ГЛАВА 12

Грант мчался в аэропорт, чтобы на пару с Харрисом повиснуть на хвосте загадочной вдовушки. Обычное дело, ничего особенного. Но почему он ведет машину как ненормальный? Азарт погони? Вроде бы серьезных причин для этого нет. И все же некий сокровенный инстинкт подсказывал: что-то должно произойти.

Захлопнув дверцу взятого напрокат автомобиля, Грант ринулся к терминалу «Нортуэст эйрлайнз» и принялся лихорадочно обыскивать глазами толпу. А вот и Сэм!

— Где она?

Харрис, не отвечая, потянул его за собой.

— Пойдем. Я все объясню чуть позже.

Грант попытался рассмотреть женщину, ради которой приходилось тащиться неизвестно куда. На ней были темно-синий жакет и слаксы цвета хаки. Густые волосы собраны в «конский хвост», на глазах темные очки.

— Дай-ка сообразить… — пробормотал Грант. — А если Мэтьюз решил натравить на нее кого-нибудь из своих ублюдков?

— Вполне вероятно.

Когда они наконец оказались в салоне и разыскали свои места, Харрис заявил, что сядет у окна.

— Все-таки куда мы отправляемся? — допытывался Грант. Сэм рассмеялся.

— Как куда? В Мемфис, приятель! И если окажется, что мы ищем ветра в поле и зря все это затеяли, значит, отдохнем пару деньков и закатимся куда-нибудь.

— Вот только этого мне и не хватало, — фыркнул Грант, не спуская глаз с мужчин, на которых незаметно указал Сэм. Один сидел впереди Холли Прескотт, другой — через проход.

Холли встала и положила сумочку в сетку над головой. Знакомый профиль… Грант насторожился, но тут же одернул себя. Скоро еще не то покажется! Особенно если учесть, сколько фотографий по делу Тернер — Прескотта ему пришлось просмотреть за последние дни. Ребята из группы наружного наблюдения даром времени не теряют.

Едва самолет приземлился, началась игра в кошки-мышки. С переменным успехом сыщики пытались держаться от Холли на таком расстоянии, чтобы в любой момент защитить ее от неизвестных преследователей.

В зале аэропорта Холли остановилась лишь для того, чтобы перекинуть дорожную сумку с одного плеча на другое. Бесцеремонно расталкивая пассажиров, к ней почти вплотную приблизился тот подозрительный тип, что был повыше и массивнее. Его напарник поспешно пробирался с другой стороны. Сыщики одновременно заметили неожиданный маневр, но Грант оказался проворнее.

— Холли! — громко окликнул он. — Девочка моя, я здесь!

Услыхав свое имя, Холли замерла и недоуменно огляделась. Гранту только этого и нужно было. Он протиснулся к ней слева, схватил за руку и повернул к себе лицом. Холли потрясенно охнула, но прежде чем успела опомниться, Грант привлек ее к себе и приник к полуоткрытым губам жгучим поцелуем. Окружающие немного смущенно и снисходительно улыбались при виде романтической сцены в полной уверенности, что присутствуют при встрече любовников после долгой разлуки.

Несмотря на всю серьезность положения, Сэм едва удержался, чтобы не расхохотаться, представив, как его матушка, неодобрительно качая головой, громко сетует окружающим на испорченность, аморальность нынешней молодежи. Совершенно непристойное зрелище самого дурного тона! И впервые за много лет он почувствовал, что друг своим поступком вызвал у него невольное раздражение. Неужели ничего получше не смог придумать?

Едва Грант обнял Холли, преследователи растворились в толпе. Наверное, решили подкараулить ничего не подозревающую жертву в более подходящий момент.

Холли тяжело дышала, словно успела пробежать сотню миль, но и обычно невозмутимому Гранту Кайлеру было явно не по себе.

В какую-то долю секунды, прежде чем для проформы доиграть сцену нежного свидания, он успел узнать свою, казалось бы, навсегда исчезнувшую из его жизни возлюбленную. И сразу же нахлынула волна желания. Даже мысль о том, что Холли в опасности, не могла этого затмить.

Слегка отстранившись, Грант наклонился к ее уху и хрипло прошептал:

— Ваша жизнь зависит от того, как вы поступите в следующую минуту. Подчиняйтесь мне, пока мы отсюда не выберемся. За вами следят.

Холли подняла голову и уже хотела возразить, но Грант спокойно отнял у нее сумку, а другой рукой ущипнул за ягодицу. Довольно грубый и нечестный прием, однако идеально сработал. Холли захлебнулась от негодования, потеряла дар речи. Продолжая тянуть ее за собой, он тихо предупредил:

— Если понадобится, я способен на кое-что похуже!

Холли пронзила его уничтожающим взглядом. Яростно полыхающие глаза казались почти черными.

— Не сомневаюсь, — прошипела она. — Ваше хамство и вульгарность не знают пределов!

Грант одарил ее ослепительной, неотразимой улыбкой. В этом искусстве он практиковался с детства и с каждым годом совершенствовался. Холли уже хотела повернуть и врезать ему коленом между ног в надежде, что сделает этого кретина евнухом, но некое шестое чувство остановило ее. Что, если он прав? За последние несколько дней она не раз ощущала на себе чей-то чужой внимательный взгляд, но относила это за счет разыгравшегося воображения. Она так и не пришла в себя после похорон и все время находилась на грани срыва.

Ночной ветер, теплый и сырой, ударил в лицо. У дверей Гранта и Холли встретил Сэм, указав жестом на машину, припаркованную всего в нескольких футах. Грант мысленно поблагодарил друга за предусмотрительность. Интересно, каким образом ему удалось так быстро раздобыть транспорт?

— Едем, — властно произнес он, беря свою спутницу под руку.

— Нет уж, спасибо! — вызывающе ответила Холли, ясно давая понять, что есть границы и ее терпению.

Между тем Харрис уже садился за руль. Не тратя лишних слов, Грант бросил сумку Холл и в багажник, открыл заднюю дверцу и толкнул строптивую леди на сиденье, а сам устроился рядом. Холли так громко запротестовала, что полисмен-регулировщик решил проверить, все ли в порядке.

Сэм включил зажигание.

— Немного кокетства, — велел Грант.

— Что? — не поняла Холли.

— Махните дяденьке на прощание, — процедил он и, завладев ее рукой, изобразил нечто вроде шутливого приветствия.

Незатейливый трюк подействовал. Через секунду полицейский уже забыл об их существовании.

— Могли бы и улыбнуться, — удовлетворенно фыркнул Грант, когда машина тронулась.

— Какого черта? Что это вы себе позволяете? — возмущенно завопила Холли.

Кайлер даже не потрудился ответить. Тогда она набросилась на Сэма.

— Кто вы такие? Немедленно оставьте меня в покое, иначе на мой крик сюда съедутся все патрульные машины! Как вы смеете так со мной обращаться?!

Сэм со вздохом сунул руку в карман, извлек бляху полицейского и, показав Холли, стал наблюдать в зеркальце за представлением, которое разыгрывалось сзади.

Грант буквально таял от удовольствия. Еще полчаса назад он не ожидал от этого приключения ничего хорошего, но, едва заполучив «незнакомку», быстро начал входить во вкус. Холли, однако, не разделяла его настроения.

— Долго будут продолжаться эти издевательства? И вообще, кто вы такой? Джеймс Бонд? — ехидно бросила она Гранту, готовая ногтями содрать эту издевательскую ухмылочку с его физиономии.

В ответ Грант медленно, наслаждаясь ситуацией, вытащил из бумажника удостоверение агента ФБР по особым делам и предъявил Холли. В эту минуту ей больше всего на свете хотелось влепить наглецу пощечину. Но вместо этого она внезапно переключилась на Сэма.

— Может, хотя бы вы объясните, что случилось?

— Немного позже, миссис Прескотт, — пообещал тот, увеличивая скорость.

В бессильной ярости Холли отвернулась к окну, кругом царила непроглядная тьма. Кажется, у нее просто нет выбора, но даже то обстоятельство, что перед ней не похитители, а стражи порядка, отнюдь не успокоило. Наоборот, с каждой минутой она все больше нервничала, и причиной тому был сидевший рядом темноволосый мужчина, с которым Холли ночь напролет занималась любовью.

О, почему она точно не сказала Рут, когда приедет, а вместо этого попросила регистратора в приемном покое передать, что вылетит, как только сможет? У Тома случился инфаркт, и теперь он в реанимации. Нужно поскорее добраться до больницы. Рут слишком волнуется за мужа, чтобы заметить ее опоздание.

Все трое молчали. Прошло, казалось, несколько часов, пока Сэм не свернул с шоссе на боковую улицу и не остановился у входа в мотель. Ярко-желтая неоновая вывеска осветила темный салон машины. Несколько секунд никто не двигался. Потом Сэм и Грант проверили, не ведется ли за ними слежка.

— Пойду, возьму ключи от номера, — обронил наконец Сэм.

Холли исподтишка взглянула на своего соседа. Сколько раз она мечтала о встрече с ним! Но думать не думала, что все случится вот так…

Жаркая краска бросилась в лицо Холли при воспоминании о той ночи. Хорошо, что Грант не может рассмотреть ее в полумраке! Теперь, когда они остались вдвоем, чувство неловкости еще более усилилось.

Вернувшись, Харрис отогнал машину на автостоянку.

— Послушайте, — выпалила Холли, когда Сэм заглушил мотор, — в толк не возьму, что это все значит, но сейчас мне нужно быть совершенно в другом месте.

— Не повезло. Придется пока остаться в нашей компании, — сухо констатировал Грант.

— Вы, кажется, не поняли! Мне срочно нужно в больницу. Мой тесть в реанимации. У него инфаркт.

— Нет, это вы не поняли! За вами следили. Какие-то мальчики едва не похитили вас в аэропорту. Вам случайно не известна причина повышенного внимания к вдове мистера Прескотта?

— Разве не ваша обязанность расследовать подобные вещи? Но, по моему твердому мнению, вы попросту сочинили всю эту историю! Я никого в аэропорту не заметила. — Холли раздраженно откинула со лба непослушные пряди. — Что мне до ваших дел? Я должна как можно скорее добраться до больницы Святого Франциска.

— Возможно, завтра и доберетесь, если не возникнет особых проблем, — отрезал Грант. — Пойдем, Сэм.

Он взял Холли за руку, всем своим видом давая понять, что сопротивление бесполезно. Поднявшись по лестнице, остановились у двери номера 210.

Очутившись внутри, Холли раздраженно поежилась: кондиционер с неприятным шумом выдувал ледяной воздух. Сэм заглянул в ванную, приоткрыл шкаф и повернулся к Гранту:

— Все-таки пойду проверю, все ли в порядке.

— Давай, — одобрил Грант, укладывая в шкаф сумку Холли.

При одной мысли о том, что вновь придется остаться наедине с этим демоном, Холли запаниковала.

— Вы не имеете права бросать меня здесь, — пролепетала она, подбегая к Сэму.

— Не волнуйтесь, миссис Прескотт. С Кайлером вам ничего не грозит, — усмехнулся Сэм и поспешил удалиться.

Не грозит?! А та ночь? И поцелуй в аэропорту…

Достаточно вспомнить их невольную близость в машине! Какая уж тут безопасность, если в любой момент он может отколоть что угодно.

— Хотите выпить что-нибудь? — любезно осведомился Грант.

Кажется, у нее появился отличный шанс. Холли с облегчением вздохнула.

— Конечно.

У порога он задержался, высоко подбросил и тут же ловко поймал ключ.

— Никому не открывайте. Это в ваших интересах.

На всякий случай, немного переждав, Холли на цыпочках подкралась к двери и осторожно выглянула в коридор. Никого. Она метнулась к шкафу, вытащила сумку и помчалась вдоль длинного ряда темно-зеленых дверей. Вот уже и металлическая лестница осталась позади. В кресле сладко дремал портье. Холли проскользнула мимо, огляделась по сторонам. Кругом ни души. Свобода!

Она уже добралась до автостоянки, но тут кто-то, обхватив ее за талию, поднял в воздух, словно пушинку.

— Собрались куда-то, миссис Прескотт? — бархатно прозвучал до ужаса знакомый голос.

Холли на миг онемела, но потом, сконцентрировавшись, попыталась лягнуть наглеца. В ответ раздался издевательский смех.

— Нельзя же уходить, не отведав угощения, — укоризненно заметил Грант, подхватывая ее на руки.

Как только они очутились в номере, Холли получила такой шлепок, что перелетела через всю комнату и приземлилась на кровати. Но тут же вскочила, кипя гневом. Волосы, выбившиеся из резинки, разметались по плечам. Она, конечно, и представления не имела, как неотразимо соблазнительно выглядит в эту секунду. Гранту пришлось напрячь все силы, чтобы не потерять самообладания. И хотя он честно пытался держаться с Холли, как с нашкодившим ребенком, желание заняться с нею любовью туманило голову.

С деланно безразличным видом Грант открыл банки с кока-колой и, вручив ей одну, изобразил некое подобие тоста. Холли едва не поперхнулась при этом шутовском напоминании. Он намеренно издевается над ней! Намекает на встречу в ночном клубе.

— Расскажите об Эдвине Мэтьюзе, — спокойно предложил Грант.

Застигнутая врасплох, Холли окончательно растерялась.

— Впервые слышу это имя, — пожала она плечами. — Лучше объясните, почему похитили меня.

— Вас преследовали двое. Очевидно, подручные Мэтьюза. Если бы не мы, вам пришлось бы малость проветриться с ними. Поверьте, тогда было бы не до капризов!

Холли бросила на него откровенно скептический взгляд.

— Мои родственники ждут меня в больнице. Если не появлюсь, они встревожатся и обратятся в полицию. — Последнее было явным преувеличением, но на войне все средства хороши.

С задумчивым видом Грант поднялся, подошел к столику у кровати и, взяв телефонную трубку, протянул Холли.

— Немедленно позвоните им! — раздался приказ.

Холли недоуменно подняла синие глаза.

— Позвоните, — повторил он, — и, поскольку не хотите волновать, не стоит упоминать, где… э-э-э… проводите ночь. Вряд ли они обрадуются, узнав, что молодая вдова так быстро забыла погибшего мужа и развлекается сразу с двумя поклонниками.

Холли, вне себя от бешенства, все-таки взяла трубку.

— Скажите, что рейс отменили и вы задерживаетесь.

Оставалось подчиниться. Переговорив со свекровью, она спросила Гранта, можно ли будет поехать в больницу завтра. Мучительная тревога усилилась. Почему за ней следили?

— Разумеется, поедете. Если люди Мэтьюза ничего не выкинут, — пообещал Грант.

— В самом деле, непонятно, зачем я им понадобилась. Мне ничего не известно. Я далее не знаю, кто этот Мэтьюз.

— Неважно, — вздохнул Грант, отхлебнув кока-колы, и, пристально изучая банку, добавил: — Главное, что Мэтьюз уверен в обратном. Или подозревает, что у вас есть кое-что… Маленькая игрушка, от которой зависит его судьба. Он не оставит вас в покое, пока ее не заполучит. Видите ли, три года назад по его заказу убрали сенатора Роулинза. При необходимости столь незначительную особу, как вы, прихлопнут с легкостью фокусника. — Грант внезапно впился в нее взглядом. — Ну а теперь, миссис Прескотт…

— Да прекратите называть меня миссис Прескотт! — взорвалась Холли. — Можно подумать, что не знаете моего имени, — прибавила она уже поспокойнее, гадая, сколько еще будет продолжаться эта идиотская игра в допрос.

— Вы были знакомы с Джезмин Тернер? — как ни в чем не бывало продолжал Грант, не спуская с нее глаз.

Холли тут же сникла. — Встречались однажды.

— Когда?

— Около полугода назад, когда мы только перебрались в Лос-Анджелес.

— А как насчет Ника Хардистера?

Холли закусила дрожащую губу. Ловушка! Она отрицательно покачала головой и, подтянув колени к подбородку, уперлась в них лбом.

— Понятия не имею, кто это.

— Где вы были, когда… — внушительно начал Грант, но Холли перебила его:

— Слушайте, я не желаю об этом говорить, — тихо произнесла она.

— Придется… — Грант лишний раз пожалел о том, что бросил курить. — Полиция разыскивает Хардистера. Он подозревается в убийстве Джезмин Тернер. До сих пор его так и не смогли найти. Но готов поставить последний доллар, что Эдвин Мэтьюз тоже за ним охотится, как, впрочем, и за вами.

— Но почему? Клянусь, я ничего не знаю, — с искренним недоумением оправдывалась Холли.

— Неважно. Мэтьюзу это неизвестно, — покачал головой Грант. — Итак, миссис Прескотт, советую рассказать все подробно. С самого начала.

В ответ последовало демонстративное молчание.

— Как считаете, способен был ваш муж убить Джезмин Тернер? — вкрадчиво допытывался Грант. — Какие отношения были между ними? И почему Ник Хардистер тоже замешан в это дело?

Холли вызывающе вскинула голову. Их взгляды скрестились.

— Предпочитаю ни о чем не откровенничать. Особенно с вами.

У Гранта не осталось и тени сомнения: даже под угрозой статьи за отказ сотрудничать с представителями закона сейчас ничего не добьешься. Ничего, завтра все будет по-другому. Кстати… сколько мужчин, кроме него, постарались утешить опечаленную вдову?

Обозлившись на себя за неуместные мысли, Грант тяжело вздохнул. Может, она потому и не хочет ничего говорить, что все еще любит Прескотта? Или боится огорчить его родителей? А может, рана еще слишком свежа и сознание того, что муж предпочел другую женщину, до сих пор терзает душу?

В дверь очень тихо постучали. Холли мгновенно вскочила. Выразительным жестом Грант велел ей запереться в ванной, прикидывая, как действовать в крайнем случае.

— Открой же, супермен, — чуть слышно прошипел Харрис.

При виде друга Грант не удержался от улыбки. Из-за двух огромных коробок с пиццей и упаковки баночного пива едва выглядывала его небритая физиономия.

— И нечего веселиться, — обиженно буркнул тот. — Легавые иногда хотят есть!

Сгрузив на стол свою ношу, Сэм насторожился.

— А где миссис Прескотт?

Грант показал на ванную.

— И ее зовут не миссис Прескотт, — громко объявил он, — а просто Холли.

— Кажется, слежки нет. А у тебя успешно? Узнал что-нибудь? — осведомился Сэм.

— Отказывается говорить. Твердит, что впервые слышит о Мэтьюзе и Хардистере. Завтра попробую допросить еще раз.

— Так или иначе, наша леди — единственная приманка для этих крыс. Особенно если кассета действительно у нее.

Грант разрешил Холли покинуть укрытие. Наконец-то настал черед пиццы «пепперони»! Никто из усевшихся за стол не жаловался на отсутствие аппетита. Атмосфера явно потеплела, стала куда более дружелюбной. Теперь, расслабившись, они могли позволить себе совершенно невинную болтовню.

Но перемирие внезапно закончилось, когда Сэм, потягивая пиво, объявил, что снял отдельный номер и Холли придется провести эту ночь наедине с Грантом.

— Вы не имеете права… я не… — потерянно лепетала Холли.

— Мне очень жаль, но надо потерпеть, — перебил Сэм, укладывая пустые картонки рядом с корзинкой для мусора. Пришлось согнуться в три погибели, чтобы спрятать предательскую ухмылку. Ведь какие искорки проскакивают между этими голубками!

Холли попыталась было возразить, но тут же поняла, что только зря время потратит. Она просто не в силах находиться рядом с этим человеком, не испытывая безумного желания. А уж если вспомнить о волшебстве, которым была напоена та ночь… Она сама не заметила, как присела на кровать.

Мужчины вышли в коридор, тихо переговариваясь. Сквозь полуоткрытую дверь до Холли доносились невнятные голоса. Вернувшись, Грант тут же закрыл дверь на ключ и задвижку. Охваченная паникой, Холли мгновенно вскочила. Грант с деланно беззаботным видом направился к ней и, прежде чем Холли успела прийти в себя, рывком притянул ее к груди. Сама не сознавая как, она оказалась в стальном кольце его рук. Словно завороженная, Холли не могла пошевелиться. Лишь провела языком по пересохшим губам и зачарованно, охваченная предвкушением чуда, наблюдала, как Грант медленно наклоняет голову. Едва их губы соединились, послышался странный щелчок. Холли испуганно вздрогнула. Но Грант тут же отступил, и она в ужасе уставилась на свое запястье. Этот мерзавец приковал ее к себе наручниками!

И прежде чем Холли успела осыпать его всеми грязными ругательствами, какие только против воли осели в памяти, Грант потащил ее к постели и свободной рукой откинул одеяло.

— Можете сидеть или лежать, — бросил он, устраиваясь на краю кровати и сбрасывая туфли, — но я чертовски устал, и неплохо бы выспаться.

Грант растянулся на постели, увлекая Холли за собой, и выключил лампу на столике.

Выхода нет. Так или иначе, а придется делить с ним постель.

Холли нехотя последовала примеру Гранта, стараясь держаться от него как можно дальше.

— Ублюдок проклятый! — прошипела она сквозь зубы при мысли о ласках, которыми он осыпал ее в прошлую встречу.

Грант слегка улыбнулся, заранее смиряясь с бессонницей. Его тело упрямо напоминало, как сильно он желает эту женщину.

Пытаясь урезонить Гранта, Холли повернулась к нему лицом.

— Все это совершенно необязательно. Что за мелодраматические жесты — наручники, слежка… — как можно ироничнее постаралась произнести она.

— Мне так не кажется, — отозвался Грант.

— Я не убегу. Можете снять эту дурацкую штуку, — заверила Холли.

— И вы немедленно смоетесь. Поскольку представления не имеете, в какой переплет попали. И уж, конечно, не соображаете, что все это делается исключительно для вашей безопасности.

Немного помолчав, Холли спросила:

— Нельзя ли, по крайней мере, включить телевизор?

— Зачем?

— Потому что у меня сна ни в одном глазу.

— Ну а я сейчас с удовольствием вздремну.

— Неправда! Судя по некоторым признакам, вы бодрствуете.

— Но тут же засну, если вы заткнетесь, — парировал Грант, нечеловеческим усилием воли удерживаясь от того, чтобы не прижать Холли к себе. — Зачем телевизор? Может, лучше потолкуем?

— Нет, — чересчур поспешно отказалась она.

— Почему? Боитесь, что я снова начну расспрашивать о вашем муже и Джезмин Тернер?

— Ошибаетесь! — выпалила Холли. — Опасаюсь, что напомните о той ночи в Лос-Анджелесе…

И осеклась. Господи, какая дура! Зачем, зачем она сказала про это?

Но Грант и сам растерялся. Такого он не ожидал.

Мертвенную тишину нарушал лишь шум кондиционера.

— Мне это в голову не приходило, — выдавил наконец Грант.

— Правда? — Ошеломленная Холли чувствовала себя законченной идиоткой.

— Но если уж вы первая заговорили об этом… Позвольте узнать, чего искала тогда прекрасная незнакомка?

— Мне не слишком хотелось бы вдаваться в объяснения, — нерешительно ответила она.

Грант перевернулся на бок. Его лицо было совсем близко, настолько близко, что дыхание шевелило рыжую прядку на ее виске. Притянув Холли к себе, он зарылся лицом в ее волосы, упиваясь знакомым ароматом.

Холли ничего не смогла с собой поделать. Губы прижались к горячему рту Гранта, женское тело идеально вписалось в изгибы мужского. Снова, в который уже раз, Холли потеряла голову. Что такого в этом совершенно незнакомом человеке, из-за которого она готова отбросить доводы разума, пуститься во все тяжкие?

Поцелуй длился целую вечность. Жаркий, исступленный, мучительно-страстный. Наконец Грант нашел в себе силы отстраниться. Холли, задыхаясь, ждала, что последует дальше, боясь и надеясь одновременно. Грант хрипло повторил вопрос, мучивший его с той минуты, когда он узнал в Холли таинственную незнакомку из ночного клуба:

— Что ты искала в ту ночь?

Придвинувшись совсем близко, Холли подняла глаза.

— Тебя, — честно ответила она.

— Вряд ли. Возможно, кого-то похожего на меня. Скажи, и часто ты пускалась в подобные приключения?

Едва последняя фраза сорвалась с губ, Грант раскаялся в опрометчивости. Какое, в конце концов, ему дело? Но это навязчивое подозрение не давало ему покоя уже столько времени!

Холли дернулась, как от удара током, и сжалась в комочек, вне себя от бессильного гнева. Разве можно быть такой незащищенной?

— Кто дал вам право оскорблять меня?! — выпалила она.

Отвечая, он равнодушно пожал плечами:

— В ту ночь тебя вряд ли можно было принять за неловкую, застенчивую простушку. Говоря по правде, давно у меня не было таких женщин. Потрясающих, на редкость искусных.

— В чем? — поразилась Холли.

— Во всем.

— Оставь меня в покое! — истерично вскинулась она. — Я не обязана выслушивать какой-то бред.

Грант послушно замолчал, лег на спину и прикрыл глаза рукой, проклиная ту весьма энергичную часть организма, которая никак не желала подчиняться разуму.

— Немедленно сними эти чертовы наручники! — всхлипывая, потребовала Холли.

— Завтра, — устало пообещал он. — Я отпущу тебя завтра.

Да, похоже, уснуть вообще не удастся. Предстоит одна из самых долгих ночей в его жизни.

Загрузка...