Глава 8

Выскочив на крыльцо, Жан-Люк направил рапиру в грудь незваного гостя.

Блондинка вскрикнула и отшатнулась назад. Ее тонкий каблук застрял между деревянными половицами, и она упала на пол.

— Черт!

Ее внешность показалась знакомой.

— Кто вы? — спросил он.

Она была смертной, но это не означало, что опасности собой не представляет. Луи нравилось, пользуясь способностью вампира управлять сознанием человека, заставлять смертных осуществлять задуманные им убийства.

— Проклятие. — Женщина растирала худую щиколотку. — Только бы я смогла ходить по подиуму. — Она бросила на него яростный взгляд. — Чокнутый придурок! Ты напугал меня до смерти этой саблей!

Теперь он ее узнал. Саша Саладин, модель, которую взял на работу Альберто. Очевидно, она не кисла представления, кто он.

Все еще оставаясь на полу, она сняла босоножки и принялась изучать усеянные стразами каблуки. — Клянусь, если мои босоножки испорчены, я подам на тебя в суд, скотина. Они стоят четыре сотни баксов, к твоему сведению. Я покупаю все только самое лучшее.

Жан-Люк сразу ощутил, что отличало Хизер от других женщин. Ему доставляло удовольствие, когда она с ним спорила. Потому что была остроумной и забавной. Эта же женщина вызывала досаду. Пока она продолжала отчитывать его визгливым голосом, он внимательно оглядел двор.

— Так и собираешься стоять всю ночь как идиот, вместо того чтобы помочь мне подняться? — Она обвела взглядом крыльцо. — Это ведь дом Хизер, правда? Дом, где она жила, когда училась в старших классах.

С пивом в одной руке и «глоком» — в другой мимо Жан-Люка на крыльцо прошмыгнула Фиделия.

— О Боже! — Саша вскочила на ноги и подняла руки. — Не стреляйте. Я думала, это дом Хизер.

— Фиделия, осторожно! — На крыльцо с дробовиком в руках вылетела Хизер.

Саша ахнула.

— Я думала, что это в Нью-Йорке жить опасно. Жан-Люк мысленно простонал.

— Хизер, я разве не просил вас оставаться в доме?

Не обращая на него внимания, Хизер повернулась к блондинке:

— Саша? Что ты здесь делаешь?

— Готовлюсь быть простреленной или пронзенной — это как уж повезет, не знаю.

— Решай сама. У меня нет времени. — Фиделия поставила пиво на крыльцо и, вынув из кармана юбки связку ключей, принялась подбирать нужный к замку затвора на пистолете.

— Не делай этого, — предупредила ее Хизер. — Ты слишком много выпила.

— Я не пьяна, — фыркнула Фиделия. — И вполне себя контролирую.

Она сорвала с затвора замок.

Бум! Пистолет выстрелил, выпустив пулю в ближайший дуб. Женщины завизжали, а Жан-Люк поморщился.

С дерева сорвалась белка и со стуком упала на землю.

Фиделия повела плечами.

— Что я давно и собиралась сделать. Проклятый грызун источил в доме все. И сожрал с пекана все орехи.

Хизер уперла руки в бока.

— Я миллион раз говорила тебе, чтобы держала замки на запоре.

Фиделия опустила голову, всем своим видом выражая раскаяние.

— Впредь буду осторожнее. — Она поставила затвор на предохранитель и многозначительно посмотрела на Жан-Люка. — Я знаю, как нужно поступать со всякими мерзавцами, жрущими орехи.

Его рот дрогнул.

— Я это учту.

Тут на крыльцо выскочила Эмма с колом в руке.

— Он здесь?

— Нет, — ответил Жан-Люк. — Ложная тревога.

Эмма огляделась по сторонам.

— Но я слышала выстрел.

— Да. — Жан-Люк махнул в сторону двора. — И у нас есть жертвы.

Эмма сделала большие глаза.

— На нас напала белка?

— В самую точку, — подтвердила Фиделия. — Но я об этом позаботилась.

— О Боже, Хизер, — прошептала Саша. — Ты торгуешь наркотиками?

— Что? — повернулась к ней Хизер. — Нет!

— О. — На лице Саши отразилось разочарование. — Тогда зачем столько оружия?

— Я объясню, — вздохнула Хизер. — Позже.

— Раз все в порядке, я возвращаюсь на свой пост. — Эмма направилась в прихожую, наградив по пути Жан-Люка насмешливым взглядом. — А ты думал, что в Техасе будешь умирать от скуки.

Он кивнул. Жизнь в последнее время стала куда интереснее.

— С меня развлечений на сегодня хватит, — объявила Фиделия и последовала за Эммой. — Приму горячую ванну и отправлюсь спать.

— Спокойной ночи. — Хизер поставила свой дробовик на крыльцо. — Отлично. Теперь нужно заняться белкой.

— Ни к чему, — возразил Жан-Люк. — Она мертва.

— Но я не могу оставить ее лежать здесь. Бетани может ее увидеть, а она считает белку другом губки Боба Квадратные Штаны.

Жан-Люк не понял, о чем она говорит.

— Я могу ее закопать. Даже произнести заупокойную молитву. — Он выучил ее наизусть во время Великой вампирской войны, когда сотни раз слышал, как Роман провожал с ней павших товарищей.

Уголки прелестного рта Хизер изогнулись.

— А я и не догадывалась, что наша белка — католичка.

Она что, смеется над ним?

— Если не хотите…

— Ну что вы, конечно, хочу. — Она одарила его ослепительной улыбкой. — Вы очень добры.

— У вас есть лопата?

— Да, в гараже. — Она махнула влево от себя.

Он проворно сбежал со ступенек крыльца и свернул налево, в сторону подъездной дороги. С рапирой наготове, на тот случай если Луи притаился в тени. Или в гараже.

Проводив его взглядом, Саша зашипела:

— Ах ты, лгунья! Ты же говорила, что у тебя нет парня.

— Он не мой парень, — прошептала Хизер.

— Где ты только его откопала? — не унималась Саша.

— Мы познакомились на открытии магазина.

— Шутишь! Этот красавчик был там? Черт, я не того подцепила.

— Саша!

— Ты уже переспала с ним?

— Конечно, нет, возмутилась Хизер. — Только вчера его в первый раз увидела.

Ее негодование вызвало у Жан-Люка улыбку. У боковой двери гаража он остановился, чтобы еще послушать.

— Если он тебе не нужен, я возьму его себе, — продолжала Саша. — Альберто меня разочаровал. Но он обещал работу на подиуме. Ну так что скажешь?

— Поздравляю.

— Я не об этом. А о красавчике с саблей. Я могу его захомутать? Он нужен тебе?

Жан-Люк напряг слух в ожидании ответа.

— Жан! — услышал он голос Хизер. — Дверь что, заперта?

Он повернул ручку, и дверь со скрипом открылась.

— Нет!

Жан-Люк скользнул внутрь, но оставил дверь открытой, чтобы слышать продолжение разговора. Огляделся вокруг. В гараже было пусто.

— Джон? — переспросила Саша. — А как его фамилия?

— Жан Эшарп, — ответила Хизер. — Это сын Жан-Люка Эшарпа.

Саша разинула рот.

— Шутишь! Вот черт! Я и вправду подцепила не того парня.

Жан-Люк покачал головой. Как будто он и вправду мог проявить интерес к этой тщеславной скандалистке. Хизер была совсем другой. Как бы ему хотелось заглянуть в ее зеленые глаза и увидеть, как они подернутся поволокой удовольствия, когда он будет ласкать ее грудь и дивные бедра. Он хотел увидеть, как вспыхнут ее щеки и приоткроются губы в томном стоне. Он…

Но лучше прекратить, пока его глаза не начали светиться. Схватив лопату, он вышел из гаража. Женщины продолжали разговаривать, но уже не о нем.

— А где твоя арендованная машина? — спросила Хизер. — Как ты сюда попала?

Саша развалилась на подвесной скамейке и, отталкиваясь от пола босой ногой, покачивалась.

— Меня подвез Альберто. Мы вместе ужинали. Он решил, что я чересчур много выпила, чтобы садиться за руль. Но клянусь, я выпила только две «Маргариты».

— А что-нибудь ела?

— Конечно. Только не стала оставлять еду в желудке, если ты понимаешь, о чем я. — Саша изобразила указательным пальцем то, что она сделала.

Жан-Люк поморщился. Поэтому он использовал в качестве своих главных моделей Ингу и Симону. Вампирам не нужно над собой издеваться для сохранения стройности. К несчастью, журналисты стали задаваться вопросом, почему они не стареют.

— С этим нельзя шутить, — проворчала Хизер. — Анорексия — это болезнь.

— Это отчаяние. Мне двадцать шесть лет, и я пытаюсь состязаться с малолетками. — Заметив Жан-Люка, она неуклюже поднялась на ноги. — О, мистер Эшарп, я так рада с вами познакомиться. Надеюсь, вас не оскорбило то, что я тут наговорила. — Ее взгляд перекочевал на рапиру, которую он все еще держал в правой руке. — Хизер сказала, что вы здесь, чтобы охранять ее. Как это благородно с вашей стороны.

Она ему льстила. Жан-Люк к этому привык. Но на него это не действовало. Много лет назад он понял, что некоторые манекенщицы готовы превозносить хоть Горбуна из Нотр-Дама, если это способно посодействовать их карьерному росту.

— Для меня честь с вами познакомиться. — Жан-Люк перевел взгляд на Хизер. — Где будем рыть могилу?

Она оглядела двор.

— Что, если под дубом? Это был ее дом, так что, вероятно, она останется довольна.

— Как пожелаете.

Жан-Люк зашагал к дереву.

Качели на крыльце скрипнули. Это Саша снова села.

— Говорят, что в маленьких городках люди доброжелательные, но это неправда. Старая миссис Херман выбросила меня из своей гостинички. Можешь себе представить?

— Странно, — отозвалась Хизер. — Она вдова, и должна, как мне кажется, нуждаться в деньгах.

— Она старая ханжа. Я вчера вечером пригласила Альберто на ночь, и когда она увидела, как сегодня утром он уходит, то устроила скандал и сказала, что у нее не бордель. И когда сегодня после ужина мы попытались с Альберто туда вернуться, она нас не пустила. Старая фригидная крыса!

— Она вела нашу воскресную школу, — пробурчала Хизер. — Тебе есть где остановиться?

— Дело в том, что я не хочу останавливаться у моей психопатки матери в ее дешевом трейлере, вот и решила приехать сюда, — побормотала Саша. — Что скажешь?

— А где твои чемоданы?

— Мне ничего не нужно. Я сплю нагишом.

— Отлично, — отозвалась Хизер.

— Я возьму машину и вещи утром. Не могу дождаться, когда уберусь из этого города. Завтра я еду на спа-курорт «Д’Элеганс» в Сан-Антонио. Хочешь ко мне присоединиться?

— Мне нужно оставаться здесь.

— Как можно? — Голос Саши сорвался на визг. — Я больше не могу его выносить. Здесь нет торговых центров, нет ночных клубов. Я заказала на ужин апельсиновый фрапачино, так они посмотрели на меня как на инопланетянку.

Хизер вздохнула:

— Ты прожила здесь восемнадцать лет и должна знать, как тут все устроено.

— Поверь мне, я сделала все, чтобы забыть об этой Богом проклятой дыре.

— А я все еще живу здесь.

Жан-Люк оторвался от работы, чтобы взглянуть на женщин на крыльце. Он без труда заметил румянец на щеках Хизер и сердитый блеск ее зеленых глаз. Саша пожала плечами:

— Тем хуже для тебя.

Он решил вырыть яму побольше.

— Поскольку у тебя нет машины и негде переночевать, — Продолжила Хизер, — я не стану обращать внимание на твои оскорбительные комментарии и провожу тебя в гостевую комнату.

На губах Жан-Люка заиграла легкая улыбка. Несмотря на недавний развод. Хизер сохранила способность к прощению и состраданию. Но отнесется ли с таким же пониманием к нему, когда узнает о нем правду? Вспомнив, какую характеристику дала она вчера вампирам, он перестал улыбаться.

— Боже, Хизер. — Худые плечики Саши понурились. — Я не хотела задеть твои чувства. Ты моя единственная подруга. Все остальные меня просто используют. Правда, я отвечаю тем же. Но ты единственная, с кем я могу поговорить.

Лицо Хизер смягчилось, и она обняла подругу.

— Ладно. — И открыла входную дверь. — Пойдем, уложим тебя в постель.

Когда дверь закрылась, Жан-Люк еще раз оглядел дом: он служил прибежищем для тех, кто в нем нуждался. Хизер открыла его для Фиделии, и вот теперь — для Саши. С таким щедрым, любящим сердцем Хизер всегда будет иметь друзей и семью.

В голове у него возникла картина. Семья — Роман Драганешти с Шанной и их маленьким сыном Константином. Жан-Люк крепко сжал древко лопаты. У него никогда не будет семьи. Никогда.

Он с вампирской силой воткнул лопату в землю. Она вошла в грунт по самое древко, с легкостью разрезав корень дерева. Яма получилась достаточной глубины для зверька, так что он пошел за мертвой белкой. Но, сделав два шага, остановился.

К дому Хизер подкатил белый полицейский автомобиль. По борту кузова шла флюоресцирующая надпись «Окружной шериф». Как и все вампиры, Жан-Люк относился с настороженностью к силовым структурам. Вампир не мог позволить себе оказаться в одной из тех комнат с односторонним зеркалом, ибо их тела в зеркалах не отражались.

Взглянув на прислоненную к дереву рапиру, Жан-Люк вернулся за ней и спрятал в густые кусты рядом.

Тем временем офицер вышел из машины и направился к дому. В аккуратно выглаженной форме цвета хаки, с ремнем и кобурой он выглядел очень официально. При виде Жан-Люка шериф прищурился и перекинул языком зубочистку из одного уголка в другой.

— Отойдите от дерева и поднимите руки, чтобы я их видел, — приказал он.

Жан-Люк сделал шаг в сторону и, подняв руки, раскрыл ладони.

— В чем проблема, шериф?

Молодой офицер остановился и пожевал зубочистку.

— Кто вы такой, черт побери?

— Жан Эшарп.

— Джонни Шарп, да? Откуда вы, мистер Шарп?

Жан-Люк решил не уточнять своего имени.

— Из Парижа.

Шериф понимающе кивнул:

— К северу от Далласа. Я бывал там.

На несколько секунд Жан-Люк опешил.

— В Техасе есть Париж?

— Да. Вы как-то странно говорите даже для человека с севера. Похоже, вы один из этих лягушатников.

Жан-Люк скрипнул зубами.

— Я из Франции.

— Очень плохо. — Взгляд шерифа сфокусировался на только что вырытой могиле. Он вынул изо рта зубочистку и бросил на землю. — Я получил сообщение от одного из соседей, что здесь стреляли. И теперь застал вас за рытьем могилы.

Жан-Люк кивнул в сторону ямы:

— Как видите, это очень маленькая могилка.

— Возможно, вы собираетесь расчленить ваши жертвы и похоронить по частям. — Рука шерифа легла на кобуру пистолета.

Жан-Люк бросил на него сердитый взгляд.

— Я никого не убивал. — Он указал рукой в сторону. — А жертва лежит там.

— Черт. — Шериф подошел к мертвой белке, затем метнул в Жан-Люка гневный взгляд. — Послушайте, мистер Шарп, мне не нравится, когда приезжают иностранцы и начинают стрелять в наших белок.

— Я в нее не стрелял.

— Верно, — фыркнул офицер. — Это было самоубийство. — Он поднял руку, когда Жан-Люк сделал шаг в его сторону. — Не двигаться. Это место преступления, и я не хочу, чтобы его истоптали.

Жан-Люк вздохнул. Очевидно, в этом городе совсем ничего не происходило.

— Я обещал Хизер похоронить зверька.

Шериф прищурился:

— Вы знаете Хизер?

— Конечно. — Жан-Люк вскинул подбородок. — Это ее дом, если вам неизвестно.

— Известно. — Шериф расставил пошире ноги и скрестил на груди руки. — Я ухаживал за ней два года в старших классах школы. А вы давно ее знаете?

Значит, это был тот парень, которого мать Хизер сочла слишком опасным для дочери. Если бы она не вмешалась, вышла бы Хизер замуж за этого здоровенного увальня? В животе Жан-Люка зашевелилась змея злости. Он тотчас узнал это чувство. Ревность.

— Билли! — крикнула Хизер с крыльца. — Что ты здесь делаешь?

Она закрыла дверь и спустилась со ступенек.

— Привет, Хизер. — Шериф в знак приветствия поднял руку. — Звонила Тельма и сказала, что здесь стреляли. — Он с подозрением уставился на Жан-Люка. — И я обнаружил этого лягушатника, копошащегося у тебя во дворе. Может, искал улиток себе на ужин.

Собственная шутка его развеселила.

Хизер нахмурилась:

— Жан — мой гость. Он любезно согласился закопать мертвую белку.

Она его защищала. Снова. Жан-Люку это нравилось. Но он видел, что на Билли эти ее слова не произвели должного впечатления. Шериф все больше и больше раздражался.

— Ты просишь какого-то иностранца закопать свою белку? Это же работа для настоящего мужчины.

Билли подобрал белку и направился к яме.

Жан-Люк посмотрел на Хизер, чтобы проверить как на нее подействовала неандертальская тактика. К счастью, она смотрела на Билли без обожания в глазах и выглядела скорее раздосадованной.

— В этом нет необходимости, Билли. Жан сам все сделает.

Билли швырнул зверька в яму.

— Тебе следовало позвать меня, Хизер. Я. уже говорил: если тебе что-то нужно, обращайся. — Он схватился за древко лопаты, но она глубоко сидела в земле.

— Вы позволите? — Жан-Люк шагнул к яме.

— Стоять! — Билли расставил ноги и взялся за древко двумя руками. Напрягся изо всех сил. Из его горла вырвался низкий хрип. По лбу покатились крупные капли пота.

Лопата не сдвинулась с места.

Он бросил свирепый взгляд на Жан-Люка:

— Что вы сделали с этой проклятой лопатой?

— Дайте взглянуть. — Жан-Люк обхватил рукоятку одной рукой и выдернул лопату из земли. — Вы были правы. Это работа для настоящего мужчины.

Хизер прикрыла рот рукой, чтобы скрыть улыбку.

Билли выглядел как-то неуверенно, как будто не знал, стоит оскорбиться или нет. Но решить эту дилемму он не успел. В его портативной рации что-то щелкнуло, и донесся голос.

Он нажал кнопку:

— Шериф слушает. Что случилось?

— Поступило сообщение о нарушении общественного порядка в районе бара «Шмитти», — объявил женский голос.

— Кэтти, назови соответствующий номер кода, — проворчал Билли.

— Нет никакого кода для парня, который ведет себя как таракан! — крикнула женщина. — Он залез в их контейнер для мусора и барахтается в отбросах.

Таракан? Жан-Люк посмотрел на Хизер. Вероятно, это был ее бывший муж. Она нахмурилась, но не проронила ни слова.

— Чертов пьяница, — буркнул Билли в микрофон; — Сейчас приеду. — Он бросил угрюмый взгляд на Жан-Люка: — Я буду наблюдать за вами, мистер Шарп.

И зашагал к машине.

Жан-Люк закидал белку землей.

— Кажется, мой бывший спятил, — прошептала Хизер.

— Он спятил, когда отпустил вас. — Жан-Люк похлопал лопатой образовавшийся холмик.

— Вы очень любезны, но я боюсь оставлять с ним дочь.

— Трудно найти людей, которым можно доверять.

— Можете сказать это еще раз. — Она хмурым взглядом проводила отъезжающую полицейскую машину.

Жан-Люк вынул из куста рапиру и острием нарисовал на холмике крест.

— Вы не доверяете шерифу? — Когда Хизер покачала головой, он продолжил: — Я так и подумал. Вы не рассказали ему о Луи.

Она посмотрела на него с удивлением:

— Вы тоже.

Жан-Люк направился к гаражу, чтобы вернуть лопату на место.

— Я привык сам решать свои проблемы.

Она пошла рядом.

— И я одна из ваших проблем.

Он остановился.

— Вовсе нет. Мне нравится проводить с вами время. И мне страшно жаль, что вы и ваша дочь подвергаетесь опасности.

Она задумчиво на него посмотрела:

— Значит, вы признаете, что это из-за вас я в опасности?

К чему она клонит?

— Да.

Он снова зашагал к гаражу.

— Тогда должны согласиться, чтобы и я поехала с вами на поиск Луи.

Он снова остановился.

— Не согласен и не соглашусь.

— Но вы должны. Вы же знаете, что я объявила войну страху.

— Да, знаю, но я не хочу подвергать вас еще большему риску, чем… — Он замолчал, когда она подошла ближе и положила ладонь ему на грудь. То, как она смотрела на него умоляющими глазами, заставило его сильнее стиснуть черенок лопаты и эфес рапиры, чтобы не поддаться искушению заключить ее в объятия. — Вы пытаетесь поколебать меня своими женскими чарами?

Она отдернула руку от его груди, потом вдруг улыбнулась и вернула ее на прежнее место.

— Думаете, я могла бы?

— Возможно. Все зависит от степени вашей… убедительности.

Она взяла его за лацкан черного пальто.

— Мной так часто помыкали в жизни, что мне нужно доказать себе, что я тоже что-то умею.

— И вы решили соблазнить меня.

— Нет. Просто я хочу поехать с вами. Мне нужно принять в этом активное участие.

— Какое разочарование.

— Что я хочу сама решать свою судьбу? — изумилась она.

— Нет, что меня не будут соблазнять. А мне бы хотелось, чтобы меня соблазнила сильная решительная женщина.

Хизер рассмеялась и наградила его кокетливым взглядом.

— Ночь еще только начинается.

— Это правда, — улыбнулся он.

— Значит, мы договорились, — объявила она.

Его улыбка испарилась. Как это случилось, что он перестал контролировать ситуацию? Хизер Уэстфилд обвела его вокруг пальца. И Боже, ему это нравилось.

Загрузка...