ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Тело разбойника как-то нелепо вздрогнуло и начало медленно оседать в руках Джайреда, пачкая кровью его камзол. Капитан разжал пальцы, и неудачливый грабитель – или убийца? – мешком свалился на землю. Присев на корточки возле убитого, Блэкстоун осмотрел его и, убедившись, что тот мертв, стал пристально всматриваться в ночную темноту леса в надежде заметить хотя бы след стрелявшего. Увы, сзади горели лишь фонари кареты, обрисовывая его склоненный силуэт, а впереди простиралась непроницаемая мгла.

Джайред молча ждал, стараясь успокоить удары собственного сердца, и через некоторое время услышал слабый шелест листвы под ногами. Он распластался по земле, лишь медленно поворачивая голову в сторону приближающихся шагов. И когда они прошуршали прямо перед ним, как кошка вскочил и прыгнул, сбив невидимого врага своим телом.

В ответ послышался слабый писк, от которого кровь заледенела у Джайреда в жилах.

– Какого черта вы шляетесь здесь!? – прошипел он, поднимая голову, чтобы разглядеть белеющее под ним лицо Меридит.

– Я только хотела посмотреть, что случилось, потому что услышала второй выстрел…

– Ах вы услышали выстрел! Хорошо еще, что он был не в вас!

– А еще я принесла вам пистолет этого разбойника. – Девушка протянула Блэкстоуну пистолет, который тот немедленно схватил.

– Оставайтесь здесь! – и капитан вскочил, намереваясь двинуться в глубь леса. В тот же момент на дороге послышался стук копыт, удаляющийся в сторону Парижа. Пробежав несколько шагов вслед и обнаружив, что любое преследование бесполезно, капитан вернулся обратно.

– Скорее всего, они улизнули.

– Кто? – Меридит поднялась. – Кто улизнул? И что вообще… – Она истерически взвизгнула и со всех ног помчалась прочь от распростертого рядом с ней мертвеца. Джайред сумел поймать ее лишь через несколько десятков метров на дороге.

– Это разбойник, – пояснил он похолодевшей от ужаса девушке.

– Так он…

– Мертв. Вы это хотели сказать? Да, он убит.

– Убит?! Но ведь у вас не было оружия!

– Не я его убил.

– Но как же тогда…

Капитан кивнул в сторону леса:

– Скорей всего, это работа его подельников.

– Но зачем они это сделали?

Джайред сомневался лишь несколько секунд, а затем твердо ответил:

– Не знаю. – Сейчас было отнюдь не то время, чтобы сообщать девушке о намерении покойника и о том, что ему не дали проболтаться свои же товарищи. – Пойдемте отсюда. – Капитан оторвал Меридит от созерцания покойника. Плечи ее заметно дрожали.

– Но ведь не можем мы… Не можем просто так оставить его здесь…

– Мы пошлем кого-нибудь за ним из отеля. Лучше посмотрим, можно ли найти нашего кучера. – Он нежно обнял девушку.

– Кажется, он по ту сторону кареты, – прошептала она, вспомнив бесформенно лежащее тело, которое увидела, вылезая из кареты. Великий Боже, а ведь до встречи с капитаном она видела мертвыми только людей, умерших от болезни и старости!

Но с той поры, как капитан ворвался в ее дом во время того ужасного шторма, казалось, конца не будет творящемуся вокруг насилию… этим закатившимся глазам, этим телам, залитым кровью…

– Подойдите сюда, Меридит, – позвал ее капитан, вырывая девушку из страшных воспоминаний. Кучер был еще жив. Он сидел, прислонясь к высокому колесу, едва дыша и заливая кровью ливрею. Кое-как с помощью Меридит Джайред перенес его в карету. – Вы поедете с ним. Я сяду на козлы.

Превозмогая ужасную боль в ране, кучер пытался объяснить, что же, в конце концов, с ним произошло, но ничего вразумительного сообщить не мог. Вскоре капитан остановил карету перед Отелем де Валентинуа.

– У нас раненый, – услышала Меридит голос капитана и шаги подходящих слуг. Она не стала дожидаться дальнейшего, а, тихонько приоткрыв противоположную дверцу, незаметно проскользнула через парадный вход к себе – или, вернее, в комнату мальчиков.

Обеспокоенный Уилл начал было ее расспрашивать и, несмотря на ее уверения, что все в порядке, отправился все-таки вниз, как был босиком и в ночной рубашке. Правда, вскоре он вернулся, и успокоенная девушка смогла наконец пройти в свою спальню. Но даже и там она не позволила себе расплакаться. Она долго стояла, вцепившись пальцами в спинку старого кресла и заставляя себя вычеркнуть из памяти все недавние события. Но страшные картины так и мелькали перед ее прикрытыми от усталости глазами.

Вот разбойник наставляет на нее пистолет… Вот его безжизненные мертвые черты… Вот капитан… И всегда и везде капитан, с его темной звериной страстью, которая перекрывала собой все другие воспоминания и ощущения.

Сколько она простояла в таком забытьи, Меридит не знала, но через некоторое время дверь спальни скрипнула, и перед уже не очень удивленной девушкой снова возник капитан Блэкстоун. Несколько секунд он стоял в дверях, загораживая собой весь проход, а затем вошел в комнату, плотно прикрыв дверь.

– Я послал за властями.

Меридит поспешно кивнула, не желая говорить на эту тему, и Джайред не стал обсуждать ее дальше. Нахмурившись, он подошел к окну и немного отодвинул тяжелый шелк портьеры.

– Почему же все-таки кто-то желает вашей смерти? – задумчиво произнес он.

– Смерти!? – Девушка была ошеломлена подобным вопросом. – Я… Я… Это чудовищно! Глупо! Невозможно! Зачем кому-то меня убивать!?

Капитан пристально и молча смотрел на Меридит, едва державшуюся на ногах от усталости и испуга. Затем стал медленно к ней приближаться, и в глазах его загорелась такая дикая страсть, что девушка невольно сделала назад шаг, потом другой, третий. На его пути оказалось кресло, но, не обращая внимания на эту преграду, Джайред протянул руки и стиснул плечи Меридит.

– Не надо. Я не хочу, чтобы опять… – Но жесткие губы капитана заглушили этот слабый протест. Некоторое время девушка еще пыталась вырваться из могучих объятий, но вскоре запах его тела и вкус поцелуев заставили ее сдаться окончательно.

Пальцы Джайреда торопливо рвали застежки на ее платье, а ее собственные развязывали бархатную ленту на его черных кудрях. Лента упала, и золотые локоны смешались с иссиня-черными. Джайред покрывал жадными поцелуями ее тело, а она в ответ прижималась к нему все крепче.

Когда серебристо-синее платье оказалось на полу, жадному взору капитана представилось тонкое полотно рубашки, которое четко обрисовывало возбужденные соски тугих грудей. Властным жестом Джайред обнажил их, словно выпустив на волю, как больших белых птиц, и стал водить жесткими подушечками больших пальцев по набухающим с каждой минутой все сильней соскам. Меридит издала протяжный и призывный стон.

– Тебе так хорошо… – в этих словах не было вопроса, скорее утверждение, и Джайред возобновил свои ласки. Круги, совершаемые его пальцами, стали расширяться, захватывая не только упругие темнеющие соски, но и влажную горячую плоть вокруг.

Неожиданно девушка запротестовала – на какое-то мгновение она приоткрыла глаза, и ее поразил почти дикий страшный облик капитана, в глухом темном камзоле, с распущенными в беспорядке по плечам густыми волосами и бездонными глазами под тяжелыми, почти черными веками. В этом человеке не было сейчас ничего человеческого… Она хотела кинуться прочь, убежать, но тяжко занывшие груди, оставшиеся на мгновение без ласки, требовательно толкали ее назад, в эти животные объятия.

Горячие пальцы заменили теперь жгущий язык, который своей влагой и нежностью заставил колени девушки дрожать все сильней, а непонятную ноющую жаждущую пустоту внутри сделал еще бездонней и еще невыносимей.

Развязанные опытной рукой тесемки корсета отдали во владение Джайреда все ее розовое тело, как из пены выступающее из вороха кружевных нижних юбок, упавших на пол.

Она стояла перед ним в чулках и узких шелковых туфельках, и капитан не смог удержаться, чтобы не прохрипеть каким-то чужим, совсем не своим голосом:

– Как ты хороша… – и до боли сдавить в ладонях ее бедра. Затем настал черед ягодиц, талии, живота. От каждого такого прикосновения ее кожа начинала пылать. – Я хочу тебя! – еле слышно простонал Джайред, опуская жадную руку на треугольник золотых завитков. Меридит содрогнулась при одном только воспоминании о том, как несколько часов назад вот таким же движением пальцев он чуть не свел ее с ума, во всяком случае вознес в какие-то заоблачные блаженные выси. Или в черные огненные глубины? Тело ее, помимо воли, стало все сильней отклоняться назад, чтобы как можно теснее слиться своим пылающим цветком с его телом. Но капитан неожиданно прекратил свои ласки.

Меридит попыталась дышать спокойней, но, увы, воздух выходил из ее пересохшего горла толчками, перед глазами плыли алые круги, она стонала, ждала… ждала… Джайред не двигался.

– Коснись меня, – неожиданно долетел до нее голос, и тяжелая рука накрыла ее руку, подведя дрожащие пальчики к огромному и твердому доказательству его страсти.

Длинные темные ресницы полукружиями легли на щеки Джайреда, словно пряча от Меридит набегающий вал последнего желания, но девушка чувствовала, что капитан, как и она сама, уже изнемогает, а ее ласка лишь увеличивает его горячку.

Губы их снова соединились, руки сплелись. Легко, как пушинку, поднял Джайред девушку на руки и понес к широкой с золотым парчовым покрывалом кровати. Бросив ее на середину, он рванул с себя камзол, жилет, галстук, рубашку…

Меридит, как завороженная, следила, как вслед за рубашкой полетели на пол панталоны, ботфорты, а через минуту он уже стоял перед ней в своей дикой красоте, обнаженный и грозный. Девушка слабо протянула к нему руки и погрузила их в густые жесткие завитки на его груди, а он лихорадочно развязывал пышные банты на ее чулках. Она пощипывала каменные бугорки его сосков, заставляя капитана дышать прерывисто и глухо.

– Больше терпеть я не могу, – прорычал он, и вместо недавних изысканных ласк на Меридит грубо обрушилось все его тяжелое тело. Поначалу девушке показалось, что она не вынесет такой тяжести, но затем ощущение могучей плоти лишь усилило наслаждение. Джайред хотел этой ночью наслаждаться любовью неспеша, но не смог, и находился все-таки уже на последнем пределе.

– Подними ноги! – выдохнул он, и она немедленно повиновалась. Меридит оказалась дивной любовницей, смелой и умеющей отдавать свой жар… Соскользнув в колыбель ее лона и пережив первое касание как муку и как облегчение одновременно, Джайред повторил толчок – и, похолодев, замер.

Перед ним было препятствие. Какое-то время, еще в безумии желания, он пытался убрать его, будучи совершенно уверен, что леди Меридит, как опытная куртизанка, покупающая государственные секреты собственным телом, никак не может оказаться невинной. Увы, доказательства его неправоты были налицо.

– Что… Что такое? – Меридит поняла, что что-то произошло, но никак не могла догадаться, что же неправильного она сделала? Джайред смотрел на нее испытующе, тревожно и мрачно, совсем прекратив свои ласки. А она так хотела их! И бедная девушка стала двигаться сама, пытаясь повторить предыдущие толчки Джайреда; наслаждение уже уносило ее, как вдруг все тело пронзила острая режущая боль.

– О-о-о! – простонала она и, отвернувшись, попалась смахнуть неудержимо заливавшие лицо слезы недоумения и боли.

– Не плачь, – прошептал Джайред, – я не хотел…

– Да, я знаю, но я просто не ожидала…

– Как и я… – Капитан попытался упасть на подушки рядом, но руки девушки судорожно вцепились в его плечи.

– Что!? Что у меня не так!?

– Не волнуйся, – Джайред наклонился, чтобы поцелуем подтвердить свои слова, и снова забыл обо всем. Остались лишь душная ночь да жаркая плоть, поглощенная другой жаркой плотью.

Движения капитана становились все ритмичней, а Меридит оказалась такой чувственной, такой изощренной и жаждущей его, что на какое-то время воспоминание о ее девственности показалось ему всего лишь сном.

Девушка впивалась в его губы все более алчно, содроганиями приближая заветный миг; волны приближающегося экстаза сотрясали ее, заставляя груди каменеть, а сознание уноситься ввысь какими-то бешеными красными кругами. Она не выдержала и закричала пронзительно, и в тот же миг все ее существо обожгла огненно-белая яркая вспышка. В ответ на ее крик застонал Джайред, мучительными сокращениями излив в нее семя. Затем его влажное тело обмякло и придавило Меридит. Впрочем, теперь она этого почти не чувствовала, ибо еще долго продолжала плыть в таинственном волшебном тумане.

– С тобой все в порядке? – услышала она осторожный голос над самым ухом.

О, никогда ей еще не было так хорошо! Ни говорить, ни думать ни о чем не хотелось, но капитан был отнюдь не намерен оставить ее в этом розовом тумане и снова повторил:

– Я сделал тебе больно?

– О нет. Просто я немного устала, – пробормотала она в ответ, и ресницы ее закрыли глаза.

– Ну и хорошо. Отдохни, – успокоился Джайред и тихонько стал покачивать спящую в своих объятиях. Он чуствстовал себя удивительно легким и обновленным, но о сне сейчас не могло быть и речи.


Для пожилого человека, страдающего ревматизмом, он двигался весьма быстро.

Через окно приемной Джайред наблюдал, как поспешно доктор Франклин вылез из кареты и, чуть ли не разгоняя тростью подбежавших ему помочь лакеев, ковылял в смешно съехавшей на глаза фланелевой шляпе вверх по каменным ступеням.

Джайред остановил его на полпути к внутренней лестнице в большом мраморном холле.

– Ах, это вы, мой мальчик! – И Франклин за руку притянул капитана к себе поближе. – Где она? Где леди Меридит? Не случилось ли с ней чего?

– Все в порядке, леди в безопасности и спит у себя в постели. Но, тем не менее, мне надо серьезно с вами поговорить. – Джайред почти преградил американскому послу путь.

– Да, да, наверное вы правы, но только не здесь! – Франклин подозрительно оглядел просторный холл. – Ступайте за мной.

Поднимаясь по лестнице, доктор спросил:

– А вы уверены, что с ней действительно все в порядке? У мадам говорили, что ваша карета была атакована разбойниками. Именно поэтому я и поспешил домой!

– А вы, значит, предполагали, что такое может произойти? – жестко спросил капитана, не сводя при этом с доктора испытующего взгляда. – Впрочем, не волнуйтесь, как я уже сказал, леди спокойно спит у себя в комнате. Ключ же от ее комнаты находится у меня. – И Джайред вытащил из кармана медный ключ, отливавший в дымном свете свечей тусклым блеском. Франклин осмотрел его весьма внимательно.

– Отлично, мой мальчик, я всегда знал, что вы человек дела.

Он открыл двери и, пропустив Джайреда в маленькую захламленную комнатку, быстро запер за собой дверь. Поставив сальную свечку на круглый столик, он уселся сам в старенькое колченогое кресло, предательски заскрипевшее.

Джайред решил приступить к делу немедленно.

– Я хочу понять, что же, в конце концов, происходит. Вы отослали меня за леди Меридит, опасаясь за ее жизнь. – Он нагнулся как можно ближе к Франклину. – Но откуда вам могло быть известно о готовящемся нападении разбойников?

– Мне не было это известно, – спокойно ответил посол в ответ на скептическую улыбку капитана, – то есть конкретно о нападении, но что-то в этом духе я предполагал. – Франклин поднялся и подошел к окну. – К сожалению, произошло уже несколько таких… инцидентов.

– Инцидентов?

– Я называю их так, чтобы не употреблять худшего слова. Поначалу я действительно думал, что это всего лишь случайные совпадения. Карета со взбесившимися лошадьми, которая чуть ее не раздавила. Разбойник с большой дороги во время нашей прогулки по бастионам Куартер-Бон-Нувель. Все это могло быть случайностью, но все-таки я поговорил с Меридит. Тогда она заверила меня, что единственный человек, которого она опасается, – это вы. Вы же в то время, разумеется, прибирали к рукам английские товары в открытом море.

Лицо капитана неожиданно залила краска стыда: конечно, только он мог быть причиной страхов Меридит. Ему захотелось покаяться в этом доктору, но тот торопливо продолжил:

– Во всяком случае, девочка почти убедила меня в том, что все случившееся лишь цепь нелепых случайностей, пока один из грумов не обнаружил в конюшне очередного грабителя. Человек этот возился с седлом лошади, на которой Мерри обычно ездит гулять. Грум, конечно, выгнал его, затем осмотрел седло и обнаружил, что подпруга подрезана.

– Иными словами, она могла бы погибнуть при «случайном» падении с лошади?

– Именно так. Случаев было предостаточно.

Вытерев со лба холодный пот, капитан сел в кресло напротив.

– И что же сказала вам леди Меридит в ответ на это сообщение?

– Я ничего не сказал ей.

– Не понимаю почему.

– Сам-то я совершенно убежден в том, что кто-то хочет убить нашу Мерри, но знаю я и другое: она все равно не понимает, кто и за что. Я вижу, вам трудно это принять, но… – Франклин поднял руку, и белые кружева упали с сухого запястья, – я-то узнал девочку за это время очень хорошо. Она никогда не лжет.

Два часа назад капитан сам имел возможность в этом убедиться и теперь совершенно не знал, что и думать.

– Возможно, вам покажется моя уверенность плодом старческого воображения, но…

– Я тоже верю в то, что леди Меридит кто-то намерен убить. – И Джайред поведал доктору историю с убитым разбойником.

– И он не успел назвать вам ни имени, ни причины?

– Он был убит, не успев произнести имени.

– Хм. – Франклин уронил голову на грудь и потер подбородок. – Тогда и подавно вам нужно глаз с нее не спускать.

– Мне?! – вырвался у капитана возглас изумления. – Но я не могу охранять ее!

– Вы же сделали это сегодняшней ночью!

– По чистой случайности, уверяю вас! – Джайред попытался объяснить случившееся Франклину со всей возможной логичностью. Ведь кто, как не знаменитый доктор, славится своей логикой на весь мир? – Если существует угроза покушения, то лучше было бы поставить в известность власти…

Франклин поспешно замахал руками.

– Они и знать не будут, в чем может крыться причина. К тому же леди англичанка. Нет, нет, только вы можете справиться с этим делом, мой мальчик. И к тому… Должен ли я вам напомнить, что именно вы привезли девушку сюда и ввергли ее в эту пучину?

Снова краска стыда бросилась Джайреду в лицо, но он упорно не сдавался:

– У нее была информация, за которой меня послали! Да она и сейчас у нее, черт возьми!

– Глупости! Бред! Мерри ничегошеньки не знает! – Франклин едва не сорвался. – Прошу вас, отвезите ее обратно в Лендс-Энд.

– А как же ваши дипломатические каналы?

– О, никто так не медлителен, как дипломаты! А времени у нас с вами в обрез. – Франклин встал. – Вам все же следовало бы нести хоть какую-то ответственность за девочку!

Джайред понял, что спорить бесполезно, он и в самом деле отвечает за Меридит Банистер… особенно после сегодняшней ночи. Он тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла.

– Надеюсь, что сумею доставить ее домой в целости и сохранности.

Лицо Франклина просветлело, и ярче обозначились морщинки вокруг улыбающихся глаз.

– Ну и отлично. Я всегда знал, что на вас можно положиться.

Не понимая, в чем кроется такая уверенность доктора, Джайред лишь пожал плечами и встал, чтобы уйти. У самой двери доктор остановил его неожиданным высказыванием:

– Да ведь только она не захочет поехать с вами добровольно.

Капитан резко обернулся.

– Почему?

– А потому, что малышка до сих пор питает к вам неприязнь.

Что ж, если так, то как прикажете понимать ее действия два часа назад?

– Хорошо, я разберусь с этим.

– Слава Богу! Ну а теперь можно и отдохнуть, раз моя малышка в безопасности.


Меридит вздрогнула и проснулась.

Ей хватило и доли секунды, чтобы тут же вспомнить, что она делала на этой постели несколько часов назад – и что сейчас она все-таки одна. Девушка присела, откинула со лба спутанные волосы и застыла, погруженная в тягостные раздумья.

Они касались даже не капитана Блэкстоуна, обесчестившего ее – от такого человека этого можно было ожидать, – но девушку поражало собственное бесстыдное поведение. Эта полная потеря воли и разума в его присутствии, эта невозможность сопротивления…

Закрыв лицо руками, Меридит пыталась убедить себя, что вина за все случившееся целиком лежит на американце, но все существо ее восставало против этой лжи. Она сама, сама хотела его, хотела исполнения всех своих сновидений о черноволосом пирате наяву.

Но вот его снова нет рядом, он снова ушел.

Стараясь почувствовать облегчение и радоваться этому обстоятельству, Меридит встала и оглядела комнату. Комната была погружена в темноту, кругом было тихо, двери оказались запертыми. Девушке стало жутко, но, не теряя присутствия духа, она решила выбраться отсюда через дверь, ведущую на террасу.

Выхватив из шифоньера шелковую накидку, Меридит поспешно накинула ее на обнаженное тело, но не успела сделать и шага, как в дверях послышался звук поворачиваемого ключа.

Итак, она заперта, а ключ находится у кого-то в руках. Впрочем, скорее всего, это капитан Блэкстоун, так хладнокровно покинувший ее после совращения… Это предположение Меридит оказалось правдой – на пороге, держа в руке зажженный канделябр, стоял капитан.

– Вы проснулись? Ну и отлично, – только и произнес он, заходя.

Яркий свет залил комнату, освещая ее до последнего уголка. Халат девушки распахнулся, и она поспешила скорей завязать пояс прямо под пристальным и вызывающим взглядом Блэкстоуна.

– Что? – пробормотала она, прожигаемая насквозь этими дерзкими зелеными глазами, – что вам здесь надо?

В ответ капитан как-то странно улыбнулся, а глаза его зажглись огнем, из чего Меридит сделала вывод, что капитан тоже прекрасно помнит недавние жгучие ласки.

– А я думал, вы ждете моего возвращения с нетерпением…

Какая наглость! Точно так же она могла бы сказать ему и сама, и даже сейчас скажет… Но нет, не сейчас.

Прижав руки к груди, которая уже снова томилась в предчувствии и желании его прикосновений, девушка отошла к балконной двери, но едва она успела взяться за медную ручку, как Джайред схватил ее сзади в охапку, оттащил от стеклянной двери и прижал к стене, обитой шелком.

– Да как вы смеете? – вырывалась она, прекрасно зная, что из железных объятий капитана вырваться невозможно.

Неожиданно ей в голову пришла мысль, что Блэкстоун просто старается оградить ее от опасности, которая – в чем они убеждены вместе с доктором – неумолимо грозит ей со всех сторон…

Видимо точно так же пытался оправдать свои действия и Джайред. Когда он вошел в комнату, его поразило выражение отвращения на лице девушки. Разумеется, он не ждал нежности, но отвращение?! Интересно, насколько его хватит, если он сейчас вздумает поцеловать ее?

– Не смейте! Я закричу! – Девушка резко отвернула лицо от его губ, так что влажный горячий поцелуй пришелся прямо в нежную ямочку под ухом. Она застонала от желания.

Джайред улыбнулся и, просунув руку между их сплетенными телами, стиснул потяжелевшие груди и выгнул вперед свои бедра, желая показать девушке, что сила его желания ничуть не слабей ее. Меридит потеряла ощущение реальности.

На мгновение Джайред вспомнил, что еще несколько минут назад, у доктора Франклина, он твердо решил не прикасаться больше к Меридит и все свои старания употребить на уговоры скорей вернуться под его присмотром на родину. Если она действительно этого хочет, то не стоит терять времени…

Но теперь он забыл обо всех благородных намерениях и разрывался лишь между двумя желаниями: отнести ее на кровать и насладиться там или взять девушку прямо здесь, стоя, у этой обитой шелком стены. Ведь она уже готова принять его в свою горячую влажную бездну.

Джайред осторожно коснулся языком ее глаз, как вдруг сладострастная дрожь, пробежавшая по ее телу, напомнила ему то выражение ужаса, которое мелькнуло на этом красивом лице, когда пистолет разбойника оказался направленным на их карету.

Джайред резко прервал поцелуй и, стараясь предупредить ее недовольство, схватил за руку и подтолкнул к шифоньеру.

– Одевайтесь! – Капитан вытащил первое попавшееся платье.

– Но я… – начала Меридит, распахивая и снимая халат.

– Прекратите! – почти крикнул Джайред, снова видя перед собой соблазнительную розовую плоть, и, зажмурив глаза, сам стал натягивать на девушку платье.

– Что такое? – возмущалась девушка, отбрасывая попавшие на лицо волосы. – Что вы делаете, в конце-то концов!?

– Помните, я рассказывал вам о моем прадедушке? – Капитан огладил платье на груди и талии Меридит.

– Вы имеете в виду его… пиратство?

– Ага. – Он оглянулся в поисках туфель.

– И что же?

– Он любил весьма странно обращаться с хорошенькими женщинами.

Меридит едва не упала на пол, когда капитан неожиданно схватил ее за лодыжку и стал надевать на ногу туфлю.

– То есть похищать их?

Капитан молча улыбнулся, так что на его щеках появились ямочки, и весело прошептал:

– Итак, я снова вас похищаю!

Загрузка...