Марлоу Бриггс — невиновна? гласил заголовок. А ниже: Источники, близкие к подозреваемой, утверждают, что она стала удобным козлом отпущения для настоящего убийцы.

Она отмахнулась от журнала:

— Я об этом знаю. Амара пустила слух, будто Вейл использовал меня, чтобы добраться до Аурелиуса.

Свифт приподнял бровь:

— Так вот что интересно: слухи немного изменились.

— Что?

— Теперь говорят, что это Адриус убил отца, — сказал Свифт, пролистывая статью. — А ты так безумно в него влюблена, что согласилась взять вину на себя.

Марлоу уставилась на статью, потом на Свифта:

— Там правда так написано?

Свифт кивнул:

— И, может быть, там тонко намекается, что Амара всё это устроила, чтобы получить контроль над семьёй Фалкрестов. — Он почесал шею. — В общем-то, недалеко от истины. Только на самом деле всё это дело рук Вейла.

— Дай посмотреть, — потребовала Марлоу и выхватила журнал, быстро пробежав глазами текст. Источники, близкие к подозреваемой…

Это мог быть только один человек.

Вейл даже не вздрогнул, когда Марлоу со стуком бросила журнал на его стол.

— Что это, чёрт возьми, такое? — потребовала она, скрестив руки на груди.

Вейл выглядел удивлённым её тоном. Впервые Марлоу позволила себе говорить с ним так резко, но сейчас она кипела от ярости и не думала о последствиях.

— Похоже на бульварный журнал, — невозмутимо ответил он. — Я не думал, что ты читаешь подобное.

— Бульварный журнал, куда ты сам слил информацию, намекая, что Адриус убил своего отца, — отчеканила Марлоу.

Вейл откинулся в кресле, сцепив пальцы. Она почти видела, как в его голове с лязгом поворачиваются шестерёнки — решает, стоит ли пытаться отрицать. Но, наконец, он просто сказал:

— После всей той лжи, что сейчас гуляет по городу, я решил, что пора расставить точки над i.

Ложь на ложь. Марлоу хотелось выплюнуть эти слова, как яд, но, насколько Вейлу было известно, она не знала всей правды.

— Я вижу, ты злишься, — мягко сказал он. — Но я не собираюсь извиняться за то, что пытаюсь тебя защитить.

Хотя на самом деле эта история защищала не только её. Она защищала и самого Вейла. Переводя подозрения на Адриуса и Амару, он идеально расчищал себе путь к управлению семьёй Фалкрестов.

А когда он завершит создание своего нового заклинания, никто и ничто уже не сможет ему помешать.

И снова Марлоу задавалась вопросом: к чему всё это? Неужели Вейл — просто ещё один жадный до власти игрок в Эвергардене? Или за этим стояло что-то большее?

— Ты думаешь, что знаешь, как всё было, — сказала Марлоу. — Но тебя там не было. Почему ты так уверен, что это не я?

Это был не первый её прямой вызов. Она знала, что рискует — вдруг Вейл заподозрит, что она догадывается о его причастности.

Но его выражение не дрогнуло.

— Потому что если бы это сделала ты, — спокойно ответил он, — ты бы не стала так упорно брать вину на себя. — Он тяжело вздохнул. — Я знаю, каково это — так отчаянно пытаться защитить кого-то, что готов на всё. Я вижу в тебе то же самое желание, что и во мне. Ты хочешь защитить тех, кто тебе дорог. Как и я. В том числе тебя.

Марлоу пристально смотрела на него. Она не думала, что он играет. Но с Вейлом всегда было трудно понять, где заканчивается правда и начинается манипуляция. Она чувствовала себя так же, как когда-то с матерью.

С Вейлом это было ещё сложнее — его слова запутывали, сбивали с толку, заставляли сомневаться в собственных мыслях.

— В любом случае, Марлоу, — сказал он, вставая из-за стола, — я рад, что ты пришла сегодня. Я хотел кое-что тебе показать.

Она не знала, чего ожидала, но когда их лодка свернула в сторону Промышленного района, сердце у неё сжалось.

Неужели Вейл знает о мастерской Чёрной Орхидеи? Она бросила на него быстрый взгляд, но он выглядел таким же спокойным, как и при выходе из Башни, будто всё в порядке.

Но страх не отпускал. Она уже почти видела, как он приведёт её прямо в логово Чёрной Орхидеи, разоблачит всех, а потом на её глазах убьёт каждого, чтобы показать, что с ним шутки плохи.

Эта мысль заставила её похолодеть. Марлоу изо всех сил старалась, чтобы в её лице не дрогнул ни один мускул, пока Вейл с лёгкой улыбкой смотрел на неё.

Но лодка спокойно проплыла мимо поворота к Промышленному району и направилась дальше, в сторону Болота. Марлоу закрыла глаза, ощущая облегчение.

— Вот мы и приехали, — сказал Вейл, когда их лодка причалила к узкому пирсу. За пирсом виднелось здание — странное, неуместное на окраине Болота. Его фасад с панорамными стеклами и безупречно выверенной архитектурой больше подошёл бы Эвергардену.

Вейл первым ступил на пирс и протянул Марлоу руку. Она позволила ему помочь, не сводя взгляда со здания.

— Что это за место? — спросила она.

— Это будет школа, — ответил он. — Мы только что завершили строительство. Через несколько дней я устраиваю ужин в честь открытия, но сначала хотел показать её тебе. Ведь именно ты вдохновила меня на этот проект.

— Я? — удивлённо переспросила Марлоу.

— Конечно, — с улыбкой подтвердил он. — Я видел, как изменилась твоя жизнь благодаря хорошему образованию. И подумал: разве не заслуживает этого каждый ребёнок? Так и родилась идея этой школы — она будет открыта для всех детей Болота.

Она молча смотрела на здание, чувствуя, что Вейл ждёт её реакции. Он хотел, чтобы она впечатлилась. И она действительно была впечатлена.

— Это… потрясающе, — сказала она.

Вейл мягко улыбнулся:

— Хочешь зайти внутрь?

Марлоу кивнула. Она всегда знала, что Вейл гордится своей благотворительностью. И казалось, что это исходит от искреннего желания помочь. Но теперь, зная о его стремлении к власти, она не могла не задаться вопросом: всё ли это было правдой? Или он сам убедил себя в своей праведности, чтобы не видеть собственную жадность?

Они поднялись по широким, чистым ступеням и вошли в сияющие двери школы.

— Ах, вот вы где! — раздался весёлый голос, и высокая женщина в ярко-розовых туфлях застучала каблуками по полу, направляясь к ним по коридору.

— Марлоу, ты же помнишь Лорел, — сказал Вейл.


Марлоу встречала эту женщину несколько раз. Она была одной из многочисленных помощниц Вейла и участвовала в организации его благотворительных проектов.

— Конечно. Рада вас видеть, — сказала Марлоу.

— Взаимно, — улыбнулась Лорел. — Здорово, что вы нашли время заглянуть. Мы работали почти круглосуточно, чтобы всё было готово к приходу учеников. — Она посмотрела на Вейла. — Сэр, там в кабинете директора остались вопросы, которые требуют вашего одобрения.

Вейл кивнул:

— Конечно.

— Марлоу, я могу показать вам классы, пока он занят, хотите? — предложила Лорел.

— С удовольствием, — ответила Марлоу.

Вейл свернул в другой коридор, а Лорел повела Марлоу вперёд по светлому залу.

— Вы ведь уже несколько лет работаете с Вейлом, да? — небрежно спросила Марлоу.

Лорел кивнула:

— Да, я пришла сюда через несколько месяцев после вашей… — Она осеклась, прокашлялась. — После вашей матери. На самом деле, я получила эту работу благодаря своему опыту на консервной фабрике в Промышленном районе. Рабочие там начали болеть из-за сточных вод, и я пыталась заставить владельцев фабрики что-то изменить, но они даже слушать не хотели. Пока не вмешался Вейл. Он велел заклинателям создать новые заклинания, чтобы очистить воду и защитить её от новых загрязнений. Ему понравилось, как я боролась с фабрикантами, и он предложил мне заняться его другими проектами в городе.

По яркому блеску в её глазах Марлоу поняла: Лорел действительно восхищалась Вейлом и искренне верила в благородство его дел.

Лорел провела её в один из классов, где вдоль стен стояли аккуратные деревянные парты, а перед ними красовалась большая чёрная доска. На одной из стен был нарисован красочный фриз с болотными животными. На другой — книжный шкаф с подборкой книг: от истории и науки до основ чародейства, стихов и художественной литературы. На задней стене висел портрет Вейла, словно его взгляд должен был следить за каждым учеником.

— Не возражаете остаться здесь минутку? — спросила Лорел. — Мне нужно подписать накладную на поставку — столько всего надо успеть до открытия.

— Конечно, идите, — отмахнулась Марлоу. Лорел скрылась за дверью.

Марлоу медленно прошла между рядами парт, пытаясь представить себе, какой была бы её жизнь, если бы она проводила детство в таком месте, а не помогала матери проворачивать аферы, скрываться от домовладельцев и убегать от ростовщиков. Возможно, сейчас она была бы заклинателем. Или, по крайней мере, её бы не ожидал скорый суд за убийство.

— Знаешь, до встречи с твоей матерью я как-то не задумывался о жизни за пределами Эвергардена, — раздался голос Вейла с порога. Он пересёк класс и подошёл ближе. — Я увидел, в каких условиях ей приходилось выживать здесь, в Болотах. Как мало у неё было возможностей, несмотря на её ум и смекалку. И понял, что мог бы использовать своё имя и богатство во благо. Чтобы помогать таким, как она.

Марлоу вспомнила письмо матери к Вейлу — то самое, которое она доставила перед её смертью. Там говорилось, что Вейл влюбился в женщину, которой на самом деле не существовало. Тогда эти слова больно кольнули её. Ведь сама Марлоу не раз задавалась вопросом: та ли это была женщина, какую она знала как мать, или Кассандра просто играла ещё одну роль?

И сейчас — не было ли это ещё одной ролью Вейла? Ролью добродетеля, за которой он прятал свои тёмные замыслы и жажду власти?

Может быть, они с матерью и правда стоили друг друга.

— Что между вами на самом деле произошло? — вырвалось у неё прежде, чем она успела сдержаться. — Она… она никогда не рассказывала мне, как вы познакомились.

Вейл усмехнулся:

— Она пыталась меня обмануть.

Марлоу хотелось удивиться, но не получилось.

— Вернее, сначала она пыталась обмануть одного моего знакомого — сына одной из вассальных семей Вейлов. Но как только я её увидел, не смог выбросить из головы. — Он улыбнулся чуть грустно. — Звучит глупо, но я влюбился в неё с первого взгляда. Она была не похожа ни на кого из тех, кого я знал. Не честная, конечно, но настоящая. В отличие от всей этой новой знати, которая окружала меня. Она заставила меня заслужить её уважение, а не дала его мне просто за то, что я наследник Вейлов. — Он тихо рассмеялся. — Ты очень на неё похожа, знаешь ли.

Раньше Марлоу бы гордилась таким сравнением. А теперь, зная всё, что знала о Кассандре, не знала, что чувствовать.

— Что потом? — спросила она.

— Потом я узнал правду — кто она такая, что замышляла. И знал, что должен отойти. Но не смог. Честно говоря, мне стало всё равно. Всё равно, что она лгала. Всё равно, что её целью был вовсе не я. Когда я сказал ей об этом, она открылась мне. Рассказала, что делает всё это не по своей воле. Что её вынудил к этому должник, который увидел её красоту, её ум — и решил использовать её для своих целей.

Марлоу никогда не слышала этой части истории. Она знала мать как мошенницу столько, сколько себя помнила, но никогда не задумывалась, с чего всё началось. Что, возможно, у неё просто не было выбора.

Но потом Марлоу вспомнила: то, что её мать рассказывала Вейлу, ещё не значило, что это было правдой. В памяти всплыли слова из письма, которое она нашла в ящике стола Вейла: Ты хотел меня спасти. А я хотела, чтобы ты думал, что можешь это сделать. Вот в чём был обман. Кассандра прекрасно видела, как Вейлу нужно было чувствовать себя защитником, и сыграла на этом, создав для него роль.

— Я выплатил за неё все долги, — продолжил Вейл. — До последней жемчужины и даже больше. Чтобы тот человек навсегда исчез из её жизни. Моя семья решила, что я сошёл с ума — тогда мои родители ещё были живы, и отец возглавлял семейство Вейл. Но мне было всё равно. Мы влюбились… или мне так казалось. Хотя я уже был женат, я знал, что не смогу без неё жить. Я предложил ей остаться в моём доме, под защитой. Дал ей будущее.

— А вместо этого она ушла, — тихо закончила Марлоу.

Вейл кивнул.

— Из-за меня, — сказала она ещё тише. Она не знала всей истории, но знала мать достаточно хорошо, чтобы понимать: Кассандра терпеть не могла быть связанной по рукам и ногам. Ребёнок, тем более незаконнорожденная дочь наследника одной из Пяти Семей, поставил бы её в безвыходное положение.

И всё же она оставила Марлоу. Может быть, из-за настоящей любви к тому человеку. А может, по какой-то другой причине, которую Марлоу уже никогда не узнает.

Вейл поднял на неё глаза, полные грусти:

— Я не знаю, почему она ушла. Я только рад, что она вернулась. Рад, что у меня появилась возможность узнать тебя, моя дочь. Надеюсь, ты понимаешь, как благодарен я за это.

И в его голосе она услышала искренние чувства. С тех пор как Марлоу узнала о его причастности к проклятию Адриуса, она каждую встречу с ним пыталась понять его истинные мотивы. Но что касалось её самой, тут не было сомнений — он действительно заботился о ней. Он показывал это на каждом шагу с того самого момента, как вытащил её из тюрьмы. Даже здание, в котором они сейчас стояли, было тому доказательством.

— И я надеюсь, ты поймёшь, что ради твоей защиты я сделаю всё, что потребуется, — продолжил он. — Даже если тебе не всегда будут нравиться мои методы.

Марлоу поняла. Вейл воспринимал публикацию слухов в журнале так же, как когда-то выплату долгов Кассандры и предложение ей безопасной жизни.

— Эта школа… она прекрасна, — наконец сказала Марлоу. — Но она не решит всех проблем Болота. Она не защитит людей от банд, от жадности Пяти Семей.

— Ты права, — просто ответил Вейл. — Это лишь маленький шаг в правильном направлении. Только начало. Но я хочу пойти дальше. Я мечтаю о Каразе без банд. Без алчности Пяти Семей. О городе, где любой, независимо от рождения, сможет добиться успеха. Разве ты не этого хочешь?

Если это вообще возможно. Марлоу выросла в вязком болоте Каразы. И когда она, казалось бы, нашла путь наверх, всё, что она увидела — это то, что в этом городе нет твёрдой почвы. Те, кто держится на плаву, делают это, только наступая на других. Ты либо используешь людей, либо тебя используют. И даже у самых добрых когда-нибудь заканчивается выбор.

А вся эта система начиналась сверху — с Эвергардена. С Пяти Семей.

— Пока у власти Пять Семей, этого не случится, — сказала Марлоу.

Вейл едва заметно улыбнулся:

— Думаю, ты права. — Он поправил рукав. — Эта школа — лишь символ того, что я хочу изменить за свою жизнь.

Марлоу вгляделась в него и увидела в его серых глазах только искренность. Вот для чего, по его словам, ему нужна была сила заклинания Иллариуса? Чтобы освободить Каразу от жадных и жестоких людей, душивших её веками?

Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Марлоу всегда скептически относилась к идеалистам вроде Чёрной Орхидеи, которые мечтали о великих переменах, но отказывались признавать, чего такие перемены будут стоить.

Но когда у тебя в руках сила изменить саму реальность, можно не думать о возможном. Ты просто делаешь так, как хочешь.

И тут в памяти Марлоу всплыли слова Фишера: Магия этого гримуара слишком опасна, чтобы доверять её кому бы то ни было. Даже человеку с самыми благими намерениями.

Даже если намерения Вейла были чисты, имел ли он право переделывать мир по своему желанию?

Нет, твёрдо решила Марлоу.

Но всё же… она не могла полностью заглушить голос внутри себя, который шептал: а что, если именно это заклинание — единственный шанс Каразы когда-либо измениться?


Глава 17


Когда Марлоу вернулась в Башню Вейла, в коридоре её ждал весьма нежеланный гость.

Сделав глубокий вдох, она решительно направилась прямо к Силвану:

— Какого чёрта ты здесь делаешь?

Силван замер, будто поёжился, плечи его вздёрнулись к ушам.

— Шпионишь за мной, что ли?

Он обернулся, лицо — маска ледяного равнодушия.

— Тебя папочка попросил приглядеть за мной? Или Амара? — продолжала Марлоу.

— Я не выполняю приказы Амары. И уж тем более — отца, — отрезал Силван с ядовитой вежливостью.

— Значит, ты шастаешь у моей квартиры просто для собственного удовольствия?

— Я не обязан тебе объясняться.

— О, ещё как обязан, если суёшь нос в мои дела, — парировала Марлоу.

— Не всё в этом мире крутится вокруг тебя, Бриггс, — презрительно бросил Силван. — А теперь, если позволишь, у меня есть дела поважнее.

Он небрежно удалился, оставив Марлоу с раздражением и недоумением.

Силван, конечно, доставлял неприятности, но настоящей угрозой пока не выглядел — скорее раздражающей помехой. Марлоу покачала головой и подошла к двери. Изнутри едва слышно доносилась музыка.

Улыбнувшись, Марлоу тихо открыла дверь и увидела, как Свифт моет посуду на кухне. В углу гостиной — новый, появившийся после его переезда, фонограф тихо играл расслабляющую мелодию.

— Привет, — сказала Марлоу, захлопнув за собой дверь.

Свифт удивлённо обернулся:

— Ты вернулась.

Она подошла к нему на кухню:

— Я только что видела Силвана, он шастал возле нашей двери. Надеюсь, он сюда не заходил и не пытался тебя разговорить?

Её совсем не удивило бы, если бы тот попытался вытянуть из Свивта информацию о ней.

Свифт вытер чашку полотенцем и аккуратно поставил её на столешницу:

— Нет, мы не разговаривали.

— Это не первый раз, когда я вижу, как он околачивается возле нашей квартиры, — нахмурилась Марлоу.

— Может, он просто хочет подружиться с тобой, — предположил Свифт с невинной улыбкой.

Марлоу даже не удостоила это комментарием.

Свифт прочистил горло и кивнул в сторону гостиной:

— Тут кое-что для тебя пришло.

На журнальном столике в хрустальной вазе стоял роскошный букет цветов.

— Адриус, похоже, совсем потерял голову, да?

— Это не от Адриуса, — спокойно ответила Марлоу, протягивая руку и вынимая из центра букета один тонкий, чёрный цветок.

Чёрная орхидея.

Свифт наклонился ближе:

— Ох.

Чтобы доставка попала прямо в её квартиру, поставщик должен был входить в одобренный список. Марлоу узнала этот стиль букета — точно такие же приносили, когда она и её мать жили здесь.

Теперь всё стало ясно: именно так Чёрная Орхидея общалась с Кассандрой. И теперь они использовали тот же способ, чтобы передать сообщение Марлоу.

Она протянула чёрную орхидею Свифту. Тот осторожно коснулся лепестков. Цветок тут же сомкнулся, а потом распустился вновь, обнажив внутри крошечно свернутый листок бумаги.

Свифт аккуратно извлёк его и развернул. Пробежал глазами и поднял взгляд на Марлоу.

— У них есть список ингредиентов для заклинания.

Когда Марлоу и Свифт появились в мастерской Чёрной Орхидеи, Фишер выглядел удивлённым их визитом. Стол перед ним был завален скомканными листами бумаги, исписанными перечёркнутыми списками и диаграммами. Марлоу не разбиралась в тонкостях создания заклинаний, но по тёмным кругам под глазами Фишера было видно — процесс подбора ингредиентов вымотал его до предела. Похоже, он не переодевался уже несколько дней.

— Быстро вы, — пробормотал он, вытирая руки, измазанные чернилами, платком. — Мы только прошлой ночью закончили составлять список.

— Что сказать, не терпится начать. Это он? — Марлоу кивнула на аккуратно написанный лист бумаги перед Фишером.

Он кивнул, протягивая ей лист.

Марлоу пробежала глазами по списку. С каждой новой строчкой сердце опускалось всё ниже.

— Некоторые из этих компонентов я смогу взять в библиотеке, но остальное будет на вас, — сказал Фишер.

Это были не те ингредиенты, которые можно просто купить на Бауэри или даже у Орселлы. Марлоу повернула лист к Свифту, и, когда тот дочитал, их взгляды встретились — она поняла, что он думает ровно о том же.

Как, во имя всех болотных духов, им достать всё это?

Фишер приподнял бровь:

— Проблемы?

Марлоу аккуратно сложила лист и убрала его в куртку.

— Справимся.

Он кивнул:

— Как только добудете что-то из списка, несите сюда. Для такого заклинания каждый ингредиент нужно готовить по особому, и на некоторые подготовки уйдут недели.

Марлоу не была уверена, что у них есть столько времени — неизвестно, как далеко зашёл Вейл в создании своего заклинания. Фишер уже отказался ему помогать, но это не значило, что Вейл не нашёл кого-то другого. Иногда Марлоу даже задумывалась, а не проще ли было, если бы Фишер согласился. Но тот и так рисковал слишком многим.

Они со Свифтом покинули мастерскую, выбрались через трактир «Мадскиппер» и спустились к пристани, чтобы вызвать водное такси.

— Нам нужно к Орселле, — сказала Марлоу.

Свифт кивнул:

— Я тоже об этом подумал. Она точно знает, где достать хотя бы часть из этого списка.

Марлоу подняла руку, подзывая подплывающее такси:

— Один из ингредиентов прямо сейчас у неё в лавке.

Свифт нахмурился:

— Какой именно?

— Скрытое желание сердца.

— И как ты узнала, что оно у неё есть?

Марлоу криво усмехнулась:

— Потому что я сама его ей продала.


Улица Хекс-Роу находилась опасно близко к территории Коперхедов, так что на всякий случай они использовали ещё по одному заклинанию маскировки. Чёрная Орхидея — точнее, Фишер — также снабдила их дюжиной защитных чар и гексов, чтобы они безопасно добрались до Болота.

Но стоило им ступить за порог лавки Орселлы, как заклинания тут же рассыпались.

— Новые защитные чары? — буркнула Марлоу.

С противоположной стороны прилавка Орселла мрачно уставилась на неё:

— Жива ещё, значит. Чудеса.

Ничто в её голосе не говорило о радости этой встречи.

Не успела Марлоу что-то ответить, как из-за прилавка показалась знакомая серо-рыжая мордочка. Кошка плавно прыгнула наверх и издала короткое «мяу».

— Тоад! — воскликнула Марлоу, бросаясь к кошке, которая уже принялась вылизывать лапку.

Та сразу ткнулась ей в ладонь лбом.

— Моя хорошая, я так по тебе скучала, — тихо сказала Марлоу, ласково поглаживая кошку.

— Она одно сплошное несчастье, что неудивительно, учитывая, чьей хозяйкой является, — проворчала Орселла. — Я так понимаю, ты пришла её забрать?

— Да, — улыбнулась Марлоу, пока Тоад, мурлыкая, тёрлась о её руки. — Но ещё и вот за этим.

Она вытащила из куртки список ингредиентов и протянула Орселле.

— Мне нужно всё, что есть в этом списке. Подскажи, где достать остальное.

Орселла начала читать список, и по мере того как её взгляд скользил вниз, глаза расширялись.

— Это что, шутка? — глухо спросила она.

И адресовала этот вопрос вовсе не Марлоу, а Свифту, который тем временем почесывал Тоад за ушком.

— Нет, — спокойно ответила Марлоу.

— И что это вообще за бред? — возмутилась Орселла, втыкая палец в список. — Слёзы убийцы? Кошмар? Клинок, вкусивший кровь тирана? Ты что, собираешься сотворить проклятие?

— Не совсем, — уклончиво ответила Марлоу. — Я не могу тебе рассказать, зачем оно нужно.

— Ну конечно. Опять вляпалась в историю по уши, как всегда.

— Орселла, — вмешался Свифт с мольбой в голосе. — Нам правда нужна твоя помощь.

Орселла раздражённо фыркнула:

— Ладно. Спрошу кое-кого, посмотрю, что можно сделать. Но обещать ничего не буду.

— А как насчёт желания сердца? — спросила Марлоу.

— Что — как насчёт него? — мгновенно напряглась Орселла.

— Я же его тебе продала. Ну или… обменяла.

— И что?

— Ну, теперь оно мне снова нужно.

Орселла расхохоталась:

— О, правда? И ты думаешь, что сделки так работают, Бриггс? Сначала ты требуешь у меня услугу — между прочим, огромную, этот Ключ Печатей нелегко было достать в такие сроки, — а потом просто забираешь назад свою плату?

Марлоу закатила глаза:

— Очевидно, я куплю его обратно. Назови цену.

— Ого, да ты совсем зазналась в этом своём Эвергардене.

— Орселла, давай без игр. Я предложу тебе цену лучше, чем любой в Болотах, — сказала Марлоу. Какой бы ни была стоимость желания сердца, для знати Эвергардена это, наверняка, копейки. Ну а если понадобится, она попросит помощи у Адриуса.

Орселла сузила глаза, улыбнувшись как хищник:

— Как бы ни было заманчиво твоё предложение, я боюсь, уже не могу его принять.

— Что? — Марлоу напряглась. — Почему?

— Я уже продала твоё желание сердца, — сухо сказала Орселла.

Марлоу похолодела:

— Кому?

На лице Орселлы появилось не просто раздражение, а нечто похожее на… беспокойство. Но не то привычное недовольство, когда Марлоу её раздражала, а что-то другое, тревожное.

— Другому торговцу проклятиями, — неохотно произнесла Орселла.

Внутреннее чутьё Марлоу моментально уловило: она что-то недоговаривает.

— Орселла, — голос Марлоу стал стальным. — Кому?

В голове промелькнули самые худшие варианты — что она продала его Жнецам. Или Бэйну с Леонидасом.

Но когда Орселла наконец выдавила ответ, Марлоу чуть не пожалела, что ошиблась.

— Лушиану Уорнеру.

По телу Марлоу прошёл холодный озноб. Она поймала взгляд Свифта, в котором отразился тот же самый ужас, что сковал её.

— Орселла! — воскликнул Свифт с укором.

Марлоу застонала, прижав ладони к лицу:

— Скажи мне, что ты сейчас пошутила. Пожалуйста.


Глава 18


Впервые Марлоу пересеклась с Лушианом Уорнером спустя несколько месяцев после того, как начала заниматься снятием проклятий. Тогда ей досталось дело, которое чуть не поставило её в тупик: женщина подозревала, что на ней лежит проклятие, ведь за последние годы несколько близких ей людей утонули. На тот момент у Марлоу было мало опыта работы со смертельными заклятиями, но после расследования она выяснила: на женщину наложили проклятие, из-за которого любой мужчина, влюбившийся в неё, погибал.

Виновника отыскать оказалось несложно — типичный случай ревнивого бывшего, — и Марлоу сняла проклятие. Казалось бы, ничем не примечательная история, если бы вскоре после этого в лавке на Бауэри не появился мужчина в дорогом костюме, явно выбивавшийся из местной публики.

Он представился как Лушиан Уорнер и сообщил, что именно он создал то самое проклятие по заказу того самого бывшего. Его речь была полна завуалированных угроз и снисходительного презрения. Он назвал её маленькой девочкой, которая не знает своего места. Вся эта встреча оставила у Марлоу крайне неприятное послевкусие — начиная с того, что он вообще потратил время, чтобы её разыскать, и заканчивая его снисходительным, уничижительным тоном. Всё в нём кричало о человеке, который не мог вынести мысли, что кто-то оказался умнее него.

С тех пор их пути пересекались ещё не раз, и мнение Марлоу о нём ничуть не улучшилось. Он драл непомерные суммы за свои услуги, мог позволить себе роскошь, недоступную большинству обитателей Болот: щеголял в последней моде, лакомился дорогими деликатесами, а на опере и балете спокойно общался с аристократией Эвергардена. И почему-то считал, что всё это делает его выше остальных.

— Лучше бы я пошла договариваться с Бэйном, или со Жнецами, или хоть с Леонидасом, — мрачно проворчала Марлоу, когда они со Свифтом возвращались в Эвергарден. — Любой из них лучше, чем Уорнер.

Свифт издал согласный звук:

— Ну ещё бы. Этот тип с самого начала вёл себя как мерзавец, помешанный на том, что ты сорвала его проклятия. — Он тяжело выдохнул. — Никогда бы не подумал, что Орселла с ним работает.

— Уверена, он платит ей хорошо, — ответила Марлоу. — Но есть один плюс: я знаю, где он хранит свои ингредиенты.

Уорнер владел полулегальным заведением под названием Spirit Lounge у Мёдовых Докс, которое служило ему прикрытием и мастерской для создания проклятий.

Марлоу постучала ногтем по борту лодки:

— Нужно лишь придумать, как пробраться внутрь, пока он будет отвлечён. Забрать сердце и незаметно уйти.

— Но он знает нас обоих, — заметил Свифт. — Как бы неприятно мне это ни было признавать, но он действительно умен. Если один из нас попробует его отвлечь, он сразу что-то заподозрит.

— Значит, это не можем быть ни ты, ни я, — согласилась Марлоу. — И он не станет встречаться с первым встречным, пока не проверит его досконально.

— То есть нам нужен кто-то, кого он не знает, но с кем точно согласится встретиться? — уточнил Свифт. — И кто же это?

Марлоу поморщилась:

— Кажется, я знаю одного такого человека.

— Это ужасная идея, — повторила Марлоу уже в десятый раз за вечер.

Свифт с усмешкой посмотрел на неё поверх бокала:

— Это вообще-то была твоя идея.

— Ты хочешь сказать, что у меня никогда не бывает плохих идей?

Свифт хмыкнул:

— Они у тебя постоянно. Просто ты редко это признаёшь.

Марлоу потерла виски:

— Ладно, признаю. Почему ты не отговорил меня от этого?

— Расслабься, — сказал Свифт и кивнул куда-то за её спину. — Твой парень отлично справится.

Марлоу обернулась, следя за взглядом Свифта сквозь клубы сигаретного дыма, — и увидела Адриуса, сидящего в углу спикизи в костюме из переливающегося шёлка цвета тёмной крови. Он выглядел так, словно оказался здесь не случайно, а был полноправным хозяином, хотя Spirit Lounge был далёк от изысканных салонов Эвергардена и служил прикрытием для грязного бизнеса по торговле проклятиями.

План был прост: Адриус отвлекает Лушиана Уорнера, изображая потенциального клиента. Марлоу крадёт со стола пустой бокал с отпечатком пальца Уорнера — с его помощью они с Свифтом смогут обойти защитные заклинания в его кабинете и отыскать там сердце желания Марлоу. Когда находка будет сделана, Марлоу подаст сигнал, и Адриус благополучно завершит встречу.

К столику Адриуса подошла официантка в наряде, который с большой натяжкой можно было назвать платьем. До их голосов было далеко, но благодаря заклинанию Подслушивания на часах Адриуса Марлоу слышала всё.

— Что желаете? — спросила девушка, задержав взгляд на Адриусе.

— «Голубой муссон», — ответил он.

Лёгкое удивление промелькнуло на лице официантки, прежде чем она вновь напустила на себя профессиональную улыбку.

— Конечно. Минутку.

Этот заказ был паролем — способом тайно дать понять, что ты хочешь встретиться с самим Уорнером. Обычно тот не опускался до общения с клиентами лично, но для такого человека, как Адриус Фалкрест, сделает исключение.

И правда, не прошло и пяти минут, как Марлоу заметила, как Лушиан Уорнер спустился по лестнице из своего кабинета. Тот самый кабинет, где хранились его заклятия и ингредиенты.

Уорнер, как всегда, был немного вычурен: тёмно-зелёный костюм с золотой вышивкой, аккуратно уложенные волосы, шляпа цвета угля с дорогой шёлковой лентой.

— Должен признаться, — сказал он, усаживаясь напротив Адриуса, — не ожидал увидеть наследника Фалкрестов в столь скромном заведении.

Адриус оглядел его с лёгким высокомерием.

— Лушиан Уорнер, полагаю?

— Во плоти, — мягко подтвердил тот. — Но скажите, как вы вообще узнали о моём заведении?

Адриус усмехнулся:

— Говорят, слава о вас опережает вас самого.

Уорнер, разумеется, польщённый, довольно улыбнулся.

Марлоу тихо усмехнулась в свой бокал. Адриус играл роль идеально: потакал самолюбию Уорнера, льстил его тщеславию. Если уж Фалкресты знают о тебе — значит, ты действительно чего-то стоишь.

— Так чем я могу быть вам полезен? — продолжил Уорнер. — Разве у такого человека, как вы, нет доступа ко всем проклятиям Эвергардена?

— К сожалению, за доступ приходится платить конфиденциальностью. А я слышал, что вы умеете хранить секреты.

Уорнер наклонился ближе:

— В противном случае я бы не продержался в этом деле так долго. — Он поманил официантку двумя пальцами. — Принеси-ка нам с господином Фалкрестом нашего резервного виски.

Повернувшись обратно к Адриусу, он вновь улыбнулся:

— Итак, что за проклятие вам нужно?

— Что-нибудь уникальное, — ответил Адриус.

— Тогда вы пришли по адресу, — Уорнер расплылся в довольной улыбке. — Мои проклятия не встретишь на чёрном рынке. Каждое — ручная работа, созданная специально под нужды клиента.

Марлоу едва сдержала раздражённый вздох.

— Впечатляет, — сказал Адриус. — Но скажу прямо: мне нужно не только проклятие.

— Ах? — Уорнер вскинул бровь с деланным интересом.

— Проклятие — это своего рода испытание, — продолжил Адриус. — Ваш бизнес выглядит весьма прибыльным. Думаю, с доступом к библиотеке заклинаний он мог бы стать ещё прибыльнее.

Уорнер прищурился:

— Этого я не ожидал… Хотя ходят слухи, что Фалкресты начали интересоваться чёрным ремеслом.

Марлоу напряглась, в панике глядя на Адриуса. К её облегчению, он не выдал ни капли удивления.

Значит ли это, что Адриус знал о том, что библиотека Фалкрестов производит проклятия для чёрного рынка? И что Амара действительно замешана в их продаже Жнецам?

— Ну, что ж, в этот раз слухи оказались правдой, — ровно ответил Адриус.

— Кстати о слухах, — протянул Уорнер с лукавой улыбкой, — я слышал, ты и Марлоу Бриггс этим летом стали главной темой для сплетен в Эвергардене.

На этот раз Адриус не сумел скрыть раздражения. Его плечи напряглись, а выражение лица стало жёстче. Даже с расстояния Марлоу видела, как ему не понравилось это упоминание.

— Говорят, всё закончилось не слишком красиво, — продолжил Уорнер с притворным сочувствием. — Впрочем, не удивительно. Эта девчонка — настоящий шторм. Куда бы она ни пришла, за ней всегда следует беда.

В этот момент официантка вернулась с двумя бокалами виски. Золотистая жидкость переливалась в свете ламп, как жидкое пламя.

Уорнер поднял оба бокала с подноса и протянул один Адриусу.

— За наше будущее богатство, — сказал он, поднимая бокал.

Адриус лишь тонко усмехнулся и молча чокнулся с ним, сделав глоток.

— Впрочем, понимаю, что в ней может быть привлекательного, — продолжил Уорнер. — Марлоу, безусловно, обладает… живым характером.

Кожа Марлоу покрылась мурашками от наигранной интонации в его голосе.

— Не знал, что вы её знаете, — сказал Адриус, ставя бокал на стол. Ложь — Марлоу упоминала о нём, хоть и избегала подробностей об их встречах.

— О, ещё как, — небрежно ответил Уорнер, не замечая, как крепко Адриус сжал бокал. — Мы сталкивались пару раз. Довольно бурные встречи, скажем так. Вы же знаете, как это бывает с такими девушками. Делают вид, что борются, а на самом деле мечтают, чтобы их поставили на место.

Он ухмыльнулся так мерзко, что у Марлоу подкатила тошнота. Но почти сразу её страх сменила другая тревога — она увидела лицо Адриуса, и ту опасную ярость, что закипала в его золотых глазах.

Если он сейчас сорвётся, весь их план пойдёт прахом.

Держи себя в руках, умоляла она мысленно.

Адриус опустил локоть на стол, нарочито неуклюже толкнув бокал, который опрокинулся. Виски пролилось по столу, заливая рукав его пиджака.

— Ой, — произнёс он, вскакивая.

Сердце Марлоу забилось чаще. Это точно не входило в план — он должен был просто допить напиток и оставить бокал, чтобы она его подменить. Но Адриус решил иначе.

— Простите, — сказал он натянутым голосом, схватив бокал. — Пойду приведу себя в порядок, а потом продолжим разговор.

Он решительно зашагал прочь от стола, напряжённый, словно натянутая струна.

— Что он делает? — прошипел Свифт. — Это не по плану.

Марлоу лишь покачала головой и, схватив Свифта за руку, потянула его за собой, чтобы догнать Адриуса. Они нашли его у стены рядом с туалетами, он сжимал стакан так, что побелели пальцы.

— Вот, — резко сказал он, протягивая стакан Свифту. — Здесь должен остаться хороший отпечаток. Я не трогал край.

Свифт вопросительно посмотрел на Марлоу, явно не понимая, что происходит.

— Что случилось?

— Он поговорил с Лусианом Уорнером ровно десять минут. После этого и тебе бы захотелось выйти проветриться, — ответила Марлоу прежде, чем Адриус успел вмешаться.

Адриус кипел от злости.

— Ты не сказала, что он такой…

— Отвратительный? — подсказал Свифт. — Гнусный? Мерзкий?

— Он говорил о Марлоу, — тихо произнёс Адриус, голосом, полным ледяной ярости.

— А, — сказал Свифт, кивнув, будто это всё объясняло.

Марлоу кивнула в сторону лестницы, ведущей в мастерскую Уорнера.

— Иди, Свифт. Я останусь здесь и прослежу за ними.

Свифт отдал короткое подобие салюта и зашагал вверх по лестнице.

Марлоу повернулась к Адриусу и, прежде чем он успел что-то сказать, взяла его лицо в ладони.

— Не позволяй ему выбить тебя из колеи, ладно? — тихо сказала она. — Просто спокойно продолжай разговор ещё минут пятнадцать, максимум двадцать. Это несложно — он обожает слушать собственный голос.

Челюсть Адриуса сжалась.

— Эй, — мягко сказала Марлоу. Прежде чем успела передумать, она наклонилась и поцеловала его.

Он ответил на её поцелуй так горячо, словно вся сдерживаемая ярость вырвалась наружу. Её передёрнуло от этого прикосновения. На сцене бара певица с медовым голосом пела о потерянной любви и украденных мгновениях. Тёплая тяжесть тела Адриуса, прижатого к ней, почти заставила её забыть о том, что Лусиан Уорнер ждал Адриуса за столом.

Она отстранилась, тяжело дыша. Но Адриус не остановился — его губы скользнули по её шее, оставляя горячий след.

— Минноу, — хрипло произнёс он. Его руки, горячие даже сквозь тонкую ткань, скользнули по её спине к открытому вырезу платья.

— Адриус, — сказала она, намереваясь упрекнуть его, но её голос прозвучал скорее как приглашение. Уперевшись ладонями ему в грудь, она оттолкнула его на пару дюймов. — Тебе нужно сосредоточиться.

— Если бы ты хотела, чтобы я сосредоточился, тебе стоило надеть другое платье.

На ней было то самое тёмно-фиолетовое шёлковое платье, что она надевала в другой подпольный клуб. Она вспыхнула, вспомнив, как Адриус загнал её в угол в ту ночь, как в своём опьянении она решила, что он собирается её поцеловать.

Именно в ту ночь она впервые призналась себе, что хочет его.

Она пригладила лацканы его пиджака. — Свифт рассчитывает на тебя.

Он тяжело вздохнул и начал отходить.

— Подожди, — сказала Марлоу. — Ты знал о том, что он говорил про Фалкрестскую библиотеку и торговлю проклятиями?

Адриус покачал головой. — А ты?

— Я видела ящик с проклятиями на острове Риперов, — ответила Марлоу. — Но тогда не знала, что об этом думать.

— Если Амара действительно продаёт проклятия уличным бандам в Болотах, я это выясню, — пообещал Адриус.

— Сначала займёмся этим делом, — сказала Марлоу. — Тебе нужно вернуться за стол, пока он не начал тебя искать.

Адриус кивнул, и Марлоу с неохотой отпустила его. Она осталась в укромном уголке, пытаясь унять дыхание и привести мысли в порядок. Слишком легко было отвлечься, пока на коже ещё горело призрачное прикосновение Адриуса.

Через заклинание Подслушивания она услышала, как Адриус вернулся за столик и снова заговорил с Уорнером. Он быстро и умело увёл разговор от темы Марлоу, заставив Уорнера увлечённо рассказывать о своих изобретательных проклятиях — некоторые из которых, с лёгкой усмешкой отметила Марлоу, она уже успела снять.

— Почему бы мне не показать вам? — сказал Уорнер минут через десять.

— Показать что? — спросил Адриус с тем тоном, будто случайно прослушал его последние реплики.

— Мою мастерскую, — ответил Уорнер. — Она прямо наверху. Пойдёмте, я покажу вам проклятия, над которыми сейчас работаю, и некоторые ингредиенты, что мне недавно удалось достать. Вы сами увидите, как устроен мой бизнес. Почувствуете его изнутри.

Паника вновь захлестнула Марлоу, когда она поняла, что Уорнер встал из-за стола и повёл Адриуса к своей мастерской.

Той самой мастерской, где Свифт всё ещё искал её сердце.

Чёрт. Марлоу не могла предупредить Свифта — без отпечатка пальца Уорнера она не смогла бы пройти через защитные чары. Либо Адриусу нужно было срочно придумать, как задержать их в баре, либо…

Либо Марлоу придётся отвлечь Уорнера, чтобы выиграть для Свифта ещё немного времени.

Не раздумывая, она бросилась через толпу, чтобы перехватить их. Она быстро заметила тёмно-красный костюм Адриуса, а чуть впереди — фигуру Уорнера, поднимавшегося по лестнице в свою мастерскую.

Марлоу бросилась к лестнице, добежав до неё за несколько секунд до них, лишь немного запыхавшись.

— Ну надо же, — протянул Уорнер, его взгляд скользнул по Марлоу, как масляное пятно. — Марлоу. Какая изысканная неожиданность. Мы как раз о тебе говорили.

— Уорнер, — приветствовала его Марлоу. — Я как раз тебя искала. Она моргнула, словно только сейчас заметила Адриуса. — Адриус?

Адриус посмотрел на неё холодным взглядом, в котором она почувствовала лишь долю притворства.

— Марлоу.

— Эвергарден тебе к лицу, Марлоу, — сказал Уорнер, взглядом скользнув по вырезу её платья. Под этим липким взглядом Марлоу почувствовала себя раздетой. — Давно не виделись, правда? Ты совсем выросла.

Марлоу с трудом удержалась, чтобы не скривиться от отвращения. Её всегда поражало, что взрослые мужчины позволяют себе говорить такое подросткам.

— У меня новое дело, — сказала она, вкладывая в голос ровно столько нетерпения, чтобы это звучало правдоподобно.

— И ты пришла ко мне за помощью? — с самодовольной усмешкой спросил Уорнер. — Времена действительно меняются.

— Проклятие, с которым я раньше не сталкивалась, — соврала Марлоу. — Я подумала, что ты мог бы знать что-то об этом. У тебя найдётся минутка?

— Как я могу отказать в такой интригующей просьбе? — протянул Уорнер. — Хотя… сейчас у меня дело с мистером Фалкрестом. Но почему бы тебе не остаться, выпить чего-нибудь, и мы поговорим позже. Вспомним былые времена.

В его голосе было ровно столько намёка, чтобы у Марлоу по спине пробежал холодок. И у Адриуса, поняла она, взглянув на него.

Но ей нужно было отвлечь Уорнера от мастерской.

— Почему бы тебе не угостить меня выпивкой прямо сейчас? — предложила она. — Уверена, у Адриуса множество других дел, куда более срочных.

Она сделала голос достаточно выразительным, чтобы Адриус понял намёк.

— Нет, на самом деле мой вечер совершенно свободен, — с ледяной улыбкой ответил он.

Марлоу с трудом удержала нейтральное выражение лица. Она собиралась убить Адриуса. Он прекрасно понял, что она пытается сделать, но, как упрямый идиот, собирался сорвать весь план, лишь бы не оставлять её с Уорнером.

— Иди, закажи себе что-нибудь, Марлоу, — сказал Уорнер. — За счёт заведения, конечно. Я скоро освобожусь, и потом ты будешь иметь меня в своём распоряжении хоть всю ночь… для чего бы ты ни пожелала.

Господи, как же она ненавидела этого человека.

— Знаешь, — сказала Марлоу, быстро придумывая новую уловку, — если ты показываешь Адриусу свою мастерскую, мне тоже хотелось бы на неё взглянуть. Это может помочь в моём деле.

Хотя бы если она не сможет удержать Уорнера подальше от мастерской, она постарается отвлечь его там, пока Свифт сбежит.

Уорнер посмотрел на неё, потом на Адриуса, явно чувствуя напряжение между ними — и, возможно, списывая это на их недавний скандальный разрыв.

— В таком случае, — сказал он, протягивая руку. — Прошу вперёд.

Марлоу проигнорировала его руку и уверенно зашагала вверх по лестнице, нарочно стуча каблуками, чтобы Свифт услышал, что они идут.

— Я считаю это место своим маленьким королевством, — говорил Уорнер Адриусу, пока они поднимались за ней. — Хотя, скорее, это княжество по сравнению с величием библиотеки Фалкрестов.

На вершине лестницы находилась металлическая дверь. Марлоу остановилась на площадке, пока Уорнер проходил мимо неё, нарочито касаясь её бедра, когда протягивал руку, чтобы приложить большой палец к сканеру. Она сдержала желание отшатнуться.

Взгляд на Адриуса показал ей, что он не упустил этот жест. Его лицо потемнело, челюсть сжалась.

Марлоу затаила дыхание, когда дверь распахнулась, открывая высокое помещение с рядами полок, подсвеченных зелёными биолюминесцентными лампами. К её облегчению, Свифта не было видно.

— Можете осмотреться, — бросил Уорнер через плечо, пока Марлоу и Адриус неуверенно входили внутрь. — Я не каждому позволяю такой доступ.

Марлоу поймала взгляд Адриуса. Найди Свифта, беззвучно сказала она. Он кивнул, и они разошлись по разным рядам полок.

— Впечатляет, мистер Уорнер, — громко сказал Адриус. — Должно быть, вам потребовалось немало времени, чтобы собрать такую коллекцию.

Марлоу обогнула угол стеллажа и чуть не подпрыгнула, увидев Свифта, притаившегося у бочки.

— Боже, — прошипела она, присаживаясь рядом с ним. — Тебе нужно уходить отсюда немедленно. Я найду сердце желания…

Он поднял маленький флакон в форме сердца, наполненный светящимся розовым золотом.

Марлоу бросила на него взгляд, в котором надеялась отразить всю свою благодарность за то, что когда-то, в семь лет, он решил стать её лучшим другом.

— Мы с Адриусом отвлечём его, — прошептала она. — Просто выбирайся отсюда.

Свифт кивнул, выскользнул из укрытия и тихо пошёл в сторону, откуда пришла Марлоу. Она пошла в противоположную сторону, но не успела сделать и двух шагов, как вдруг прямо перед ней оказался Уорнер.

— Лусиан, — выдохнула она, замирая.

Не говоря ни слова, он схватил её за руку и грубо прижал к полке. Второй рукой обхватил её горло, прижав крепко.

Марлоу слишком удивилась, чтобы сразу отреагировать. Сердце бешено забилось в груди.

— Почему бы тебе не рассказать мне, Марлоу, — прорычал он, горячее дыхание, пахнущее дымом и виски, обжигало её лицо, — что именно ты собиралась у меня украсть?


Глава 19


Кровь Адриуса бешено гудела, пока он мчался по коридору, и в голове всё ещё звенело захлебнувшееся дыхание Марлоу. Он влетел в поворот, едва заметив, как Свифт несётся туда же.

Всё его зрение сузилось до одной точки: Марлоу, прижатая к стене, её пальцы отчаянно пытались разжать сжимающую горло руку.

В груди Адриуса взревела обжигающая ярость.

Свифт что-то закричал, в руке у него сверкнула заклинательная карта. Но Адриус пронёсся мимо, ослеплённый яростью, слепым безрассудством гнева.

Следующее, что он осознал — его пальцы вцепились в воротник Уорнера, а вторая рука с хрустом врезалась в его лицо.

Уорнер взвыл от боли. Адриус перестал ощущать всё, кроме того, как каждую клетку его тела озаряет яркое возбуждение, как в груди разгорается угар восторга, как безумный коктейль ярости и адреналина захлёстывает вены.

Эта буря копилась в нём часами — или днями, неделями, годами — и теперь с грохотом прорвалась наружу, заливая все чувства.

Это было самое чистое ощущение, что он когда-либо знал. И всё, чего он хотел — утонуть в нём.

Его кулаки снова нашли Уорнера. И снова. И снова. Каждый удар проносился сквозь Адриуса, как волна. Уорнер стал отбиваться, и — о, это было даже лучше, каждый его ответный удар был вспышкой молнии.

Сквозь гул собственного пульса Адриус смутно слышал крики, чувствовал вкус крови во рту — хотя и не знал, чья она.

А потом — голос Марлоу, каким-то образом пробившийся сквозь ураган в голове:

— Адриус, нам нужно уходить. Вставай. Мы должны уйти.

Чьи-то руки оттащили его назад, прочь от Уорнера. Адриус пошатнулся. Марлоу схватила его за руку и потащила через мастерскую, вниз по лестнице, через подпольный клуб — и наружу, в густую, тёплую ночь.

Буря в его груди понемногу стихала. Костяшки пальцев были мокрыми от крови, и ноющая тупая боль пульсировала в суставах.

— Отнеси это в «Чёрную Орхидею», — говорила Марлоу. Обращалась она не к нему. — Мне нужно доставить его в Эвергарден.

Свифт что-то ответил. Что бы Марлоу ему ни сказала, этого хватило, чтобы он ушёл. Что-то тёплое потекло по щеке Адриуса. Он стёр это. Кровь.

Перед глазами поплыло лицо Марлоу. Они плыли по каналу, лодка скользила по тёмному лабиринту водных путей.

Он резко поднялся и ладонью обхватил её бледное лицо.

— Ты в порядке?

Она просто смотрела на него. Вся её пылающая сосредоточенность была направлена только на него.

— В порядке, — наконец ответила она. — Адриус, что это было?

Он сглотнул. Буря утихла, но под кожей всё ещё потрескивали молнии.

— Он причинял тебе боль. Я не думал. Я просто… он причинил тебе боль.

Он не сказал, насколько хорошо это ощущалось. Как ярость и боль наполняли его живостью и цельностью. Он не хотел знать, что она подумает, если узнает. Узнает, что если бы она и Свифт не оттащили его — он, скорее всего, убил бы Лушена Уорнера. И не почувствовал бы вины.

А почему он должен был бы? Он уже воткнул нож в собственного отца — и об этом тоже не жалел.

Отец всегда говорил: насилие — оружие слабых. Но тогда Адриус не чувствовал себя слабым.

Даже сейчас, сидя в лодке рядом с Марлоу, он жаждал снова почувствовать, как его кулаки врезаются в лицо Уорнера. Жаждал этого.

Но было нечто, чего он хотел ещё сильнее — и оно сидело прямо перед ним.

Он обхватил лицо Марлоу ладонями и поцеловал её, притягивая к себе. Её бёдра скользнули по обе стороны от его бёдер, шёлк юбки струился по его рукам, когда он задирал её. Он сжал её в объятиях — её запах, вес её тела заполнили всё его существо.

Это тоже было как утонуть. И он хотел только одного — утонуть в ней и дышать только ею.

— Адриус… — прошептала Марлоу, отстраняясь. Её дыхание было прерывистым, она сжала его плечи и прижала к скамье, серые глаза лихорадочно искали что-то в его лице.

Она умела смотреть на него так, будто разбирала на части. Словно он был загадкой, которую она обязана разгадать.

Но на этот раз разгадка омрачила её взгляд.

Её прикосновение стало мягким, когда она снова склонилась и поцеловала его — нежно. От этого Адриуса пронзила боль. Грудь сжалась, живот скрутило узлом. Марлоу никогда не позволяла никому увидеть, что у неё под бронёй. Он не заслуживал этой мягкости. Он только отравил бы её.

Он отпрянул, отворачиваясь к чёрной воде канала. Прочь от её ищущего взгляда.

— Всё в порядке, — сказал он. И потом, ещё тише, почти тише болотной ночи: — Всё в порядке.

Тело ломило, кровь всё ещё гудела, когда Адриус, шатаясь, вошёл в свою квартиру в Холле Фалкрестов.

— Адриус. — Голос Амары остановил его.

Он поднял глаза — и увидел Амару, чинно сидящую на диванчике в сиреневом халате. Тёмные волосы свободно спадали на плечи, а не были собраны в суровую причёску, которую она носила последние недели.

С тех пор как Амара вышла за Дариана, она переехала из их общих покоев в Холле Фалкрестов. Технически, это теперь был салон Адриуса.

Так что, если Амара здесь, значит, она пришла к нему. А Адриус слишком хорошо знал свою сестру, чтобы не понять — это ничего хорошего не предвещает.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Адриус.

— Лучше спроси, что ты здесь не делал, — ответила Амара. — Где ты был сегодня ночью?

— Не твоё дело, — отрезал он хрипло.

Она прищурилась, вглядываясь внимательнее:

— Ты дрался?

Адриус постарался привести себя в порядок по пути в Эвергарден, но он знал — выглядит, мягко говоря, не лучшим образом.

— Не твоё дело, — повторил он, уже с жаром.

— Пора перестать валять дурака, Адриус. Наша ситуация куда хрупче, чем ты думаешь. Отец… — Она осеклась, сжав руки в коленях. — Сейчас только ты и я стоим между семьёй и полным крахом.

Он хотел сказать: «После смерти отца остались только мы». Но для Амары это значило: защищать наследие Фалкрестов. Для него — избавиться от него.

Амара всегда, всегда стремилась угодить отцу. Быть достойной тех невозможных ожиданий, которые он возлагал на них. Адриус вдруг вспомнил один момент — им тогда было по пятнадцать. Их отец пытался переманить вассальный дом Моранди на сторону Фалкрестов, и семьи устроили совместный ужин.

Амара, рвавшаяся доказать свою полезность, весь десерт провела, перечисляя, в чём Фалкресты превосходят Моранди.

Глава вассального дома остался не впечатлён. В конце вечера он ясно дал понять Аурелиусу, что менять сторону не собирается.

Когда гости ушли, отец разъярился.

— Ты просто ребёнок, идиотка! — взревел он. — Ты выставила нас жалкими болотными крысами, умоляющими о подачке. Ты это, Амара? Жалкая крыса?

Амара просто сидела, опустив голову, и принимала его ярость.

Но Адриус взбесился:

— Не смей так с ней говорить! Она просто пыталась помочь.

Аурелиус резко обернулся, глаза потемнели от ярости — и на миг Адриус подумал, что он ударит. Но тот лишь выдворил их обоих из комнаты.

В коридоре Адриус положил руку сестре на плечо:

— Не слушай его, ладно? Он просто зол, что сам всё провалил.

Амара повернулась к нему, тёмные глаза сверкали, почти бешено. А потом… она ударила его по лицу.

Адриус даже не успел отреагировать от удивления.

— Никогда. Никогда больше не смей заступаться за меня, — прошипела Амара.

Тогда он понял, что натворил. Пытаясь её защитить, он сделал только хуже — выставил слабой в глазах отца. А это было непростительно.

И он больше никогда не повторял этой ошибки.

— Мы должны удержать вассальные семьи Фалкрестов в повиновении, — сказала Амара. — А значит, ты прекращаешь тянуть время и выбираешь невесту. Сейчас. Или я сделаю это за тебя.

— Ты же сама сказала, что у меня есть время до конца года, — напомнил Адриус.

— До конца года осталось меньше трёх месяцев! — выплюнула Амара. — А ты даже не начал ни с кем по-настоящему ухаживать! Ты не воспринимаешь это всерьёз — как, впрочем, и всё в своей жизни!

Адриус прикусил язык. Он как раз воспринимал всё более чем серьёзно — потому что на кону стояла жизнь Марлоу. Никогда ещё ничто не имело для него такого значения.

Но он этого не сказал. Вместо этого спросил:

— Ты продаёшь проклятия Медноголовым?

— Что? — Амара отпрянула. — Причём тут это—

— Ответь на вопрос, — прорычал Адриус.

В глазах Амары вспыхнуло.

— Ну и что, если да? Кто-то в этой семье должен проявить инициативу. Мы должны показать вассалам и остальным Пяти Семьям, что остаёмся столь же сильны, как всегда.

Адриус покачал головой.

— Боги, Амара, ты даже не представляешь, что натворила, да? Районы Болот в двух шагах от открытой войны между бандами. Люди погибнут.

— И что мне до Болот? — равнодушно бросила Амара.

Адриус рассмеялся — глухо, без радости.

— Ты так отчаянно хочешь доказать что-то человеку, который уже практически мёртв, что готова разрушить весь город — и нас вместе с ним.

— По крайней мере, — прошипела Амара, — я хоть что-то делаю. А ты, Адриус? Что сделал ты?

Я всадил нож в того, кто сделал нас такими, хотел было сказать он.

— Ты выберешь себе невесту, — мрачно сказала Амара. — Или я прослежу, чтобы твою подружку казнили за то, что она сделала.

Он не ответил. Амара встала, стремительно направившись к двери, подол её халата волочился по полу, будто шлейф мантии.

— Не испытывай меня, брат, — бросила она, проходя мимо.

И ушла, захлопнув за собой дверь квартиры — словно последнюю пощёчину.


Глава 20


В течение следующих двух недель Марлоу и Свифту удалось собрать ещё три ингредиента для заклинания: яд редкой ядовитой лягушки, который Фишер каким-то образом вынес из Библиотеки Вейла; кошмар, который Свифт «подарил» сам — однажды проснувшись в холодном поту после сна о том, что Жнецы снова поймали его; и кусок окаменелого дерева, который, к удивлению Марлоу, оказалось довольно трудно достать даже через её многочисленные связи в Болотах.

И, конечно, желание сердца Марлоу.

Им всё ещё предстояло найти три оставшихся компонента: слёзы, пролитые убийцей, клинок, испивший кровь тирана, и останки создателя книги заклинаний. Марлоу и Фишер медленно, но методично продирались через груду книг об Илларио, надеясь найти зацепку, где могло быть похоронено его тело, — но пока ни одной стоящей версии. В самые отчаянные минуты Марлоу начинала бояться, что останки Илларио утеряны навсегда, и всё, что они сделали, чтобы подготовить это заклинание, окажется напрасным.

Но сегодня она и Свифт направлялись к Орселле — подальше от Улицы Заклинаний, потому что Марлоу не хотела рисковать столкновением с Медноголовыми.

— Пожалуйста, скажи, что у тебя есть для нас хоть что-нибудь, Орселла, — сказала Марлоу, когда они с Свифтом причалили к доку, где Орселла согласилась встретиться.

— Ну, и тебе здравствуй, — фыркнула Орселла, уперев руки в бока. Потом тяжело вздохнула, потирая лоб. — У меня наводка по клинку.

Марлоу тут же напряглась, настороженно оживившись.

— На следующей неделе будет чёрный аукцион. Пройдёт на Острове Храма в ночь полнолуния, — сообщила Орселла. — По слухам, там выставят Обсидиановый Клинок Невесты.

— Обсидиановый… что? — переспросил Свифт.

— Это тот самый нож, — пояснила Марлоу, — которым невеста… четвёртого? Пятого? Императора Кортэо убила своего мужа прямо в день свадьбы.

— Пока не обольщайтесь, — предостерегла Орселла. — Все только и говорят об этом. А значит, каждый захочет заполучить его. Аукцион — мероприятие закрытое. Просто так туда никого не пустят.

Между Свифтом и Марлоу пробежался взгляд.

— Ты не можешь нас туда провести? — спросила Марлоу.

Орселла фыркнула.

— А мне что с этого будет, м?

— Орселла…

Та откашлялась.

— Даже если бы я хотела вам помочь — а я не хочу — не могу. Меня… попросили туда больше не приходить.

— Тебя забанили? — Свифт уставился на неё с откровенным изумлением.

Марлоу едва не расхохоталась:

— И что ты сделала?

— Не твоё дело! — рявкнула Орселла.

— Должно быть, очень плохое дело, если даже чёрный рынок дал тебе пожизненный бан, — фыркнула Марлоу.

Орселла сузила глаза.

— Есть и другой способ попасть туда. Этот аукцион продаёт не только заклинательные ингредиенты. Ещё там торгуют… секретами.

— В смысле… как шантаж? — уточнил Свифт.

Орселла кивнула:

— Входная плата — это тайна. Но, разумеется, не просто любая. Она должна чего-то стоить.

— Ну, к счастью, — с уверенностью, которой совсем не чувствовала, сказала Марлоу, — секреты — моя специализация.

— Только будьте осторожны, ясно? — буркнула Орселла, явно не желая проявлять беспокойство.

— Ау, Орселла, ты всё-таки волнуешься, — пропела Марлоу с притворной нежностью.

Орселла смерила её ледяным взглядом.

— Будем осторожны, — пообещал Свифт.

Они распрощались с Орселлой и направились к Грязекрыла, чтобы Марлоу могла передать Фишеру окаменелое дерево и сообщить об остальной добыче.

— Если мы пробьёмся на этот аукцион и сумеем выиграть Обсидиановый Клинок, останется всего два ингредиента, — сказал Свифт.

— А останки Илларио всё ещё не найдены, — напомнила ему Марлоу.

— Но они же где-то есть, — ответил он с привычной жизнерадостной верой. — А кроме них остаются… слёзы убийцы.

— Думаю, можем просто наведаться в «Слепого Тигра» и довести до слёз пару Медноголовых, — бросила Марлоу.

Свифт метнул на неё раздражённый взгляд.

— Шучу, — сказала Марлоу. — Ну, почти.

Свифт откашлялся.

— Мы могли бы спросить у Адриуса.

Мышцы Марлоу напряглись.

— Он не убийца, — резко отрезала она.

— Ну, технически — нет, — признал Свифт. — Но это только вопрос времени, пока его отца перестанут держать в живых на заклинаниях, и тогда—

— Он не сам выбрал его ударить.

— Я это знаю, — сказал Свифт. — Но не думаю, что для заклинания это имеет значение. Чёрт, может, нам стоило просто позволить ему прикончить Уорнера, и тогда…

— Свифт, — резко перебила Марлоу. — Пожалуйста.

Правда заключалась в том, что с тех пор, как Адриус напал на Уорнера, в животе у Марлоу будто поселилась чёрная дыра беспокойства. Она никогда раньше не видела его таким — охваченным яростью и гневом, — и должна была признать, что это её пугало. Не потому, что она боялась, что он сделает под влиянием этой ярости, а потому, что не знала, откуда она взялась.

А после, на лодке, ей показалось, что он сам не знал, откуда это в нём взялось.

— Вы Марлоу Бриггс?

Марлоу вздрогнула от неожиданного голоса. Потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть стоящего на конце дощатого настила человека — он частично скрывался под навесом, собранным из верёвок и досок.

— Кто спрашивает? — резко бросил Свифт, подойдя к мужчине почти вплотную.

— Свифт, — предостерегающе сказала Марлоу, придерживая его за руку. Её взгляд остановился на татуировке в виде косы на запястье мужчины.

Жнец.

— У меня сообщение для тебя, от леди Бьянки, — сказал тот. — Она велела передать, что ты лучше бы поторопилась с выполнением своей части сделки.

Свифт сузил глаза, переводя взгляд с Жнеца на Марлоу.

— Я работаю над этим, — сказала Марлоу.

— Ну так работай быстрее, — отрезал Жнец. — А то у нашей общей подруги начнутся проблемы.

Речь шла о Фишере. Если Марлоу не найдёт способ разобраться с Медноголовыми, пострадает не только она. Фишер — тоже. И его семья.

— Передай Бьянке, что я всё держу под контролем, — резко бросила Марлоу.

Жнец приподнял брови:

— Леди Бьянка не славится терпением. У тебя две недели.

Под рёбрами у Марлоу вспорхнула паника. Две недели, чтобы свалить одну из самых опасных банд в Каразе?

— Возможно, это займёт чуть больше времени, — пробормотала она.

— Две недели, — повторил Жнец, а потом просто прошёл мимо Марлоу и Свифта, исчезая по настилу.

— Марлоу, — сказал Свифт. — И что, чёрт побери, ты собираешься делать?

— Пока не знаю, — призналась она. Но она дала Фишеру обещание — и собиралась его сдержать. — Только, прошу, ничего ему не говори. Он просто испугается.

Свифт взглянул на неё с сомнением.

— Я справлюсь, Свифт, — пообещала Марлоу. А пока им нельзя было терять фокус.

Когда они, наконец, добрались до Грязекрыла и спустились в мастерскую Чёрной Орхидеи под палубой, Фишер уже ждал их.

— Всё в порядке? — спросил он. Вероятно, напряжение между Марлоу и Свифтом было слишком заметным.

— Всё нормально, — ответила Марлоу, не дав Свифту открыть рот. Она достала из сумки кусок окаменелого дерева и бережно развернула его.

— Превосходно, — с энтузиазмом сказал Фишер. — Мы уже прошли больше половины пути.

— Да, — кивнула Марлоу. — Вот только последние три ингредиента не так-то просто достать.

Она рассказала ему о чёрном аукционе.

— Я смогу нас туда провести, — сказала Марлоу. — Но думаю, тебе стоит пойти с нами — чтобы убедиться, что этот клинок действительно подойдёт для заклинания. Мы будем в маскировке, не переживай.

Фишер нахмурился:

— А как насчёт денег?

— С этим я тоже разберусь, — уверенно сказала Марлоу. Или разберётся — как только поговорит с Адриусом.

— Хорошо, — кивнул Фишер. — А я пока продолжу искать следы останков Илларио. Что-то ещё? У меня через час лекция.

Марлоу колебалась. Один вопрос не давал ей покоя с тех пор, как они выкрали её сокровенное желание из Уорнера, но она не была уверена, хочет ли знать ответ.

— Я хотела спросить… — начала она неуверенно. — Насчёт ингредиента, вроде сердечного желания. Как это вообще работает?

— В смысле? — переспросил Фишер.

— В смысле, для того, у кого его забрали, — продолжила Марлоу. Она не рассказывала никому, кроме Свифта, что это её сокровенное желание они забрали у Уорнера. — Что с ним потом происходит?

Свифт бросил на неё выразительный взгляд, но Марлоу продолжала смотреть только на Фишера. Она не хотела видеть, что именно отражается сейчас на лице Свифта — жалость, ужас или нечто среднее.

— Ну, это как с любым другим ингредиентом, — объяснил Фишер. — Как только его используют в заклинании — всё. Обратного пути нет. Магия — процесс необратимый.

— Но… как можно потерять своё сердечное желание, — спросила Марлоу, — если его у тебя никогда не было?

Фишер покачал головой:

— Ты не так смотришь на это. Ингредиент — это не вещь. Это желание этой вещи. Так что если ты вложишь своё желание в заклинание, а потом каким-то образом получишь то, чего хотела — ты не почувствуешь радости. Ни удовлетворения, ни смысла. Только… пустоту.

Челюсть Марлоу напряглась. Она изо всех сил старалась не думать о том, что это значит.

Может, так даже лучше. Когда она отдала Орселле своё самое сокровенное желание, она была уверена, что никогда не сможет его получить.

Так что, может, это и был дар — перестать хотеть невозможного.

— Адриус, — выдохнула Марлоу.

Рука Адриуса скользнула вверх по боку Марлоу, и по её телу разлилось горячее дрожание. Его губы прошлись по шее, спускаясь к ключице, где вырез платья обнажал кожу.

— Ужин вот-вот начнётся, — напомнила она.

Его объятия стали крепче.

— Давай пропустим его.

Смех Марлоу вырвался хрипловатым, чуть сбившимся дыханием:

— Мы не можем.

— Ещё как можем, — возразил он. — Нас никто не найдёт.

— А если мы оба не появимся — ты правда думаешь, это не вызовет подозрений?

В бальном зале Башни Вейл, за стеной гостиной, куда они с Адриусом ускользнули, гости уже рассаживались по местам. Сквозь перегородку доносился гул голосов, звон бокалов и звяканье столового серебра.

Сегодняшний вечер был посвящён Благотворительному балу в честь открытия школы Вейл в Болотах. Присутствовали члены всех Пяти Семей, а также представители множества вассальных кланов и городские чиновники.

Это было ещё и первое официальное событие, на котором Адриусу позволили появиться в Башне Вейл. Амара была недовольна, особенно зная, что там будет Марлоу, но из-за связей Фолкрестов с Вейлами отсутствие на балу выглядело бы как оскорбление. Хотя, конечно, это не помешало Амаре отклонить приглашение, сославшись на внезапную болезнь.

— Прежде чем мы туда вернёмся, — сказала Марлоу, разглаживая ладонями жилетку Адриуса, — я хотела с тобой кое о чём поговорить.

— Это о том, как ослепительно я выгляжу в этом костюме? — спросил он.

— Именно, — с серьёзным видом кивнула Марлоу, ведя пальцем вдоль золотой вышивки. — Но ещё у нас появилась зацепка насчёт одного из ингредиентов для заклинания. И нам нужна твоя помощь, чтобы его достать.

— Так-так? — протянул Адриус. — Надо обворожить какого-нибудь бедолагу из библиотеки Фолкрестов? Поговаривают, я умею быть очень обворожительным. — Последнюю фразу он прошептал ей в изгиб шеи.

— Вообще-то, — сказала Марлоу, — нам нужны деньги.

Адриус театрально вздохнул:

— Я знал, ты любишь меня только за богатство.

— Разумеется. А за что ещё?

Рука Адриуса скользнула в разрез платья, лаская её бедро.

— Могу назвать пару причин, — пробормотал он.

Марлоу перехватила его руку и отодвинула.

— Деньги?

— Хочешь — получишь все жемчужины океана, — торжественно поклялся Адриус.

Щёки Марлоу запылали от жара в его голосе.

— Думаю, нам нужно не так уж много.

— Сколько? — спросил он. — Это же что-то подпольное, да?

— Аукцион, если точнее.

— Когда?

— Через неделю, — ответила Марлоу.

Адриус кивнул:

— Ладно. Не проблема. А деловая часть уже закончилась?

— Да, но…

Он поцеловал её.

— Нам действительно пора возвращаться, — сказала Марлоу, когда наконец оторвалась от его губ. — Кто-нибудь заметит наше отсутствие.

Адриус вздохнул, но кивнул.

— Подожди. Волосы… и платье…

Марлоу уже знала, как выглядит: как будто её только что распустили — и заново собрали — чьи-то руки.

Адриус аккуратно всё исправил. Он убрал волосы с её лица и закрепил их позолоченной заколкой. Поднял на плечо сползшую бретельку. Осторожно провёл пальцем под нижней губой, стирая пятнышко помады.

Марлоу молчала, лишь наблюдала за ним. За тем, как он стирает следы их встречи, вновь надевая на неё доспехи — один за другим, — чтобы никто и никогда не догадался, что он с ней сделал.

— Ты иди первым, — сказала она, когда он закончил. — Я подожду, чтобы не выглядело подозрительно.

Адриус кивнул, но задержался ещё на мгновение.

Марлоу протянула руку, коснувшись его плеча:

— Адриус.

Пальцы её скользнули по его руке к ладони, но прежде чем она успела схватить его, он отстранился.

— Увидимся там.

И через секунду исчез.

Марлоу подождала несколько томительных минут в гостиной, прежде чем выскользнуть в бальный зал, где, к счастью, гости всё ещё не расселись — разгуливали с коктейлями перед ужином.

Её взгляд сразу нашёл Адриуса у стойки бара, вновь окружённого стайкой изящно одетых девушек из Эвергарден. Он на мгновение встретился с ней глазами, а затем повернулся к девушке в сапфировом платье рядом с ним. Та немного сморщила нос, а потом засмеялась.

Марлоу её узнала. Адриус танцевал с ней на маскараде. Она же сидела рядом с ним на матче по корте-пому.

Марлоу смотрела. Она знала, что Адриус делает это ради приличий, но от этого не становилось легче. Ей казалось, её не тревожит то, что другие девушки добиваются его внимания. Ведь она знала: именно её он хочет. К ней он ускользает при любой возможности.

Но в этом и была проблема, не так ли? Она могла быть с Адриусом лишь в тени — но не рядом с ним при свете. Не так, как эта девушка, кто бы она ни была. И не так, как та, которую он в итоге выберет в жёны.

А кто сказал, что Адриус не мог бы полюбить эту девушку, если бы не Марлоу? Недаром же Лунная Воровка была злодейкой в той старой сказке. Может, и Марлоу — такая же. Вовлекает Адриуса всё глубже во тьму, хотя должна отпустить, чтобы он мог искать свет.

Она отвернулась, не в силах смотреть на лёгкую улыбку Адриуса или на то, как та девушка положила руку ему на рукав. Слепо пробираясь сквозь сверкающий зал, Марлоу почти не слышала разговоров вокруг.

Она как раз добралась до башенки с закусками, когда голос неожиданно прорезал её бурные мысли.

— Мисс Бриггс.

Марлоу обернулась — и оказалась почти нос к носу с Эмери Грантером, Городским прокурором Каразы. Он улыбался ей своей обычной жизнерадостной улыбкой.

— Или мне лучше сказать — мисс Вейл?

— Бриггс, — быстро ответила Марлоу. — Всё ещё привыкаю к фамилии Вейл, наверное.

— Как вы были с тех пор, как мы виделись в последний раз?

В прошлый раз Марлоу была в крови Аурелиуса Фолкреста.

— Лучше, — сказала она. — На самом деле, я рада, что вас встретила. Я как раз хотела кое о чём поговорить.

Улыбка Грантера слегка померкла:

— Боюсь, я не могу обсуждать детали вашего дела. Могу только сказать, что мы близки к назначению даты предварительного слушания.

— Ох… нет, это не об этом, — ответила Марлоу. — Это… деликатный вопрос.

— Вопросы, касающиеся Городского прокурора, всегда деликатны, — отозвался Грантер. Он достал из внутреннего кармана костюма белоснежную визитку и протянул ей. — Свяжитесь с моей секретаршей — она запишет вас на приём.

Марлоу взяла визитку. Та слегка мерцала, и в её узоре виднелись глифы — очевидно, она была зачарована. Она убрала её в клатч.

— Обязательно.

Грантер поднял бокал в её сторону и зашагал к одному из столов в глубине зала.

Марлоу нашла свой стол и села рядом со Свифтом.

— Эй, — сказал он, наклоняясь ближе. — Всё в порядке?

Марлоу кивнула, похлопав его по руке.

— Да. Я рада, что ты пришёл.

Свифта пригласили на ужин по настоянию Вейла, к явному раздражению остальной семьи. Большинство представителей новой знати сочли это очередным проявлением эксцентричности Вейла — позволить кому-то вроде Свифта сидеть с ними за одним столом. Кто-то явно был оскорблён до глубины души, кто-то проявлял осторожное любопытство. Несколько человек даже похвалили Вейла за щедрость. Ведь ужин проводился в поддержку школы в Болотах — и логично было пригласить кого-то, кто действительно оттуда.

Сам Свифт, похоже, не особенно обращал внимание на повышенный интерес — он был занят в основном бесплатной едой и алкоголем.

Через стол от него Силван выглядел раздражённым — даже по его меркам. Он бросал убийственные взгляды на каждого, кто подходил к их столику, а платье Лилы Моранди, позволившей себе рассмеяться над шуткой Свифта, казалось, вот-вот загорится от его взгляда.

Марлоу не могла не почувствовать укол обиды за Свифта, хоть он и не выглядел обеспокоенным снобизмом Силвана.

— Где Дариан? — спросила она, оглядывая стол, будто тот мог внезапно материализоваться.

— Не придёт, — отозвался Силван. — Кажется, его жена была против приглашённого гостя.

Свифт тяжело вздохнул:

— Это из-за меня, да?

Марлоу сдержала улыбку, хотя на сердце было тоскливо. Из-за её существования Дариана рвало между отцом и новой женой. У неё было нехорошее предчувствие, что Амара будет пользоваться этим разрывом при каждом удобном случае.

Марлоу перевела взгляд на Вейла, сидящего во главе стола. Слева от него — его жена Элена, которая в упор смотрела на Марлоу.

Когда подали первую перемену блюд, Элена отвела взгляд.

Ужин прошёл без происшествий. Когда основное блюдо убрали, Вейл встал и поднялся на небольшую сцену, к трибуне.

— Дорогие гости, — произнёс он в зачарованный микрофон. — Семья Вейл благодарит вас за то, что вы пришли сегодня и поддержали столь важное дело. Школа Вейл откроется на следующей неделе и станет маяком знаний и возможностей для обездоленных детей нашего города. Мы бы не справились без вашей поддержки.

Он хлопнул в ладоши, и зал подхватил аплодисменты.

— Это дело особенно дорого моему сердцу, — продолжил Вейл, когда хлопки стихли. — И всё благодаря одному человеку — моей дочери, Марлоу Бриггс.

Он сделал паузу, будто ожидая, что снова раздастся буря аплодисментов.

Но зал молчал.

Марлоу застыла, с трудом подавляя желание нырнуть под стол. Вейл не предупреждал её, что выделит её в своей речи. Все взгляды в зале устремились на неё, но она не отводила глаз от Вейла и крепко сжала руку Свифта. Однако краем глаза уловила — лицо Элены перекосилось от ярости.

— Я совсем недавно узнал, что Марлоу — моя дочь, — продолжал Вейл. — Я знаю, вокруг ходит немало слухов, но главное то, что она — любимая часть семьи Вейл. Её появление в нашей жизни вдохновило меня на создание школы Вейл, и я не сомневаюсь…

Двери зала распахнулись, заглушив его слова.

Гости разом обернулись к неожиданному нарушителю спокойствия.

На пороге стояла Амара в тёмно-красном платье, которое в свете люстр напоминало кровь. Сверху на ней был жёсткий чёрный болеро с острыми плечами и шипами, расходившимися от расклёшенных рукавов. Волосы были стянуты в идеальный, вычурный шиньон.

— Простите за опоздание, — бросила она.

— Амара, — сказал Вейл. — Рад, что ты присоединилась к нам.

— Правда? — переспросила Амара, медленно шагая через зал. — Это мило. Потому что моя семья — мой отец — умирает из-за этой девчонки. — Она вытянула руку и указала на Марлоу. — Из-за той, кого ты называешь дочерью. И я просто не понимаю, как ты, Вейл, и все эти прекрасные люди можете спокойно сидеть здесь, как будто ты не пригласил нас поужинать с покушавшейся на убийство.

Выражение лица Вейла потемнело.

— Я понимаю твой гнев, Амара. Очевидно, ты в трауре. Но это разговор, который нам стоит вести наедине.

— Это ты сделал его публичным, — рявкнула Амара. — Когда вытащил её на сцену перед сотнями наших людей. Ты не можешь оскорбить всех нас, выставляя свою внебрачную любовную дочку перед всей Эвергарден и рассчитывать, что мы это просто примем!

— Ты молода, — сказал Вейл. — И я сочувствую твоей боли, искренне. Все мы молимся, чтобы твой отец поправился. Но это не даёт тебе права распространять злонамеренные слухи. Правда всплывёт на слушаниях. Марлоу невиновна.

— Невиновна? — с усмешкой переспросила Амара. — Она же сама призналась!

Голос Вейла стал жёстким:

— Возможно, стоит задуматься, почему невиновная девушка признаётся в преступлении, которого не совершала. И, быть может, всем нам стоит подумать, кого она пыталась защитить.

Он перевёл взгляд к столику, отыскивая Адриуса.

— Это, — ядовито произнесла Амара, — голословное обвинение. Между моим братом и Марлоу никогда и не было настоящих отношений.

Лицо Марлоу вспыхнуло. Откуда она это знала? Она метнула взгляд на Адриуса. Неужели он рассказал?

Но Адриус выглядел таким же ошеломлённым, как и она.

— Твой отец, — продолжал Вейл, — угрожал Марлоу. Он убил её мать. И она боялась, что станет следующей.

По залу прокатилась гробовая тишина.

И тут Амара рассмеялась — сухо, злобно, без малейших ноток веселья.

— Ты, наверное, шутишь. Это её оправдание? Что мой отец якобы имеет отношение к исчезновению её матери? Думаю, ты готов поверить во что угодно.

— Я понимаю, что трудно принять, что наши родители не идеальны…

— Кассандра Бриггс жива.

У Марлоу перехватило дыхание. Сердце с грохотом ударилось в грудь.

Даже Вейл онемел.

— Кассандра жива, — повторила Амара. — И мой отец не имеет никакого отношения к её исчезновению. — Её взгляд метнулся к Марлоу. — А эта девчонка, что сидит сейчас за столом с твоей семьёй, — не кто иная, как лживая убийца.


Глава 21


Марлоу будто онемела, когда выскочила из бального зала и заперлась у себя в комнате. Где-то на задворках сознания она понимала, что Свифт пошёл за ней, но больше ничто не доходило до неё.

Она сидела на диване в гостиной, уставившись в пустоту, пока Свифт хлопотал на кухне, заваривая чай. Через пару минут он протянул ей чашку с горячим напитком. Тoad вскочила на диван, устроившись мягким тельцем у колен Марлоу.

— Она врёт, — прошептала Марлоу, держа чашку в руках, но не притрагиваясь к ней. — Амара. Она ведь врёт, правда?

Она впервые встретилась взглядом со Свифтом с тех пор, как они вернулись. Он смотрел на неё так, будто боялся, что она сломается.

— Я не знаю, — тихо сказал он.

— Я всё видела, — с жаром произнесла Марлоу, опуская глаза в чашку. — Я вошла в воспоминания Кайто и видела, как она падает. Я… — Она не знала, как озвучить то, что на самом деле мучило её.

Что Кассандра не может быть жива. Потому что если она жива, значит, где-то там, в мире, она просто… ушла. Бросила Марлоу.

Марлоу сделала глоток чая.

Кассандра всегда оставалась для неё великой загадкой. Головоломкой, которую не удавалось собрать до конца. Шифром без ключа.

В дверь постучали. Марлоу взглянула на Свифта. Она могла подумать лишь об одном человеке, кто мог сейчас прийти — Вейл. Наверняка он хотел убедиться, что с ней всё в порядке. Но Марлоу вовсе не хотелось говорить с ним. Особенно о матери.

— Я открою, — предложил Свифт, но Марлоу покачала головой. Она поставила чашку и направилась к двери, распахнув её, даже не заглянув в глазок.

Но стоявший на пороге человек был не Вейл.

Точнее, это был Вейл — но не её отец.

На пороге стояла Элена Вейл. Её светлые волосы больше не были уложены в шиньон, как обычно.

— Здравствуйте? — произнесла Марлоу, словно сомневаясь, не ошиблась ли та дверью.

— Я хотела поговорить с тобой, — сказала Элена. Её взгляд скользнул через плечо Марлоу на Свифта.

Тот посмотрел на Марлоу. Она едва заметно кивнула.

— Я… просто выйду… — пробормотал Свифт и выскользнул мимо Элены в коридор.

Когда он ушёл, Элена переступила порог, и Марлоу закрыла за ней дверь.

— Что вы хотели сказать? — спросила она. У неё не было ни сил, ни терпения на вежливость.

— Ты, наверное, думаешь, что я тебя ненавижу, Марлоу. Но это не так, — начала Элена.

— Я так не думала, — ответила Марлоу. — Я понимаю, что для вас это был шок — узнать, что ваш муж мой отец. Но… чтобы вы знали: для меня это тоже был шок. Мама никогда мне об этом не говорила.

— Меня это не удивляет, — сказала Элена. — И, если быть с тобой совершенно откровенной, Марлоу — меня это вовсе не шокировало.

Марлоу потребовалось пару секунд, чтобы осознать смысл.

— Вы знали об их связи.

— Мой муж считает, что способен скрыть от меня многое, — спокойно произнесла Элена. — Но я знала не только о романе. Я знала о тебе.

Марлоу отпрянула.

— Что вы имеете в виду?

— Когда твоя мать забеременела, — ответила Элена, — я сама была на большом сроке, носила Сильвана. Я увидела, как её сильно мутило, и догадалась. Уже тогда я знала, что твоё появление здесь принесёт только проблемы. Мне и твоей матери. И я знала, что если она скажет моему мужу, что беременна от него, он не позволит ей уйти. Поэтому я сказала ей — покинь Эвергарден.

— Вы ей угрожали? — резко спросила Марлоу.

— Нет, — покачала головой Элена. — Я просто сказала ей правду. Что внебрачный ребёнок Вейла только всё усложнит. Что ей будет лучше самой, чем запутавшись в лозах Эвергардена. Я дала ей денег — достаточно, чтобы прожить несколько лет, — и она уехала.

Кассандра была не намного старше Марлоу, когда родила её. Она пыталась представить, насколько одинокой и испуганной та себя чувствовала. И поняла, почему мать взяла деньги и ушла.

— Почему вы рассказываете мне это?

— Потому что я пришла дать тебе тот же совет, что дала ей, — ответила Элена. — Уезжай. Покинь Эвергарден, как сделала твоя мать. Если не ради моей семьи, то ради себя самой. Всё станет только хуже, если ты останешься — ты это знаешь.

Если бы только всё можно было оставить. Вернуться в Топи… или вовсе исчезнуть, уйти подальше от всего этого.

Элена была права. Всё действительно стало бы проще.

— Спасибо, — натянуто сказала Марлоу. — За то, что рассказали о матери. Но… если вы не против, мне сейчас нужно побыть одной.

Элена кивнула.

— Я оставлю тебя, — сказала она и на секунду замерла, протянув руку и поправив локон, выбившийся из причёски Марлоу. — Ты так на неё похожа.

Прежде чем Марлоу успела что-либо сказать, Элена уже вышла за дверь.

На следующее утро Марлоу вышла в гостиную и обнаружила Вейла уже сидящим на диване с чашкой чая в руках. Он рассеянно чесал за ухом довольную Тоад.

Слева от него, на кресле, сидел Свифт — по стойке смирно, с вежливой, но испуганной улыбкой.

— Доброе утро! — поприветствовал её Вейл, как только она вошла в комнату.

Он не приходил в квартиру Марлоу с той самой ужасающей попытки семейного ужина. Сам факт его присутствия здесь насторожил её.

— Доброе утро, — осторожно ответила Марлоу. — Вижу, вы познакомились с Тоад.

Вейл провёл костяшками пальцев по голове Тоад. Её глаза вспыхнули перламутрово-синим.

Чёрт. Тоад умела распознавать проклятия. А благодаря защитным чарам на гримуаре Иллариоса, Вейл технически был проклят.

Марлоу метнула на него быстрый взгляд, но, похоже, он не заметил внезапного свечения в глазах Тоад.

— Я… эм, не ожидала вас увидеть, — сказала Марлоу.

— Да, прости, что пришёл без предупреждения, — ответил Вейл. — Хотел убедиться, как ты после всего, что произошло прошлой ночью.

Марлоу подошла и села на диван с другого конца.

— Я в порядке.

— Я подумал, может, мы сходим куда-нибудь — только мы вдвоём. Если ты не против, конечно, — предложил Вейл.

Марлоу колебалась. Она всё ещё чувствовала себя уязвимой после вчерашнего. Не была уверена, что сможет провести утро, притворяясь перед Вейлом.

Но и любопытство её подталкивало.

— Хорошо, — наконец сказала она. — Только переоденусь.

Вейл привёл её в рощу старых живых дубов на окраине Внешнего Сада. Они медленно брели по тропинке мимо древних деревьев, укутанных мхом, с корнями, будто погружёнными в землю, и ветвями, тянущимися вниз.

— Я как-то водил сюда твою мать, — сказал Вейл. — Когда мы только начали встречаться.

— Должно быть, ей тут нравилось, — отозвалась Марлоу. Мать всегда обожала природу вокруг Карасы — болота, топкие земли, мангровые леса. Всё это было для Кассандры красиво. Даже в квартире до сих пор висели пейзажи, которые когда-то её вдохновили. Она часто говорила о чудесах мира за пределами Карасы, мечтала увидеть заснеженные горы, пляжи с розовым песком, тропические леса, полные жизни.

И Марлоу с трудом сдержала ком в горле от мысли, что, возможно, её мать действительно побывала во всех этих местах. Без неё.

— Ты правда думаешь, что она могла уйти? — вырвалось у Марлоу прежде, чем она успела остановить себя.

Вейл посмотрел на неё с мягким, но грустным выражением лица.

— Я не знаю, — сказал он. — Твоя мать… всегда была свободной душой. Боялась быть привязанной, наверное, сильнее всего на свете. Когда между нами стало слишком сложно — она ушла. Тогда тоже.

— Да, — тихо сказала Марлоу. Она и сама это знала. Они с матерью не раз переезжали по Топям, когда та ввязывалась во что-то. Но тогда мать никогда не оставляла её.

— Когда она вернулась спустя все эти годы, — продолжил Вейл, — она сказала, что думала: её уход пойдёт мне на пользу. Что мне будет лучше без неё. Без тебя. Без всей этой путаницы в жизни Эвергардена.

Звучало очень похоже на то, что говорила Элена. Неужели для матери она всегда была лишь… помехой? А для Вейла? Для Адриуса? Всё, чего Марлоу касалась, она только портила. Это у неё всегда получалось лучше всего.

— Ну что ж, — тихо произнесла она. — Видимо, она была права.

Вейл внезапно остановился, положил руку ей на плечо — мягко, но настойчиво — и повернул к себе лицом.

— Это ты так думаешь?

В его серых глазах полыхал огонь. Обычно весёлое лицо стало суровым и серьёзным. Марлоу едва не произнесла то, что на самом деле вертелось на языке. Да. Она постоянно создаёт проблемы, потому что не умеет отпускать. Не умеет быть другой. И теперь она поняла почему — она была проблемой с самого рождения.

Но Вейл покачал головой.

— Она ошибалась, Марлоу. Потому что, как бы ни было сложно, я точно знаю: моя жизнь всегда будет лучше, если в ней будешь ты.

Слёзы обожгли глаза Марлоу. Она моргнула, не давая им упасть. Но отец смотрел на неё с такой теплотой и искренностью, что в груди болезненно сжалось.

Потому что Кассандра — если она действительно жива — выбрала жизнь без дочери. Считала, что так ей будет лучше.

А Вейл — у которого было больше, чем достаточно причин отвернуться от неё, отказаться от всей той заварухи, что она принесла в его жизнь, — вместо этого открыл ей двери, проявил доброту, защитил. Дал любовь.

Такую, какую Марлоу, возможно, никогда и не чувствовала прежде. Разве что от Свифта.

При всех своих ошибках и грехах — Вейл по-настоящему любил её.


Глава 22


Марлоу сидела в чайной с видом на Полумесячный канал и наблюдала, как садится солнце. По воде медленно скользили лодки с влюблёнными парами, вечер выдался тёплым, и кое-кто переправлялся на улицу Старлинг — оттуда в небо били золотые огни, подсвечивая фасад театра «Монарх».

У Марлоу тоже были планы на вечер — только не в Эвергардене. Сегодня она, Свифт и Фишер собирались пробраться на чёрный аукцион и заполучить Обсидиановый Клинок.

Но сначала — жемчуг. А Адриус, как обычно, не торопился.

— Кто же осмелился заставить такую девушку ждать? — раздался знакомый голос. — Кто бы он ни был, он тебя не стоит.

Адриус опустился на стул напротив.

Марлоу огляделась. Она была в полумаскировке — тёмные волосы, сложный головной убор закрывал лицо, но всё равно стоило быть осторожной.

— Ты принёс жемчуг? — тихо спросила она.

Адриус ухмыльнулся и положил на стол небольшой мешочек — очевидно, зачарованный, чтобы скрывать, насколько он полон.

Это были самые большие деньги, какие Марлоу когда-либо видела.

Она потянулась за мешочком, но Адриус тут же убрал его.

— Ты что —?

— Так как мы туда добираемся? — перебил он. — Предполагаю, это не в Эвергардене?

— Мы? — переспросила Марлоу. — Ты никуда не идёшь.

Он обиделся.

— Насколько я помню, именно я выложил миллионы жемчужин за этот маленький поход. Так что, извини, но я иду.

— Адриус. — Она не смогла скрыть раздражения.

— Минноу, — парировал он.

Марлоу прикусила губу. Они так и не обсудили то, что произошло с Уорнером. Адриус делал вид, будто всё в порядке, но Марлоу слишком хорошо умела читать за его масками. Что-то было не так, несмотря на все его старания сбить её с толку. Вот только что с этим делать — она не знала.

И всё же вести его с собой на эксклюзивный и потенциально опасный чёрный аукцион, когда он ведёт себя непредсказуемо, казалось… не самой умной затеей.

С другой стороны, у неё не было времени спорить. Ей нужен был этот жемчуг. Солнце почти село, а ей ещё предстояло вернуться в Башню Вейла, переодеться, забрать Свифта. Фишер уже должен был ждать их на Острове Храма.

— Ладно, — сдалась она, отодвигая стул. — Пошли, пока нас никто не заметил.

Адриус отказался ждать её снаружи, так что Марлоу пришлось тайком провести его через служебный лифт, мысленно проклиная весь путь.

— Знаешь, — начал Адриус, не отставая от неё по коридору, — ты даже не поблагодарила меня за то, что я достал деньги на всё это.

— Спасибо, — сухо бросила она.

— Всегда рад, Минноу, — пропел он с нарочитой любезностью.

Марлоу едва сдержалась, чтобы не врезать ему. Что, к сожалению, никак не убавляло её желания поцеловать его. Даже в самые раздражающие моменты он всё равно оставался чертовски обаятельным. Что она, конечно, никогда ему не признает.

Она распахнула дверь своей квартиры:

— Планы изменились, Свифт, Адриус с нами…

И осеклась.

Потому что стало сразу понятно несколько вещей.

Во-первых, Свифт был без рубашки.

Во-вторых, он был не один.

И в-третьих—

— О, — произнёс Адриус, остановившись рядом. — Привет, Сильван.

Марлоу онемела от увиденного.

Свифт лежал на диване, обнажённый до пояса, тёмные волосы прилипли к его лбу и щекам. Рядом, на коленях, стоял Сильван — такой же растрёпанный, с пылающей кожей и в кои-то веки небрежно взъерошенными белоснежными волосами.

— А вы не стучитесь? — поинтересовался он с надменной интонацией.

— Это моя гостиная! — взорвалась Марлоу. — Вы… вы что здесь делаете?!

Сильван взглянул на себя, затем на Свифта:

— Думаю, это и так очевидно. В сущности, мы заняты тем же, чем ты обычно занимаешься с Адриусом, стоит вам остаться вдвоём.

— Ты знаешь о… — Марлоу осеклась. — Неважно. Просто. Я сейчас не готова разбираться с этим… — она обвела рукой всю гостиную, — бардаком.

Сильван фыркнул:

— Ну, учитывая, что это вообще-то не твоё дело —

— Сильван, клянусь Вечнопогружёнными Мангровыми зарослями, если ты сейчас же не уберёшься из моей гостиной…

Сильван неспешно поднялся с дивана и принялся приводить в порядок рубашку — к ужасу Марлоу, она была наполовину расстёгнута.

Бросив на неё последний высокомерный взгляд, он наклонился и поцеловал Свифта в губы — как оперный герой, прощающийся с возлюбленным перед гибелью. Затем выпрямился и небрежной походкой прошёл мимо Марлоу и Адриуса к выходу.

— Ну… — начал Свифт с дивана.

— Ты мог выбрать, — голос Марлоу дрожал, — буквально кого угодно в Эвергардене, чтобы крутить роман. Почему именно он?

Свифт закатил глаза:

— Не драматизируй, Марлоу. Он не такой уж и ужасный. По крайней мере, когда мы…

— Кого угодно! — взорвалась она и направилась в спальню. — Я переоденусь, и когда вернусь, вы оба молчите. До самого аукциона. Поняли?

Свифт и Адриус синхронно кивнули.



Марлоу кипела от раздражения всю дорогу до станции канатки. Они сели на вагон до Павильона в Топях, а оттуда наняли частную лодку, чтобы доплыть до Острова Храма.

Когда они устроились на скамейках — Марлоу рядом со Свифтом, Адриус напротив, — Марлоу демонстративно отвернулась от обоих.

Адриус прочистил горло:

— Раз уж Марлоу молчит, я начну.

Она подозрительно на него взглянула, но он и не собирался говорить с ней. Он смотрел прямо на Свифта.

— Думаю, ты и сам знаешь, к чему я клоню, — продолжил Адриус. Его голос был неожиданно серьёзным, с ноткой власти. Руки скрещены на груди.

— Эм… нет? — неуверенно ответил Свифт, бросив взгляд на Марлоу в поисках подсказки. Но она была так же в замешательстве.

— Ты и Сильван, — подсказал Адриус. — Как давно это началось?

Свифт откинулся назад, закинув руку на спинку скамьи:

— Не думаю, что это вообще твоё дело, но если уж настаиваешь… технически, где-то два месяца.

У Марлоу отвисла челюсть:

— Два месяца?! Как это вообще возможно? Ты же переехал всего пару недель назад!

Свифт вскинул руки:

— Это ты оставила меня с ним на целую ночь после «Слепого Тигра»! Нам надо было как-то себя занять, пока ты гонялась за Бэйном по Медовым Докам.

— Ты чем занималась?! — возмутился Адриус.

Марлоу проигнорировала его:

— Вы не могли заняться чем-то менее… языковым?

— Это был выбор между поцелуем и убийством, — пожал плечами Свифт. — Поцелуй показался менее кровавым.

— О боги, — простонала Марлоу. — Не могу поверить, что ты мне не сказал.

— Я был на тебя зол, — напомнил он.

— Я имею в виду потом!

— О, ну да, ты же всегда так охотно делишься всем…

Марлоу отвернулась, задетая. Если быть честной, она злилась не на него — а на то, что не заметила этого раньше. Всё же было на поверхности: как он всегда называл Сильвана «Ваше Высочество» — теперь это звучало скорее как ласковое прозвище, чем насмешка. Как Сильван испепелял взглядом каждого, кто заговаривал со Свифтом на благотворительном вечере в Школе Вейла. Даже—

— Небеса, — внезапно пробормотала Марлоу. — Так вот почему я застукала его в нашем коридоре? Он пришёл… чтобы… — Она даже не смогла договорить.

— Ага, — подтвердил Свифт с удовлетворением.

Адриус смотрел на них с выражением человека, у которого вот-вот треснет голова:

— Ладно. Оставим в покое причины и подробности. Но очевидно, что всё это продолжается, так?

Марлоу неодобрительно хмыкнула.

— Так вот, — продолжил Адриус, — слушай меня очень внимательно.

Свифт прищурился, настороженный.

— Мне всё равно, что ты — лучший друг Марлоу, — сказал Адриус жёстко. — Но если ты разобьёшь ему сердце, я тебя прикончу.

Из Марлоу вырвался смешок.

Адриус одарил её ледяным взглядом.

— Подожди, — задыхаясь от смеха, сказала Марлоу. — Ты серьёзно?

— Абсолютно, — хмуро подтвердил он.

— Но… это же Сильван, — сказала она. — У него вообще есть сердце?

Гневный взгляд Адриуса стал ещё более яростным.

— Слушай, я ценю твоё беспокойство, — вмешался Свифт. — Но всё не совсем так. У нас… это не то, что ты думаешь.

— Он тебя любит, — прямо сказал Адриус.

— Эм, нет, — возразил Свифт. — Он просто… любит проводить со мной время.

Марлоу захотелось, чтобы лодка перевернулась.

— Сильван так не делает, — покачал головой Адриус. — Не с кем попало. Он любит тебя. Так что просто… будь с ним осторожен.

Свифт выглядел ошеломлённым. Марлоу по-прежнему сомневалась.

Адриус прочистил горло:

— Ну что ж, теперь, полагаю, твоя очередь?

— Что? — не понял Свифт.

— Ну, ты же понимаешь, — Адриус неопределённо взмахнул рукой. — Если ты боишься, что я могу… обидеть Марлоу. Могу тебя заверить…

Свифт расхохотался и хлопнул его по плечу:

— Адриус. Дружище. Если ты обидишь Марлоу — бояться тебе придётся не меня.

Марлоу, несмотря ни на что, улыбнулась. Свифт поймал её взгляд, но она тут же сдержала выражение лица и скрестила руки на груди.

К счастью, сквозь туман впереди замерцал свет причала.

Канальная лодка аккуратно пристала к нему, рядом с другой, богато украшенной посудиной. Впереди, в темноте, Марлоу разглядела очертания Храма Вечнопогружённых Мангров — именно там должна была пройти аукцион.

Фишер ждал их у пристани.

— Прости, что задержались, — сказала Марлоу, выходя из лодки. — Свифт был… занят.

Свифт закатил глаза.

— Ничего страшного, — ответил Фишер, выглядел он напряжённым.

— Это Адриус, — представила Марлоу. — Адриус, это Доминик Фишер.

Адриус окинул Фишера надменной улыбкой, такой, от которой любой новичок в высшем свете рассыпался бы в пыль. Марлоу рассказала ему о роли Фишера в создании заклятия Принуждения — так что, наверное, у него были причины для неприязни к заклинателю.

Фишер в ответ коротко кивнул:

— Пора идти.

Когда они зашагали по пристани, Марлоу тихо толкнула Адриуса локтем и пробормотала:

— Будь паинькой.

— Я всегда паинька, Малёк.

Приближаясь к богато резным дверям старого храма, Марлоу коснулась бумажного свитка, спрятанного в кармане куртки, и взглянула на Адриуса. В животе сгустился холодный ком.

Он не знал, какой секрет она собирается передать Аукционисту, чтобы получить вход. Никто не знал.

Она надеялась, что этого будет достаточно.

Перед самыми дверями храма они прошли под аркой, светящейся магическими глифами. Когда вышли с другой стороны, вокруг каждого из них закружились серебряные символы.

— Что это было? — спросил Адриус.

— Иллюзорное заклинание, — пояснила Марлоу. — Аукцион полностью анонимный, поэтому всех внутри маскируют. Но так как мы прошли ворота вместе, мы можем видеть друг друга такими, какие мы есть. Остальные — нет.

— А как именно выглядит эта иллюзия? — спросил Свифт, оглядывая руку, будто ожидал увидеть там чешую.

— Думаю, вот так, — сказал Фишер, кивнув в сторону храмовых дверей, где к стоявшему у входа охраннику приближалась пара фигур.

Только выглядели они не как люди. Вместо лиц — или прямо на лицах — у них были каменные маски, напоминающие статуи.

Марлоу наблюдала, как один из них достал из-под пальто бумагу с серебряной печатью и протянул охраннику. Тот вложил бумагу в ореол бледно-зелёного тумана, мерцающего в подвешенном шаре над пьедесталом у входа.

Туман поглотил бумагу… и тут же вспыхнул алым.

Охранник скривился:

— Думаешь, тебя пустят с такой нелепой байкой?

— Чт— нет, это правда! — запротестовал статуеподобный мужчина. — Клянусь, это правда!

— Попытка неплохая, — отрезал охранник. Он кивнул двум другим охранникам у дверей, лица которых были закрыты чёрным мрамором. — Уведите его.

Двое шагнули вперёд и схватили мужчину.

— Нет, пожалуйста! Я клянусь, это правда! — выкрикнул он.

— Вы отстранены от участия в аукционе. Не вздумайте возвращаться, — произнёс главный охранник.

Мраморнолицые охранники потащили мужчину прочь, обратно к пристани.

— Что это за штука? — спросил Свифт, не отрывая взгляда от зелёного тумана.

— Это называется Туман Веритас, — пояснил Фишер. — Заклятие, распознающее ложь.

— Удобная вещь, — пробормотал Свифт и взглянул на Марлоу. — Ты уверена, что твой секрет — правда?

Загрузка...