— Где ты был?
Оторвавшись от деловых бумаг, лежавших на письменном столе, Джеймс посмотрел на своего партнера, стоявшего в дверях кабинета.
— Доброе утро, Дэниел. Я тоже очень рад тебя видеть, — сказал он, внимательно разглядывая друга. — Дэниел, тебе нужно нанести визит своему портному. Глядя на тебя, можно подумать, что ты спал в одежде или шатался по самым грязным притонам Лондона.
Подойдя к письменному столу, за которым сидел Джеймс, Дэниел принялся развязывать свой измятый и грязный шейный платок.
— Так оно и было! Я искал тебя. Думаю, что мне лучше не спрашивать тебя о том, где ты пропадал целые сутки.
— Да, лучше не спрашивай меня об этом, — ответил Джеймс, продолжая внимательно изучать отчет.
— Я искал тебя весь день и всю ночь, а в перерывах между поисками составлял эти отчеты! — воскликнул Дэниел, закипая от гнева.
— И ты прекрасно справился с этой работой, — сказал Джеймс, переворачивая страницу.
Для него сейчас главное — запомнить как можно больше цифр. За последние десять лет его величество король не раз выказывал недовольство по поводу того, что Ост-Индская компания ведет довольно агрессивную политику на Маврикии и Яве. По приезде в Лондон Джеймс сразу предоставил на рассмотрение в Парламент проект новой системы управления торговлей с Индией. Эта система предусматривала выдачу лицензий на торговлю судовладельцам, чьи корабли имеют определенную грузоподъемность, и предоставляла Парламенту возможность осуществлять более жесткий контроль над финансами Ост-Индской компании. Проект Джеймса заинтересовал многих членов Парламента. Тех, которые хотели, так сказать, подрезать Ост-Индской компании крылья.
— Я не знал, что и думать. Я уже представлял, как твое бездыханное тело плывет по Темзе, — сердито проворчал Дэниел. Повернувшись к Джеймсу спиной, он направился к двери. — Я сейчас поднимусь наверх, надену чистую рубашку и вернусь. Никуда не уходи, — сказал он и вышел из кабинета.
Джеймс же продолжал готовиться к утренней встрече, пытаясь запомнить десятки цифр и прочую полезную информацию.
Этим утром Джеймс пребывал в прекрасном расположении духа. Ему казалось, что он сможет покорить целый свет, столько в нем было сил и энергии.
И все это благодаря Кэролайн.
В его памяти снова всплыли заманчивые картины раннего утра, и он моментально забыл все, что ему удалось почерпнуть из деловых бумаг. Джеймс опять увидел Кэролайн. Вот она обнаженная лежит в постели, после страстного любовного акта ее тело слегка порозовело.
Он сидел, погрузившись в сладкие воспоминания до тех пор, пока не вернулся Дэниел.
— Появилось много новых фактов, и мне нужно ознакомить тебя с ними, — сказал Дэниел, завязывая чистый накрахмаленный шейный платок. — Коллинз из банка поедет на встречу вместе с нами. Он недавно вернулся с Явы и ему не терпится рассказать о том, что там происходит. Оказывается, представители Ост-Индской компании, пойдя против воли совета директоров компании, учредили там собственное правительство. Совет директоров хотел, чтобы управление перешло в руки местных чиновников.
— Представляю, что будет с Вейтли, когда он увидит нас вместе с Коллинзом, — проговорил Дэниел, потирая от удовольствия руки. Вейтли был агентом Ост-Индской компании, который всячески старался (и, надо сказать, весьма успешно) помешать Джеймсу и Дэниелу осуществить их планы. — Вчера он дважды пытался отменить заседание комиссии. Я подозреваю, что он узнал о том, что ты куда-то исчез, — сказал Дэниел, укоризненно посмотрев на Джеймса.
Джеймс, однако, по этому поводу не испытывал совершенно никаких угрызений совести. Радостно улыбнувшись другу, он достал из кармана часы. Время приближалось к половине девятого.
— Не пора ли нам уходить? — спросил Джеймс.
Он вдруг почувствовал такую уверенность и силу, что просто не мог усидеть на месте. Вот оно, свершилось. Настал день, о котором он мечтал с тех пор, как покинул Англию, решив заработать состояние на таком прибыльном деле, как торговля с восточными колониями.
— Как только приедет Коллинз…
В этот момент в кабинет вошел Каллео.
— Саиб, в приемной вас ожидает мистер Коллинз, — учтиво поклонившись, сообщил он.
Джеймс посмотрел на Дэниела.
— Не волнуйся. — Встав из-за стола, он аккуратно сложил бумаги в одну стопку. — Я засел за изучение этих документов еще до восхода солнца. Ты проделал колоссальную работу, Дэниел. Думаю, что мне удалось все внимательно изучить.
— Вчера ко мне приезжал Лэвенхем. Он сказал, что будет открыто поддерживать нас и отдаст за нас свой голос, — произнес Дэниел.
Это была хорошая новость.
— В таком случае заседание комиссии — всего лишь пустая формальность, — сказал Джеймс, направившись к двери.
— Джеймс, я должен кое-что тебе сообщить…
— Неужели это важнее, чем заседание комиссии? — спросил Джеймс, бодрой и уверенной походкой проходя по коридору в приемную.
Изумленный Дэниел шел за ним.
— Заседание комиссии — самое важное сейчас, — помолчав немного, сказал он.
— В таком случае нам сейчас нужно думать только об этом. Выше нос, дружище. Победа будет за нами.
Каллео открыл дверь приемной, и Джеймс, не останавливаясь, вошел в комнату.
— Коллинз! — приветственно вытянув руки, воскликнул он. — Я рад, что вы сегодня поедете вместе с нами.
— Думаю, что вас уже можно поздравить с победой. То, что Лэвенхем принял вашу сторону, — хороший знак.
— Лэвенхем прекрасно понимает, что хорошо, а что плохо, — ответил Джеймс. — Однако поздравлять меня будете после окончания заседания комиссии. Ост-Индская компания — враг хитрый и коварный. У этих парней еще есть время для того, чтобы помешать нам получить лицензию.
— Ничего у них не получится, ведь Лэвенхем теперь на нашей стороне, — сказал мистер Коллинз.
— Саиб, ваш экипаж подан, — объявил Каллео.
Джеймс взял шляпу из рук слуги и повел мистера Коллинза к двери.
День выдался ясным и солнечным. Джеймс ехал в экипаже и вспоминал вечер, когда познакомился с Кэролайн. Эти воспоминания были настолько приятными, что, когда они подъехали к Английскому банку, где и должно было состояться заседание парламентской комиссии, настроение Джеймса улучшилось настолько, что он готов был горы свернуть.
Почти все главные действующие лица уже прибыли на встречу. В зале для судебных заседаний находились сэр Чарльз Ченли и сэр Виктор Фрэнсис (эти почтенные джентльмены были банкирами и пользовались в обществе огромным уважением); здесь также были лорд Хендли, его коллега по парламентской контрольной комиссии лорд Монлейт и представители Ост-Индской компании. Обе стороны привезли с собой секретарей и прочих клерков для того, чтобы те вели протоколы и выполняли остальную бумажную работу.
Вейтли и еще двое мужчин, похожих на стряпчих, держались поодаль. Их окружала целая толпа помощников и мелких чиновников. Увидев их, Дэниел едва не зарычал от злости, и Джеймс, не сдержавшись, громко засмеялся.
Джеймс понимал, что одержит победу, однако его удивило то, что другие тоже в этом не сомневались. Банкиры и члены парламента наперебой поздравляли его и желали ему успеха.
— Поздравляю вас, Феррингтон, — приветствовал Джеймса лорд Хендли.
— Примите мои поздравления, Феррингтон, — сказал сэр Чарльз.
Джеймса поздравили все главные действующие лица предстоящего заседания, кроме, конечно, представителей Ост-Индской компании.
Эти преждевременные поздравления привели Джеймса в замешательство. Он считал, что эти джентльмены не должны так явно выказывать свои симпатии перед началом официального слушания дела. Однако, заметив, что вся эта шумиха крайне раздражала Вейтли, который стал мрачнее тучи, Джеймс взял себя в руки и с удовольствием выслушал все приветствия и пожелания.
Ему хотелось как можно быстрее рассказать Кэролайн о своей победе.
Лорд Хендли указал каждому из присутствующих его место за длинным столом из красного дерева, стоявшим в центре комнаты. Сэр Чарльз призвал всех к порядку и открыл заседание.
Как Дэниел с Джеймсом и предполагали, представители Ост-Индской компании не собирались сдаваться. Они дали своим противникам настоящий бой. Представители компании говорили красноречиво, выразительно и только по существу дела. Они провели собственное расследование. У них на руках были документы и свидетельские показания, характеризующие Джеймса как личность, сведения по поводу того, какую он имеет репутацию и кто является его деловыми партнерами, а также собраны все цифры и факты, касающиеся его компании. Они выставили Джеймса в самом невыгодном свете. «Интересно, сколько они потратили денег на то, чтобы собрать всю эту информацию?» — подумал Джеймс.
Оба члена Парламента, входивших в контрольную комиссию, слушали их очень внимательно. Эти джентльмены были близкими друзьями графа Лэвенхема.
Наклонившись к Дэниелу, Джеймс прошептал ему на ухо:
— Ты уверен в том, что они поддержат нас?
— Абсолютно уверен, — усмехнувшись, ответил Дэниел. Джеймс снова сел на место.
Когда ему предоставили слово, он довольно быстро и весьма искусно опроверг все выдвинутые против него обвинения, а потом пересказал все те сведения, которые заучил буквально несколько часов назад. Компания Джеймса была его гордостью и отрадой. Он знал ее лучше, чем кто-либо другой. Даже лучше, чем Дэниел. Уверенность помогла Джеймсу склонить членов комиссии на свою сторону.
После того как мистер Коллинз рассказал о злоупотреблениях властью, которые допускали представители Ост-Индской компании (причем совет директоров компании ничего не знал об этих нарушениях), членам контрольной комиссии все сразу стало ясно и они довольно быстро приняли решение. Джеймс получил торговую лицензию сроком на пять лет, по истечении которого ему снова придется давать отчет контрольной комиссии Парламента. Таким образом, был положен конец двухсотлетней монополии на торговлю с Индией.
Ликуя от радости, Джеймс пожал руку Дэниелу. Потом он обменялся рукопожатиями с банкирами и членами контрольной комиссии. И если бы представители Ост-Индской компании, пылая от гнева и досады, не покинули стремительно зал заседаний, то он даже пожал бы руку негодяю Вейтли. Дэниел наблюдал за этим бегством.
— Боюсь, что скоро этот ублюдок Вейтли лишится своей должности, — повернувшись к Джеймсу, сказал он, и они оба весело рассмеялись.
К ним подошли банкиры, мистер Коллинз, сэр Чарльз и сэр Виктор.
— Я прослежу за тем, чтобы подготовили все необходимые документы, — сказал мистер Коллинз и повернулся, собираясь уйти.
Джеймсу хотелось немедленно отправиться к Кэролайн, однако он понимал, что не может нарушить правила делового этикета.
— Я приглашаю вас поехать со мной в клуб, — сказал он, повернувшись к лорду Хендли и лорду Монлейту. — Прошу вас составить мне компанию. Нет, я не прошу, а просто настаиваю.
Все джентльмены согласились принять его приглашение, и вскоре Джеймс привез их к Уайту. Ему хотелось, чтобы весь Лондон знал о том, что ему удалось получить лицензию, что Джеймс Феррингтон достиг вершины успеха. Этот день станет решающим, переломным днем в его жизни. Прежде он был всего лишь мелким торговцем, хотя и имел приличное состояние. Сегодня все круто изменилось. Получив лицензию и сохранив инвесторов, он за считанные дни сможет утроить состояние. Если он правильно разыграет карты, то через десять лет станет самым богатым человеком в Лондоне и во всей Англии. А через двадцать (чем черт не шутит?), может быть, даже и во всем мире.
Клуб Уайта был самым подходящим местом для того, чтобы сообщить важным правительственным мужам и представителям высшего света об одержанной победе.
Как только Джеймс завел в помещение своих гостей, к нему сразу подбежал Регетт, хозяин клуба. Год назад, когда Джеймс только вернулся из Индии, Регетт даже не знал его имени. Сегодня же он, низко поклонившись, сказал:
— Мы очень рады, что вы пришли сегодня к нам, мистер Феррингтон. Примите самые искренние поздравления.
— Благодарю вас, — ответил Джеймс, передавая лакею шляпу. Повернувшись к Дэниелу, он тихо сказал: — Не перестаю удивляться тому, как быстро распространяются новости. Я и не предполагал, что такое возможно.
Пока остальные джентльмены снимали головные уборы, Дэниел, осторожно взяв Джеймса за рукав сюртука, отвел его в сторону.
— Джеймс, как ты думаешь, с чем тебя все поздравляют? — спросил он.
Озадаченный Джеймс пожал плечами.
— Конечно же, с получением торговой лицензии.
Засмеявшись, Дэниел покачал головой.
— Ничего подобного. Они поздравляют тебя с помолвкой.
— Что? — воскликнул Джеймс, чувствуя, как у него из-под ног уходит земля. Схватив Дэниела за лацканы сюртука, он притянул его к себе. — Что ты сказал?
Вырвавшись из рук Джеймса, Дэниел увлек его в альков, подальше от любопытных глаз.
— Утром я сообщил тебе, что Лэвенхем перешел на нашу сторону. Он приехал ко мне вчера и заявил о том, что готов поддержать нас. И это еще одна причина, по которой я разыскивал тебя. Лэвенхем сказал, что его жена дала свое согласие на твой брак с их дочерью Линой. Лэвенхем так и не понял, что заставило ее сделать это. Теперь графиня ужасно рада тому, что ты станешь ее зятем.
— Я должен жениться на дочери Лэвенхема? — спросил Джеймс. Похоже, он еще не до конца понял смысл этих слов.
— Джеймс, ты же сам желал этого. Я вчера пытался разыскать тебя, но ты как сквозь землю провалился. Лэвенхем хотел, чтобы объявление о помолвке как можно быстрее напечатали в газетах. Он боялся, что леди Лэвенхем передумает. Ты ведь знаешь о том, что он все время занимает деньги у кредиторов. Должно быть, этот несчастный старикан по уши в долгах.
— Значит, все поздравляют меня с помолвкой? — прошептал Джеймс. Он все еще не верил в то, что такое могло случиться.
— Как бы там ни было, но теперь я одобряю твой выбор, — сказал Дэниел, похлопав друга по спине. — Лина — лучшая партия для тебя, даже несмотря на то, что тебе всю жизнь придется слушать, как она шепелявит. Ты прекрасно знаешь свое дело, а Лэвенхем обладает огромными связями. Да с такими козырями на руках нас никто не сможет остановить. Посмотри, как легко мы сегодня одержали победу.
— Но откуда все узнали о том, что я помолвлен? — спросил Джеймс и понял, что очень боится услышать ответ на этот вопрос.
— Ты что, совсем отупел от счастья? — проворчал Дэниел. — Я же сказал тебе, что Лэвенхем хотел, чтобы объявление о помолвке напечатали как можно быстрее. Я хотел поговорить с тобой об этом перед заседанием комиссии. Я дал объявление во все газеты города. Его напечатали в утреннем номере «Пост» и в «Газетт». Думаю, к концу дня о твоей помолвке будет знать весь Лондон.
Весь Лондон!
Повернувшись, Джеймс направился к выходу. Слуга бросился открывать для него дверь, а лакей, державший шляпу Джеймса, поспешил отдать ее ему. Схватив шляпу, Джеймс пошел к выходу.
Дэниел последовал за ним.
— Джеймс, куда ты?
— Мне нужно увидеть Кэролайн.
— Кэролайн?
Джеймс не стал ничего ему объяснить и только раздраженно махнул рукой.
Тем не менее Дэниел продолжал идти за Джеймсом.
— Как же банкиры и остальные твои гости? — спросил он, схватив друга за руку.
Разгневанный Джеймс выдернул свою руку из рук друга.
— Ими займешься ты.
— Но я не смогу тебя заменить!
Резко остановившись, Джеймс повернулся к своему партнеру.
— Ты должен сделать это.
Дэниел смотрел ему вслед. Ему казалось, что он только сейчас по-настоящему понял Джеймса.
— Мы сегодня еще увидимся? — опустив руки, спросил Дэниел.
— Может быть, — резко ответил Джеймс и вышел на улицу. — Если я смогу все это пережить, — сказал он самому себе.
Джеймс не останавливался до тех пор, пока не подъехал к дому Кэролайн. Одним прыжком преодолев лестницу, он постучал в дверь.
Ему открыл старик дворецкий. Смерив Джеймса внимательным взглядом, он недовольно поморщился (при этом парик слегка сполз с его лысой головы). Джеймсу показалось, что старику не понравился его внешний вид.
— Что вам угодно? — удивленно посмотрев на Джеймса, спросил дворецкий.
— Я хотел бы поговорить с леди Пирсон.
— Не будете ли вы так любезны назвать свое имя?
— Ты, черт возьми, прекрасно знаешь мое имя, а я знаю, что тебя зовут Джаспер! Вчера утром ты завтракал вместе со мной после того, как я провел ночь в подвале этого дома.
Услышав гневный голос Джеймса, Джаспер испуганно посмотрел на него, но не сдвинулся с места.
— Феррингтон, — прорычал Джеймс. — Мистер Джеймс Феррингтон.
— Одну минуту, сэр, я узнаю, примет ли вас леди Пирсон, — сказал Джаспер и закрыл дверь прямо перед носом у Джеймса.
Джеймсу еще никогда не приходилось стоять на пороге дома, ожидая, когда его соблаговолят принять. Однако ради Кэролайн он решил смирить гордыню. Судя по тому, как грубо разговаривал с ним ее слуга, она уже прочитала объявление о его помолвке. Должно быть, это известие явилось для нее настоящим потрясением. Она, наверное, сейчас чувствует себя оскорбленной и униженной. Возможно, даже злится на него. Он должен был ей все рассказать и заверить в том, что любит только ее, любит по-настоящему и это чувство никогда не угаснет в его душе.
Когда Джеймс уже начал терять терпение, дверь дома снова открылась.
— Проходите, сэр, — сказал Джаспер, поклонившись. При этом он едва не уронил парик.
Войдя в дом, Джеймс передал дворецкому шляпу.
— Леди Пирсон в гостиной. — Джаспер кивнул на закрытую дверь.
Подойдя к двери гостиной, Джеймс начал волноваться. Он провел в этом доме достаточно много времени и ни разу не видел, чтобы дверь в гостиную когда-либо закрывали.
— Скажи мне, — обратился он к дворецкому, — леди Пирсон сегодня уже читала газеты?
Джаспер посмотрел на Джеймса с таким высокомерием и презрением, что тот едва не рассмеялся. Когда человек маленького роста проявляет высокомерие — это всегда смешно.
— Леди Пирсон получает все лондонские газеты, — ответил Джаспер, направляясь в прихожую.
Джеймс понял, что ему нужно готовиться к худшему. Однако, как это ни странно, он совершенно не боялся встретиться с Кэролайн лицом к лицу.
Не успел Джаспер выйти в прихожую, как из задней комнаты, служившей кабинетом и библиотекой, выглянула Минерва.
— Доложи о нем, — еле слышно прошипела она.
Смущенный и озадаченный слуга, повернувшись, направился к гостиной.
— Доложи о нем! Обязательно доложи! — прошептала Минерва.
Увидев, что дворецкий идет в гостиную, она снова исчезла, закрыв за собой дверь кабинета.
Минерва на цыпочках подошла к стене, разделяющей гостиную и кабинет. Шарлотта, Виолетта и леди Мэри уже стояли возле этой стены. Каждая из дам сжимала в руке стеклянный стакан. Приложив стаканы к стене, они пытались услышать, о чем говорят в соседней комнате.
— Жаль, что в твоем доме такие толстые стены, — прошептала Виолетта.
— И не говори, — согласилась Минерва и, взяв в руки стакан, стала возле леди Мэри.
Джеймс по-прежнему стоял у закрытой двери гостиной. Поправив шейный платок и расправив плечи, он протянул руку, намереваясь взяться за ручку двери. В этот самый момент из гостиной вышел Джаспер.
— Я доложу о вас, сэр, — сказал он, сердито посмотрев на Джеймса. Повернув ручку двери, он вдруг вспомнил о том, что все еще держит в руке шляпу Джеймса. Недолго думая, Джаспер бросил шляпу на деревянную колонну у подножия лестницы.
Довольно улыбнувшись, он открыл дверь, вошел в гостиную и громко, нараспев, объявил (так обычно на балах объявляют о приезде очередного гостя):
— Мистер Джеймс Феррингтон.
Кивком головы Джаспер пригласил Джеймса войти.
Однако Джеймс не сдвинулся с места. Разинув от изумления рот, он молча взирал на открывшуюся перед ним картину. Комната по-прежнему была уставлена цветами, которые он купил для Кэролайн. Сама же она сидела на канапе. Однако это была уже не его Кэролайн, которая носила траурные платья и занималась благотворительностью.
По правде говоря, эта роскошная, соблазнительная женщина была совершенно не похожа на Кэролайн.
Волосы Кэролайн были завиты в длинные локоны, которые в живописном беспорядке спадали на ее обнаженные плечи. Платье из ярко-красного бархата с глубоким декольте так плотно облегало ее фигуру, что казалось, будто оно нарисовано на ее теле. Когда она подняла голову, чтобы посмотреть, кто вошел в гостиную, то вздохнула, а Джеймс, увидев ее, напротив, затаил дыхание. Ему показалось, что ее груди вот-вот вывалятся из почти несуществующего лифа платья.
Однако на самом деле его внимание привлекло не декольте Кэролайн, а мужчина, который, опустившись перед ней на колени, красил ногти на ее ноге. Еще двое мужчин, стоявших возле канапе, на котором сидела Кэролайн, склонились над ней так, словно ждали момента, когда она выскользнет из платья.
— Джеймс! — воскликнула Кэролайн, посмотрев на него блестящими от радости глазами. — Присоединяйся к нам, — пригласила она его, похлопав ладонью по канапе.
В этот момент мужчина, стоявший на коленях, пощекотал пальцем ее ступню, и она засмеялась. Кэролайн томно выгнула спину, и мужчины за ее спиной, затаив дыхание, уставились на ее грудь.
На лице Кэролайн было много косметики. Джеймс несказанно обрадовался, увидев, как она схватила за подбородок мужчину, который щекотал ее ступню, и укоризненно покачала головой.
— Нет, нет! — воскликнула она, капризно выгнула свои накрашенные яркой помадой губки, а потом нежно поцеловала его в нос.
От злости у Джеймса просто кровь закипела в жилах.
Мужчина, которого она поцеловала, бросился на пол и, прижав руки к сердцу, застыл в довольно эффектной позе, всем своим видом показывая, как он счастлив от того, что она поцеловала его. Посмотрев на него, Кэролайн довольно захихикала.
Джеймс еще никогда не видел ничего более глупого и нелепого. Он уже собирался высказать Кэролайн свое недовольство, но ему помешало это сделать более сильное чувство, чем гнев. Джеймс узнал мужчину, лежавшего на полу перед Кэролайн.
— Девон Маршалл! — воскликнул он, не в силах скрыть удивление. Да, это действительно был известный всему Лондону повеса и распутник. За душой у него не было ни гроша, но зато он был плодовитым папашей. Его незаконнорожденные отпрыски были разбросаны по всей Англии. Он не пропускал ни одной юбки. Однако этот бездельник и тунеядец обладал таким шармом, что ему все легко сходило с рук.
— Вставай! Не стоит изображать из себя шута, — презрительно усмехнувшись, сказал Джеймс.
Лорд Маршалл поднял голову и, посмотрев на Джеймса, скорчил довольно забавную мину. Однако Джеймсу было сейчас не до смеха.
— Неужели это ты, Феррингтон? Чертовски рад тебя видеть! — воскликнул Маршалл.
Сев на край канапе, Джеймс скрестил на груди руки.
— Не упоминай нечистого в присутствии дамы, — сказал он.
— Я не…
— Нет, ты сказал «чертовски», — сурово сдвинув брови, напомнил Джеймс.
— Ты тоже сказал «чертовски».
— Я этого не говорил.
— Нет, сказал!
— Вы сказали это, Феррингтон, — сказал один из джентльменов, стоявших за канапе. — Я слышал это своими ушами.
Повернувшись, Джеймс посмотрел на говорившего. Это был юноша с синими глазами и темными вьющимися волосами. Такие красавчики обычно очень нравятся женщинам.
— Кто вы такой? — спросил Джеймс.
Кэролайн засмеялась пленительным, волшебным смехом.
— Это Алекс, то есть, я хотела сказать, это виконт Тьерри. — Наклонившись, она положила руку на руку необыкновенно милого молодого (даже, можно сказать, юного) джентльмена с белокурыми волосами и живыми карими глазами, который стоял возле канапе. Наклонившись к Кэролайн, он нежно посмотрел на нее. — А это Беннестер Линнфорд. Он друг Алекса. Именно он принес мне эти прекрасные розы.
В этот момент Джеймс понял, что не только он один осыпал Кэролайн цветами. В гостиной также имелись цветы, купленные для нее другим мужчиной.
Рядом с канапе находился небольшой столик, на котором стояла ваза с розами. Слегка отклонившись назад, Кэролайн протянула руку и вытащила оттуда великолепную розу нежно-кремового цвета с длинным стеблем. Она поднесла цветок к лицу.
— Какой божественный аромат, — промурлыкала Кэролайн нежным голосом, лениво потянувшись. Сейчас она была похожа на кошку, которая греется под лучами полуденного солнца. — Беннестер, как вы узнали, что я люблю розы?
«А я этого не знал», — подумал Джеймс, недовольно поморщившись. Он мог бы купить ей сотню, нет, тысячу роз, если бы ему было известно, что она любит именно эти цветы.
— Я обожаю их запах… их нежные лепестки, — улыбнувшись, сказала Кэролайн, помахивая розой. — Эти цветы такие свежие, такие красивые и такие чарующе обольстительные, — пропела она и в подтверждение своих слов прижала цветок сначала к одной из выпирающих из лифа платья грудей, а потом к другой.
Все мужчины, не отрывая глаз, следили за перемещениями нежной розы, которую Кэролайн держала в руке. Проведя цветком по груди, она прижала его к ямочке у основания шеи, а потом погладила цветком шею, подбородок и наконец прижала его к щеке. Именно этот путь проделывали губы Джеймса, когда он ночью целовал Кэролайн.
Во рту у Феррингтона было сухо, как в пустыне. Он напрягся, чувствуя, как по всему его телу пробежала горячая волна желания.
— У меня родились стихи, — сказал юный Беннестер.
Услышав его хриплый голос, Джеймс сразу понял, что этот юноша, так же, как и он сам, томится от желания.
— Вы посвятите их мне? — спросила Кэролайн, посмотрев на этого молокососа.
— Нет, вашим розам! — взволнованно воскликнул Беннестер, однако Джеймс понял, что он сейчас говорит совсем не о розах. — Где у вас перо и бумага?
Кэролайн улыбнулась.
— Вон там, на секретере, — сказала она, кивнув головой в сторону маленького письменного стола, возле которого Джеймс обнимал ее два дня тому назад.
Он вдруг живо представил себе, как Беннестер обнимает Кэролайн и, уложив ее на листы бумаги, исписанные стихами, занимается с ней любовью. Страстно и неистово.
Джеймс не писал стихов.
Он ненавидел поэзию.
Он ненавидел поэтов.
— А как же я? — спросил лорд Маршалл. Сев на пол, он согнул одну ногу в колене. В высоких сапогах и узких бриджах он выглядел эдаким шаловливым денди. — Я раб, лежащий у ваших ног. Я смертельно ранен. Поцелуй меня, Кэролайн, прошу тебя.
Поцелуй меня, Кэролайн. Именно эти слова сказал ей Джеймс сегодня ночью, заключив в свои объятия и доведя ее до вершины блаженства. Ему невыносима была сама мысль о том, что другой мужчина сможет узнать, какой страстной Кэролайн может быть в постели. Хотя почему же только в постели? Любовью можно заниматься где угодно.
Он уже готов был наброситься на Маршалла, но в этот момент раздался веселый смех Кэролайн.
— Я не могу поцеловать вас, — сказала она.
— Почему? — удивился Маршалл, и его очаровательная улыбка превратилась в недовольную мину.
— Потому что вы накрасили ногти только на одной моей ноге. Вам нужно закончить свою работу, — нежно пролепетала Кэролайн.
— Я к вашим услугам, миледи! — воскликнул Маршалл, бухнувшись перед ней на колени. — Я готов красить ваши ногти своим языком…
— Языком? — возмущенно заревел Джеймс, понимая, что больше не сможет сдерживаться.
В этот момент мальчишка Беннестер, громко откашлявшись и вытянув перед собой наспех исписанный листок бумаги, продекламировал:
— Как нежно дышит роза на груди моей возлюбленной…
— Да это просто бред какой-то, — прервал его излияния Джеймс, скрестив на груди руки. — Розы не могут дышать.
— Джеймс, это же поэтическая аллегория, — укоризненно посмотрев на него, произнесла Кэролайн нежным голоском.
Однако Джеймс не слушал ее, внимательно наблюдая за Маршаллом. Стоя на четвереньках, Девон обмакнул маленькую кисточку во флакончик, а потом, обхватив ладонями ступню Кэролайн (Джеймс точно так же сжимал в своих руках ее ступню, когда вчера вечером полз за ней по лестнице), прижался к ней губами.
Джеймс побагровел от ревности.
— Кэролайн, мне нужно поговорить с тобой! — закричал он, сжимая кулаки. — Наедине.
Он понимал, что ведет себя довольно грубо и бестактно, однако это ничуть не смущало его. У него просто руки чесались — так ему хотелось вышвырнуть из гостиной этих галантных кавалеров. Добродушно улыбнувшись, Маршалл посмотрел на парочку, сидевшую на канапе.
— Ты не можешь завладеть ею всецело, Феррингтон, — сказал он.
— Это еще почему? — грубо спросил Джеймс.
— Я так просто ее не отдам. Кэролайн — необыкновенная женщина. — И в подтверждение своих слов Маршалл легонько прикусил свод ее стопы.
Джеймс вскочил с канапе. Он готов был броситься на этого нахала и оторвать ему голову!
Маршалл тоже поднялся на ноги и вызывающе посмотрел на Джеймса. В комнате воцарилась напряженная тишина.
Кэролайн встала между двумя мужчинами.
— Джеймс, Девон, прекратите немедленно, — сказала она и посмотрела на Джеймса. Ему показалось, что в ее глазах зажглись веселые огоньки. — Я предлагаю компромисс. Девон покрасил ногти на одной моей ноге. Теперь очередь Джеймса.
— Я надеялся, что вы позволите мне накрасить ногти и на второй вашей ноге, — обреченно вздохнув, сказал виконт.
Кэролайн задумалась.
— Ну хорошо, — наконец согласилась она. — Если Джеймс не хочет воспользоваться своим законным правом, я с радостью передаю это право вам.
— Вы готовы услышать первый куплет? — спросил юный поэт.
— Неужели вы уже закончили поэму? — удивилась Кэролайн.
Беннестер прижал к груди листок бумаги.
— Ваша неземная красота настолько вдохновила меня, что я за считанные минуты написал то, на что обычно уходит целый час, а то и целый день.
«Какую чушь несет этот идиот», — подумал Джеймс. Откровенная лесть юного поэта явно понравилась Кэролайн, и она весело рассмеялась, а потом, повернувшись к Джеймсу, спросила:
— Итак, вы будете красить мои ногти или я предоставлю это почетное право моему дорогому виконту?
Раньше Джеймс думал, что «обезуметь от злости» — это всего лишь образное выражение. Он гордился тем, что имел прекрасное самообладание и острый, холодный ум и всегда тщательно продумывал каждый шаг и каждое действие.
И вот сейчас он понял, что от злости действительно можно обезуметь. Схватив Кэролайн на руки, Джеймс быстро вышел из гостиной и, пройдя через прихожую, вошел в маленькую столовую. Буквально сбросив Кэролайн с рук, он закрыл ногой дверь и, повернувшись к ней, закричал:
— А вот теперь мы поговорим!