Проведя остаток ночи в тяжелых раздумьях, я едва ли сумела ненадолго задремать. Те пару часов, что остались до рассвета не вышло потратить на сон. Стоило только лечь в постель, как в комнату вошла сонная и растрепанная Дейс.
— Миледи, прибыл посланник Его Величества.
— О боги…
Я тут же вскочила с постели, сунула ноги в мягкие туфли и лишь набросила на плечи теплый халат. Нет времени одеваться как леди и делать вид, что готова принять гостя во всем великолепии.
Спустившись в зал в сопровождении Ульрика и Регана, которые уже ждали у дверей, я не сумела сдержать радостной улыбки, увидев Седрика Роури.
— Леди Ангшеби, — почтительно склонился он. — Простите за неурочный визит.
— Ну что вы! — я по-дружески протянула ему руку, которую он тут же поцеловал, на что я, честно говоря, не рассчитывала. — Я рада королевскому посланнику в любое время.
В отличии от Ивлии, Седрик был больше похож на свою сестру-королеву. За то время, что он был в Ангшеби, я успела разглядеть в нем ту же цепкость, внимательность и острый ум, которыми обладала Элиса. Этот молодой мужчина занимал свое место при дворе по праву. Да, королева обеспечила ему выгодный брак и службу, но в остальном, Седрик вполне соответствовал высокому чину. Да и то, что Адриан прислал именно его, послужило добрым знаком.
— Его Величество и моя сестра-королева крайне расстроены тем, что случилось, миледи, — проговорил Седрик. — К тому же до них дошли вести о лорде Ангшеби.
С моего лица исчезла улыбка, но, как ни странно, я испытала облегчение от того, что не придется рассказывать об этом снова. Вести о Логваре достигли короля, а, значит, я могу рассчитывать на помощь.
— Примите мое сочувствие, миледи, — продолжил Седрик. — Боги будут милостивы и вернут вам мужа.
— Благодарю вас, — кивнула я.
— Его Величество уничтожил группу миарийцев на Востоке, миледи, и получил ваше известие уже на пути в столицу. Он знает о том, что северные лорды собрали армию и готов помочь. И знает о ранении герцога Уинброка от его жены леди Арессы. Поэтому он отдал мне приказ, — Седрик сделал паузу, внимательно изучая мое лицо. Похоже, новость, которую он собирался сообщить, будет весьма неожиданной. — Заменить герцога.
Сказав эти слова, Седрик достал из сумки письмо, скрепленное королевской печатью. Не скрывая своего удивления, я тут же раскрыла его и прочла, написанный ровным почерком Адриана, приказ с витиеватой длинной подписью внизу.
Седрик терпеливо ожидал, пока я прочту послание короля. Не торопил, не говорил ни слова, даже не выражал нетерпения или недовольства на лице. Я же не спешила что-то отвечать. Донельзя удивленная, никак не могла поверить в то, что король сделал такое назначение.
— Вы удивлены, миледи? — все же спросил Седрик.
— Да, — честно ответила я. — Признаться, я не ожидала, что Его Величество пришлет с подобным поручением вас. Я думала, он выберет кого-то, обладающего более обширным опытом.
Седрик Роури лишь улыбнулся:
— Поверьте, миледи, я и сам был удивлен такому решению. Но, поверьте, сделаю все зависящее от меня.
— Не смею сомневаться в вас и в решении Его Величества, — ответила я.
Конечно для молодого брата королевы, который ныне входит в Совет Его Величества это великолепный шанс проявить себя. Но я все же думала, что если король и пришлет кого-то на замену герцогу Уинброку, то это будет Эймар Делрих. Мне бы хотелось, чтобы это был он.
— Спасибо за доверие, леди Лирис, — улыбнулся Седрик. Они с королевой были очень похожи внешне. — Я надеюсь, вы как можно скорее посвятите меня в ваши планы.
— Конечно. Но лучше это сделает Рован Фокс, на вчерашнем совете он заменил герцога. Вы знакомы?
— Да и очень хорошо, миледи. Фокс — надежный человек и ему можно доверять.
— Смогут ли лорды доверять вам, лорд Седрик?
Мужчина улыбнулся и в этот миг еще больше напомнил королеву Элису.
— Оставьте это мне — я сумею убедить их.
— Думаю, вам стоит отдохнуть в оставшиеся пару часов до рассвета, — предложила я. — А после мы займемся делами. Я распоряжусь, чтобы вам предоставили все необходимое.
— Благодарю за заботу.
Несмотря на нужду и не слишком чистое происхождение, Седрик, как и все из дома Роури, был превосходно воспитан и, похоже, неплохо обучен. Логвар немного рассказывал о королевской семье. Братьев королевы обучали родственники ее матери, каждый из которых был солдатом. К тому же, некоторые из них обладали магическим даром. Владел ли магией Седрик, я не знала наверняка. Но он определенно будет выглядеть перед лордами куда достойнее меня. Он знает, что сказать, совершенно не теряется в неудобных ситуациях, умен и находчив.
Глядя на него, я невольно опять вспомнила злую шутку стариков-северян о том, что однажды Роури станут королевским домом. Уж не знаю, случится ли это, но то, что родственники королевы талантливы, сомневаться не приходится.
После бессонной ночи я выглядела и чувствовала себя просто ужасно. Дейс применила все свое искусство, чтобы я хотя бы отдаленно напоминала прежнюю леди Ангшеби, а лекарь Нивьен изготовил какое-то бодрящее снадобье. Выпив эту зеленую травяную жижу, и впрямь почувствовала себя лучше. То ли от целительных свойств компонентов, то ли от отвращения к мерзкому вкусу.
С утра прибыл еще один гонец от герцога Уинброка и сообщил, что Алвин чувствует себя лучше и собирается прибыть через два дня. Эта новость обрадовала меня. Лорды уже разработали план действий и их люди готовы выступить в поход. Теперь, когда у армии появилось сразу три командующих, я могу не беспокоиться о том, кто поведет людей в бой.
Главным, о чем я не забывала ни на минуту, оставался Логвар. Я не могла сомкнуть глаз, ломая голову над тем, как проверить слова Стейвина. Прошедшую ночь он провел в камере и, надеюсь, поразмыслил над моим предложением всерьез.
Утром я снова спустилась в подземелье в сопровождении Регана. Стейвин, как и ожидалось, находился в прежнем расположении духа.
— Леди Лирис, — улыбнулся он, подходя к решетке и по-хозяйски на нее опираясь. — Какой приятный сюрприз с самого утра. Я уж начал было считать удачей, что так и не женился на вас. Вы ужасная хозяйка — никакого гостеприимства. Помнится, я был к вам куда милостивее.
— Милости вы пока не заслужили, Стейвин, — ответила я.
— Неужели вы также обращаетесь со своим мужем?
— Это не ваша забота.
Стейвин склонил голову в шутовском поклоне.
— Позвольте узнать, сколько продлится мое заключение?
— Я могу выпустить вас прямо сейчас, — проговорила я. — При условии, что вы найдете доказательства того, что пленник, о котором вы говорили и впрямь мой муж. Или же опровергнете это.
— И как по-вашему мне это сделать?
— Вам лучше знать. Это ведь вы мастер в такого рода делах.
— И вы поверите мне? Что, если я вас обману?
Я улыбнулась, подходя ближе.
— Видите ли, Линар, я все еще глупа и упряма, а потому ни за что вам не поверю. Мой человек проследит, чтобы вы не сделали ничего лишнего.
Стейвин перевел глаза на хмурого Регана, который, наверняка, представлял в мечтах, как свернет заключенному шею.
— Этот? — пренебрежительно спросил он.
— Вам он не нраву?
— Я ему не по нраву. Вдруг он убьет меня. Или я его.
— Вспомните о том, что я вам пообещала, Линар, — ответила ему я. — Вы только выиграете, если поможете мне. А, если не поможете, то сильно пострадаете.
— А что я получу, если окажется так, что ваш муж мертв?
Его слова будто обожгли. Я старалась не думать о таком исходе.
— Все тоже самое, — произнесла я.
Стейвин кивнул.
— По рукам, Лирис. Кстати, если северного волка все-таки убили, я могу надеяться на вашу руку? — сейчас он откровенно смеялся надо мной и глотать это я была не намерена.
— Если северный волк мертв, — проговорила с улыбкой. — То мелким падальщикам вроде вас и вовсе не стоит жить.
— Мы бы стали отличной парой, леди Лирис, — ответил Стейвин.
— Не в этой жизни, милорд.
Я развернулась и ушла, оставляя пленника с Реганом.
Я рисковала, но другого выхода не было. Сейчас в Ангшеби полно людей и неизвестно, кто из них может оказаться шпионом. Предавать огласке тот факт, что Логвар, возможно, находится не так уж и далеко, попросту опасно. Пока у меня есть шанс узнать о муже хоть что-то, его нужно использовать. Пусть даже пришлось договариваться с таким ничтожеством как Стейвин.
Собираясь на еще один совет с лордами Севера, я молилась всем богам, чтобы те защитили меня и Седрика Роури заодно. Брат королевы был уверен в своем успехе настолько, что становилось не по себе.
— Вам ничуть не страшно? — спросила я его за пару минут до того как мы вошли в зал.
Седрик легко улыбнулся. Если он и чувствовал напряжение, то умело его скрывал.
— Я — ставленник короля, миледи. Даже если меня захотят погнать поганой метлой, все равно терпеливо выслушают.
— Король Адриан был не слишком популярен на Севере до последнего времени, — ответила я.
Седрик остановился и взглянул на меня.
— Для меня не секрет, леди Лирис, что ваш отец был против Ангшеби потому что они поддержали признание принца Адриана наследником. И уж тем более ему пришлась бы не по вкусу коронация моей сестры.
Я слушала его молча. Мой отец был просто в гневе от того, что на трон сядет бастард с драконьей кровью. Ангшеби, которые первыми из северян поддержали его, и вовсе были недостойны править Севером.
— Ваша сестра достойна короны, лорд Седрик, — все же проговорила я, спустя минуту.
— Ваш муж считает так же. Я мало знаком с ним, но знаю, что раньше короля и лорда Логвара связывали не самые теплые отношения.
— Я не знала мужа в то время.
— Не поймите меня неправильно, леди Лирис, — тише проговорил Седрик. — Я здесь затем, чтобы исполнить волю моего короля. Я прекрасно осведомлен обо всем, что происходит и происходило на Севере. Чтобы исполнить приказ Адриана, мне нужна ваша помощь. Я надеюсь, мы понимаем друг друга?
Сказав это, Седрик вежливо предложил мне руку, которую я приняла.
Брат королевы прав. Он, похоже, прекрасно освоил искусство не говорить прямо о важных вещах. Для жизни придворного это едва ли не жизненно важное умение. Седрик прекрасно понимает то, о чем я сама не решусь сказать вслух. С исчезновением Логвара мое положение становится шатким как никогда. Дом Ангшеби, много лет бывший на Севере старшим, обезглавлен, а женщина, будь она даже женой лорда, не сможет встать во главе. Единственное, на что я могу надеяться, если сбудутся самые худшие опасения — это поддержка Его Величества.
К моему облегчению, совет прошел спокойно и даже те из лордов, кто с недоверием относились к молодому королю, приняли Седрика Роури пусть не с восторгом, но со сдержанным молчанием и спокойствием.
Весь следующий день я была как на иголках в ожидании вестей от Регана и Стейвина. Отпускать последнего в качестве шпиона было рискованно. Что если Стейвин задумал ловушку и вместо вестей о пленнике, я получу голову Регана в мешке? Если это произойдет, клянусь богами, Стейвину конец. Я убью его в тот же день как только найду.
А спустя еще сутки прибыл герцог Алвин Уинброк. Как и обещал, он приехал в Ангшеби, проделав путь верхом. Не знаю, чего ему стоила эта поездка, но выглядел мужчина усталым и бледным. Ничем не показывая этого, Алвин не отдыхал с дороги и, переодевшись, отправился изучать план выступления армии, составленный накануне.
Армия была готова к походу, судьба Логвара по-прежнему оставалась неизвестной, а я ни слова не говорила о том, что задумала. Лорды тоже не слишком стремились отправиться на поиски королевского наместника. Я не питала иллюзий насчет их безграничной преданности Логвару. Любая смена власти всегда могла обернуться удачей и возвышением для любого из них. Людям всегда нужен тот, кто поведет их за собой или решится сделать это, а в отсутствие командира большинство лордов оказались растеряны и не готовы к решительным действиям.
С прибытием Седрика Роури и герцога мое участие в планировании военного похода свелось к присутствию на совете. Я по-прежнему занимала место Логвара, но теперь решающее слово было за Алвином. Уинброк приобрел большой вес после войны Двух Домов. Его помощь Логвару оказалась решающей и без нее Севером бы правили Колтоны.
Отстранившись от военных дел, я окунулась в хозяйственные. Никто не отменял обеспечения замка, города, писем и просьб, приходивших в Ангшеби. Стараясь отвлечься от мрачных мыслей, я провела весь день в кабинете, а когда из-за упавших на землю сумерек пришлось зажечь свечи, в дверь постучали.
На пороге оказалась Келси, девочка, прислуживающая на кухне.
— Миледи Лирис, — она неумело присела в реверансе и продолжила: — Прибыл господин Реган. Он ждет вас на заднем дворе. Говорит, что не может войти в замок.
— Можешь идти, — спокойно ответила я, хотя сердце стучало как бешеное.
Я выждала несколько минут, а потом быстро покинула кабинет. Слуги не должны видеть, что приезд Регана взволновал меня. Слухи расползутся слишком быстро и конечно же достигнут лишних ушей.
На задний двор я вышла по коридору для слуг, чтобы меня видели как можно меньше людей. Реган, Стейвин и Хальв стояли в тени раскидистого дерева, на котором уже несмело распустились нежные зеленые листочки.
— Миледи, — склонил голову Реган.
— Как все прошло? Вам удалось что-нибудь узнать? — сразу спросила я, не желая тратить время на ненужные никому церемонии.
Стейвин смотрел на меня снисходительно и даже как-то брезгливо. Ему конечно же было не понять, почему я так беспокоюсь за мужа и почему пообещала ему так много за хоть какую-то информацию.
— В старом замке близ крепости Харроу действительно держат пленника, миледи, — сразу сообщил Реган. — Нам не удалось узнать, кто он, но, думаю туда все равно стоит наведаться с отрядом. В крепости сидят миарийцы и, судя по всему, их не так много.
— Чушь, — усмехнулся Стейвин. — Реган выполнил ваш приказ, Лирис, и не выпустил мне кишки. Но он совершенно не понимает, чем может грозить решение напасть на крепость.
Меньше всего мне бы хотелось думать, что Стейвин прав, но сейчас так оно и было. Если пленник, которого содержат в замке, и есть Логвар, то вряд ли миарийцы станут долго думать, если их взять штурмом.
— Мы должны действовать быстро, миледи, — Реган и бровью не повел, услышав Стейвина. Одним богам известно, как он сдержался и не убил его за прошедшие два дня. — Замок стоит в стороне от пути, по которому пройдет армия, но, боюсь, миарийцы не будут надеяться на удачу. Они могут уйти, забрав с собой пленника или вовсе убить его.
— Ты прав, — быстро ответила я, стараясь не думать о самом худшем. — Как вообще вышло, что они оказались здесь? Захватили крепость?
Стейвин усмехнулся:
— Крепостью владеют Шерри, а они бедны как храмовые мыши. Миарийцам достаточно было дать им кошель золота, чтобы заткнуть рот.
— И они решились пустить врага под свою крышу? — не поверила я. — Не сравнивайте всех с собой, Стейвин.
— Кому-кому, а уж вам, Лирис, пора бы знать, что на свете куда больше людей жадных, чем честных. Ваш пес Реган говорит правильно — нужно вызволить пленника, пока не выступила армия. И уж раз разговор зашел о деньгам, то за небольшую плату я помогу вам это сделать. Есть одна идея.
По лицу Регана было видно, что он едва держит себя в руках. Стейвин насмехался над ним при каждом удобном случае как только понял, что тот не станет реагировать без приказа.
— И что же это за идея? — спросила я.
Линар улыбнулся и пожал плечами:
— Я хочу за нее сотню серебряных монет, миледи.
— Еще слово и ты получишь клинок под ребра, — процедил Реган.
Стейвин оглянулся на него и лишь хмыкнул.
— Вы получите монеты, — проговорила я, желая как можно скорее завершить это дело.
— Миледи, он тянет из вас деньги, — возмутился было Реган, но я сделала упреждающий знак рукой.
— Я дам вам треть, — продолжила я. — Остальное лишь в том случае, если все завершится хорошо.
— Хотите меня обмануть?
— Хочу сберечь монеты. Если вас убьют, Стейвин, я ведь не верну деньги?
— Деловой подход, — кивнул Линар. Для него это было не более, чем очередной опасной сделкой, которыми он промышлял.
— Что вы задумали, Стейвин?
Логвар называл его самым поганым человеком на Севере и, похоже, был прав. Стейвин запросто соглашался на любое темное дело, не особо задумываясь о собственной совести и уж тем более чести. Он мог заманить в ловушку любого и в любой момент перейти на сторону того, кто заплатит больше. Поэтому с ним нужно было играть по его же правилам. Вряд ли муж одобрил бы мои действия. Логвар скорее сказал бы, что лучше не связываться со Стейвином.
— Как вы знаете, Лирис, у меня есть корабль. Старый, скрипучий, изъеденный жучком и доставшийся от деда. Упрямый был старик, знаете ли, никак не хотел продавать или пилить посудину. Так вот иногда этот корабль привозит кое-какие товары в порт Льеры.
— То, как вы промышляете контрабандой, меня не интересует, — ответила я.
Стейвин лишь развел руками:
— Но вас явно заинтересует то, что я иногда продаю эти товары соседям. Харроу и Шерри в том числе. Вы ведь хотите узнать, что за пленник томится в их подземелье? А я хочу продать им то, что привез мой старый корабль.
— У Шерри нет денег — вы сами сказали.
— Вам следовало побольше общаться с людьми, леди Лирис. Чем мельче и беднее дворянин, тем больше он гордится своим происхождением и традициями. Хордон Шерри — старый склочный скряга. Он все еще считает себя потомком едва ли не самого древнего на Севере рода и имеет пагубную страсть к роскоши. Мой корабль привозит мало, ведь если его перегрузить, посудина утонет. Но среди груза найдутся вещи, которые придутся Шерри по нраву.
— А что помешает вам шепнуть пару слов миарийцам, если они и впрямь в крепости? — спросила я.
— Я хочу жить, леди Лирис, и хочу получить ваши деньги.
Тут настала моя очередь усмехнуться. Вышло совсем не весело, скорее, печально. Доверять Стейвину, полагаясь на его алчность, все равно, что кормить с руки дракона и, надеяться, что тот ее не оттяпает. Но выхода у меня не было. Совсем.
— С вами поедут мои люди, — ответила я.
— Этот? — Стейвин кивнул на Регана. — Его могут узнать.
— Найдем других.
— Дело ваше, Лирис, — не смутился Линар. — Но двух своих я все же возьму. Они всегда со мной и Шерри их знает.
— Идет, — кивнула я, не обращая внимания на красноречивые взгляды Регана.
Хальв слушал всю нашу беседу с мрачным молчанием. Ему хотелось хорошенько врезать Стейвину не меньше, чем Регану, но в отличии от последнего, Хальв имел более рассудительный нрав.
— Позвольте мне поехать с лордом Стейвином, миледи? — спросил Хальв, молчавший до этого. — Меня мало кто знает за пределами ваших земель и я уж точно не позволю ему наделать глупостей.
Линар и Хальв встретились взглядами, но ни один из них не решился на открытый конфликт.
— Ты едешь, Хальв, — решила я. — Завтра.
— Миледи, армия еще здесь, — напомнил Реган. — Разумно ли это?
— Разумно, — ответил Стейвин. — Если Логвар сидит в темнице и отравлен ядом, то стоит поторопиться.
— Он прав, — слова дались с трудом, но я не могла не признать этого.
Стейвин не выглядел напуганным или раздосадованным. Для него все это было лишь приключением, обычным делом. Он рассчитывал получить вознаграждение за свои труды и опасность, которая его поджидает. В крепости, куда он отправится, нет близких ему людей, нет кого-то, за кого он будет переживать, нет опасности потерять все, что имеешь.
Я же старательно боролась со страхом и раздумывала, что делать дальше. Как действовать, если пленник — мой муж? Нужно будет что-то придумать, предложить план, который поможет вызволить его. Даже если мне не удастся освободить Логвара живым, то я смогу хотя бы достойно предать земле его тело. Кто-кто, а уж он не заслуживал быть убитым как собака.
Вернувшись в кабинет, я долго размышляла о том, как следует поступить. Идея, родившаяся в моей голове, была слишком смелой и неожиданной. Озвучив ее вслух, я могла разрушить всю цепочку событий, произошедших до этого. Но, с другой стороны, произнеси я вслух все задуманное, могла обрести сильного и опытного союзника.
Отец считал, что женщине ни к чему изучать математику. Я умела считать, знала основные законы, по которым можно вести хозяйственные расчеты и сводить прибыли с убытками. Правда, большей части этим премудростям меня обучил Ульрик, а не отец и братья. Логвар же знал куда больше, обучившись тем вещам, о которых я не имела и понятия. Я попыталась представить, что бы сказал он, услышав о моих попытках сосчитать плюсы и минусы принятого решения. Что бы сделал он сам?
Я так и не успела ответить на все вопросы. Ответ пришел сам собой как знак, полученный от богов. В дверь постучали, а после я увидела Седрика Роури.
— Простите, что беспокою, леди Лирис, — вежливо начал он. — Есть вопросы, которые бы мне хотелось с вами обсудить.
Я поднялась со стула. Больше от волнения, чем от желания выразить свое почтение. Так же как и мои мысли, я казалась самой себе вспугнутой птицей. Сердце колотилось как бешеное будто меня застали не за тяжкими раздумьями, а за совершением чего-то незаконного.
— Входите, лорд Седрик. И, прошу вас, заприте дверь. Я как раз хотела с вами поговорить.
Седрик приподнял светлые брови в удивлении, но не стал озвучивать его вслух. Мои слова, очевидно, заинтриговали и заинтересовали его, а потому лорд без возражений выполнил просьбу. Я же мысленно воззвала к богам и напомнила себе, что однажды Элиса Роури уже спасла жизнь Логвару. Почему бы сейчас не обратиться к ее брату?
— Вы бледны, миледи, — проговорил Седрик. — Вам нужна моя помощь?
— Да, лорд Седрик. По правде говоря, очень нужна. Пообещайте, что выслушаете меня до конца и не отправитесь тут же рассказывать об этом всем остальным.
Он улыбнулся.
— Даю слово чести.
Я прикрыла глаза и сделала глубокий вдох:
— Лорд Седрик, я прошу вашей помощи в деле освобождения моего мужа.
Роури и глазом не повел. Опустившись в кресло напротив с совершенно спокойным видом, он лишь кивнул, давая знак, что готов выслушать все до самого конца. Я улыбнулась и начала говорить. И да помогут мне боги!
Непривычно легко было ощущать себя в мужской одежде. Не сковывающая движений и позволяющая легко вскочить на лошадь или побежать, она казалась мне чудом и находкой. Как же повезло мужчинам! Они не мучаются, тщательно затягивая шнуровки на платьях, не страдают от недостатка воздуха в тугом корсете, не путаются в длинных тяжелых юбках. Им не нужно идти на добрую сотню жертв и ухищрений, чтобы казаться стройнее и моложе. Для женщины же появиться в свете в штанах — жутко и вызывающе непристойно. Хотя, говорят, наша королева именно так и проделала свой путь на отбор.
Еще раз осмотрев себя в зеркале, я с удивлением обнаружила, что в таком наряде и с туго затянутыми волосами, спрятанными под шапкой, больше похожа на мальчика.
— Леди Лирис, вы прямо как Вираш, — тихонько проговорила Дейс.
Она не была посвящена в мои планы, но поклялась никому не рассказывать о том, что ее госпоже вдруг зачем-то понадобились мужские вещи. А уж о раннем отъезде еще затемно и вовсе обязана молчать.
Для меня не стоял вопрос: ехать или нет. Ехать конечно же. Правда, после того, как мое решение было озвучено, пришлось выслушать долгие увещевания и предупреждения от Ульрика, Седрика и Хальва. Они почему-то сочли, что я сумею тихонько сидеть в крепости и ждать, пока мужчины отправились исполнять план, мною же и задуманный. Все слова об опасности и о том, что не стоит рисковать собой, поскольку на данный момент я — единственная наследница лорда Ангшеби, не возымели никакого действия. Волнение и нетерпение захлестывали меня и били через край. Мирно сидеть за надежными стенами не выйдет. Мне не привыкать оставаться единственной из рода, правда, на сей раз я не собиралась бежать от опасности.
— Присмотри за братом, Дейс, — сказала я, натягивая на голову глубокий капюшон, который скроет лицо до самого носа. — И вот еще, если обо мне спросят, скажи, что я слегла.
— Не волнуйтесь, миледи, — кивнула девушка. — Я сумею убедить любого.
— Вот и славно.
— Да хранят вас боги, миледи, — Дейс слабо улыбнулась. — Буду молиться за вас и Хальва.
— Дейс, — я не сумела сдержать улыбки, когда служанка вспомнила о своем любовнике.
За окном еще только занимались серые рассветные лучи, когда я вышла из своих покоев. В военном лагере, расположившемся у городских стен, пока еще было тихо. Люди досыпали последние часы перед выступлением в долгий поход, но в кузницах уже горел жаркий огонь, конюхи давали лошадям побольше зерна, а доспехи были начищены до блеска.
Герцог Алвин Уинброк ждал меня на заднем дворе. Он не мог оставить Ангшеби и поехать с нами, хотя и хотел. Рядом с ним был Седрик. Без оружия, одетый с продуманной небрежностью — как будто его наспех подняли с кровати.
— Вы не передумали, леди Лирис? — спросил герцог, не без удивления разглядывая мой наряд. — Непривычно видеть вас в такой одежде.
Непривычнее всего было мне. Несмотря на то, что одежда была очень скромной и закрытой, постоянно казалось, что все только и смотрят на меня, думая лишь об отсутствии привычного платья. Даже волнение перед предстоящим не могло отогнать это навязчивое ощущение.
— Надеюсь, не только непривычно, но и незаметно, — ответила я.
— Вы больше похожи на своего брата, — кивнул Седрик.
— Хороший знак, — я быстро улыбнулась.
— Будьте осторожны, Лирис, — произнес герцог, взяв меня за руку. — Не рискуйте собой, что бы ни случилось. И сообщите мне обо всем, как только сможете.
Я кивнула, стараясь не показывать, как на самом деле волнуюсь и как боюсь узнать правду. Нет сомнений, что я вернусь в Ангшеби совершенно другим человеком. Леди Лирис, которая покидает замок в мужской одежде, вернется сюда либо вдовой, либо вместе с лордом Севера.
— Удачи в походе, Алвин, — улыбнулась я. — Да помогут вам боги.
Он легонько сжал мои пальцы.
— Пора, миледи, — произнес Хальв, придерживая поводья лошади.
Я приняла руку, предложенную герцогом и вскочила в седло.
— Едем, — решительно проговорила я и мы отправились в путь.
— Вам страшно? — спросил Седрик, поравнявшись со мной.
— Страшно, — призналась я. — А вам?
Он дернул плечами.
— Немного.
— Вы и впрямь ничего не боитесь?
— Кое-чего боюсь, но все же у меня есть преимущества.
— Драконья кровь? — спросила я не слишком деликатно, но Седрика это не смутило.
— Да, — кивнул мужчина. — Я не боюсь ядов, раны на мне заживают быстрее. К тому же, магия, пусть и слабая. Ну и на худой конец я неплохо владею мечом.
Я бросила взгляд на его пояс, где отсутствовали ножны.
— Сегодня вы безоружны, лорд Роури.
Он улыбнулся и заговорщески добавил:
— Это вы так думаете.
Старик Хордон Шерри был одним из тех мелких и обедневших дворян, которые до гробовой доски гордятся некогда великим происхождением. Даже если само происхождение и не так велико, а предки не совершали значимых подвигов, их нужно было преувеличить и как следует приукрасить. Такие люди как Шерри опасны как раз тем, что зачастую безоговорочно верят в мнимые заслуги прошлого и потому считают, что в нынешние времена все вокруг к ним несправедливы. Их легче купить или подбить на предательство. Когда от дома остается только честь, понятие чести обычно уже слишком искажено.
Замок Шерри давно превратился в крошащуюся развалину и был единственным, что осталось от обширных владений. Такая участь постигла многие крепости на Севере. Здесь за власть всегда боролись жестко и решительно. Тем, кто не мог самостоятельно вести игру, или, не успевал вовремя примкнуть к сильному дому, оставалось надеяться только на милость богов.
Замок стоял на холме, окруженный лесом со всех сторон. Глядя на него я бы и не подумала, что когда-то эта серая глыба, давно нуждавшаяся в дорогостоящем ремонте, процветала.
— Как вам вид, миледи? — спросил Стейвин, поравнявшись со мной.
Сегодня он не смеялся и не стремился меня уколоть. То ли страх, то ли сосредоточенность перед важной сделкой, не позволяли ему этого.
— Не очень, — ответила я. — Странное место выбрали миарийцы, чтобы спрятаться.
— Так решил бы каждый на вашем месте. Поэтому его и выбрали.
— Будем действовать как планировали, — проговорил Седрик, глядя вперед, где далеко впереди между темных древесных стволов виделись серые стены.
Брат королевы был даже слишком спокоен для человека, которому предстояло исполнить роль наживки. Седрик не воевал и не имел того опыта, который пригодился бы сейчас. Но он был настолько уверен в себе и своих силах, что сомнений не оставалось даже у меня.
— Я бы хотела отправиться с вами, — проговорила я, надеясь, что мужчины все же согласятся.
— Нет, Лирис, — твердо заявил Седрик. — Мы не можем рисковать вами.
— Но вы рискуете собой? Что скажет ваша сестра-королева, если узнает?
Он улыбнулся беззаботно и легко.
— Сестра сказала бы, что горько оплачет мою смерть, а после пошлет за еще одним Роури, чтобы тот занял освободившееся место. В моем доме полно наследников, Лирис, а вот из Ангшеби вы остались одна.
Я не стала возражать и говорить, что на самом деле никто и не думал забывать о том, что я Колтон. Седрик прав. Пока на Севере есть хотя бы один Ангшеби, этот край удержится от очередной междоусобицы, которая поглотит все вокруг.
— Пожелайте нам удачи, миледи, — улыбнулся Стейвин, поправляя застежку плаща.
— Да хранят вас боги, — проговорила я в ответ.
— Даже меня? — ухмыльнулся Линар.
Я промолчала, а он подал Седрику мешок.
— Прошу вас, милорд. Не стоит радовать наших друзей сразу.
— Надеюсь, вы его постирали? — сострил Роури, готовясь перевоплотиться в пленника окончательно. — Не слишком туго, — добавил он, когда Хальв связал его руки веревкой.
— Вы сможете освободиться, милорд, потянув за этот конец.
— Не бледнейте так сильно, Лирис, вам не к лицу, — проговорил Седрик, натягивая на голову мешок.
Я без конца теребила поводья лошади, не в силах вынести напряжение во всем теле. Усталость, недосып, голод — все отступило на второй план. Я не ощущала даже неудобств, которые обычно испытывала после долгого перерыва в езде верхом.
Стейвин и трое его людей, Седрик в роли пленника, Хальв и еще трое надежных парней из стражников Ангшеби медленно двинулись к замку. Я взмолилась всем богам, чтобы те послали свою милость.
План был моим. Разве что Седрик и Реган внесли свои поправки. Миарийцы, сидящие в крепости Шерри, воюют на стороне короля Жайвина, лютого противника перемирия с Адрианом. Если им удалось взять в плен лорда Севера, то это не слишком значимая победа. Король Адриан ценит своего наместника, но идти из-за него на соглашение не станет. В конце-концов наместника можно выбрать и другого, а зарвавшихся миарийцев просто прихлопнуть как мух в жаркий день. Другое дело — родственник короля. Имея в руках такого ценного пленника, уже можно выдвигать требования и ставить условия.
Я была удивлена тем, как быстро Седрик согласился на роль приманки в обмене. Брат королевы оказался не только смелым и решительным, но еще и азартным. Он прекрасно понимал риск, который ждал его, стоило только дать согласие, но тем не менее пошел на него.
Стейвина на Севере знала каждая собака и о его не слишком законных делах можно было слагать легенды. Само собой миарийцы, с которыми он и раньше вел дела, давно были в курсе характера Линара. А потому оказались непрочь заполучить более ценного пленника из его рук, посулив щедрое вознаграждение. По плану, предложенному им, Стейвин должен был получить взамен Логвара, которого сможет собственноручно прикончить, расплачиваясь за старые счеты. А вот по плану, который был составлен в кабинете лорда Ангшеби, миарийцы должны умереть через пару часов.
Если боги и были милостивы ко мне, то они проявили неслыханную щедрость, сохранив у Стейвина остатки хоть какой-то чести. Он был негодяем, но не дураком. Вставать на сторону миарийцев себе дороже, а потому Линар предпочел сохранить остатки собственной репутации. Он выполнил все, что от него требовалось, содрав с меня баснословную сумму денег. Если раньше я считала, что честь невозможно купить, то теперь точно знала, сколько стоит честь Линара Стейвина. Вряд ли кто-то еще предложил бы за нее такую цену.
Реган тихо подъехал ко мне. Его конь чуть слышно всхрапнул и повел ушами. Утренний лес переливался всеми красками зеленого, а солнечные лучи, проникшие сквозь листву, уже золотили стволы деревьев. Где-то в вышине пели птицы, а легкий ветерок почти не ощущался.
— Здесь так тихо, — проговорила я, не отводя взгляда от отряда наших всадников, которые уже приближались к замку.
— Затишье перед боем, миледи, — проговорил Реган.
Я взглянула на него.
— Так бывает всегда?
Он тихо качнул головой.
— Бой — дело шумное и хлопотное, миледи. Каждый бой может стать последним и перед тем как выйти на встречу с врагом кажется будто мир замирает.
— Ульрик говорит, что только перед смертью можно ощутить всю красоту жизни.
— Старик прав, — улыбнулся Реган. — Каждая битва — это предчувствие смерти. Каждый раз ты думаешь, что можешь умереть. Потом понимаешь, что все еще жив и нет ничего лучше этого чувства.
— Мне страшно, Реган, — призналась я, отводя глаза. — Я боюсь того, что ждет меня за этими стенами.
Реган снова покачал головой и посмотрел на меня.
— Вы говорите как лорд Логвар перед штурмом вашей крепости.
Я проследила взглядом за белкой, которая шустро прошмыгнула по стволу старой сосны. В вышине разразилась громкой песней птица. Лес жил привычной жизнью, но после слов Регана я едва ли могла все это заметить.
— Неужели мой муж боялся?
— Он не говорил о страхе, миледи. Перед тем как отдать приказ к наступлению, лорд Логвар сказал, что не знает, что будет после взятия крепости. Он не боялся битвы и не боялся умирать. Ваш замок был последним боем в Войне Двух Домов, миледи. Никто из нас не знал, что будет дальше.
— Ты был с ним там и ты со мной здесь, Реган. Ты должен знать, что будет после.
— На все воля богов, миледи. Не стройте планы, если собираетесь на битву.
Мы обменялись улыбками и снова погрузились в молчание.
Слова Регана задели за живое. Мысленно я вернулась в нашу первую с Логваром встречу, в тот роковой день, когда моя крепость все-таки была взята. Тогда я думала, что он пришел убить меня и не знала, что делать. Можно было молить о пощаде или просто принять свою участь. Я была лишь глупой испуганной девчонкой, сидящей на полу и ожидающей своего приговора. Выдерживая на себе мучительный взгляд Логвара, я и подумать не могла о том, какие сомнения терзали его в те минуты. Война была окончена, последний бой завершен. Но как было жить дальше? Если бы убивать было так легко, Логвар бы свернул мне шею в тот самый день и ничуть не сожалел. Его остановила не королевская воля, не моя неземная красота и не внезапная любовь, о которой пишут в романах. Логвара остановила мысль о том, что смерти последних Колтонов не принесут покоя и не вернут все то, что он уже потерял.
Теперь я понимала его как никогда.
В этот самый миг, стоя в лесу перед замком, где мой муж, возможно, уже умер, я знала, что не сумею спокойно жить, не узнав о его судьбе. Я могла бы спокойно сидеть в Ангшеби и ждать, пока кто-нибудь не сообщит о смерти Логвара. Оставшись вдовой, я бы получила такую желанную свободу, богатство и право делать то, что хочу. Я могла бы с лихвой получить виру за смерть отца и братьев, просто не сделав ничего. Боги дали шанс отомстить. Шанс, которого я так ждала и от которого так легко отказалась. Мы с Логваром были связаны куда сильнее, чем можно было предположить. И сейчас я понимала, что не смогу жить дальше, если потеряю его.
Стейвин отправился в замок с небольшим отрядом и пленником, которого должен был передать миарийцам. О том, что их не более пяти десятков, было известно заранее. Охрана крепости в Ангшеби и то больше. У лорда Шерри своих людей не больше пятнадцати, а уж говорить об их вооружении и подготовке не приходилось.
Казалось бы, задача была простой и легко решалась недолгим штурмом. Но проблема заключала в том, что крепость, пусть и очень старая, оставалась крепостью. Выстроенная несколько столетий назад, она была неприступной при закрытых воротах. Пробраться внутрь можно быть через брешь в стене по другую сторону от нас. У Шерри не хватало средств избавиться от дыры, а миарийцы не были дураками и охраняли ее как следует.
План заключался в том, чтобы отвлечь их, предложив обмен одного пленника на другого и в этот момент напасть с двух сторон. Я молила богов, чтобы миарийцы не почуяли подвоха. Их расчет был верным — если хочешь что-то спрятать, положи его ближе. Никто бы и не подумал искать Логвара здесь, в старой крепости, совсем недалеко от Ангшеби. Я бы и сама не поверила, что миарийцы подобрались так близко, если бы не Стейвин.
Минуты тянулись медленно и мучительно. Я боялась дышать и думала, что стук сердца слышат все вокруг. Наконец издали донесся глухой лязг поднимаемых ворот. Всмотревшись, я сумела разглядеть, что Стейвин и его отряд неспешно въехали в крепость.
— Реган, — произнесла я, бросив на того тревожный взгляд.
— Еще минуту, миледи, — на его лице появилось напряжение.
Весь мир будто затих и исчез.
Мое сердце пропустило несколько ударов, пока Стейвин и Седрик въезжали в крепость. Еще мгновение и их уже не видно.
— Ворота открыты, — зачем-то прошептала я, не веря своей удаче.
Почему миарийцы не спешили закрыть крепость? Что произошло?
Реган сделал быстрый знак рукой стражникам и те устремились вперед по старой лесной дороге. С двух сторон как и планировалось. Вторая часть отряда уже подходила к бреши в стене, протиснуться в которую можно будет лишь по одному и вряд ли это останется незамеченным слишком долго.
— Пора, миледи, — проговорил Реган.
По глазам я видела, что больше всего ему сейчас хотелось как следует пришпорить коня и оказаться в самой гуще боя. Первым ворваться в крепость и убить всех врагов своим мечом. Но верность лорду снова одержала верх. Реган ни на шаг не отступал от меня, исполняя клятву, данную Логвару.
Выехав из леса, я услышала натужный скрип ворот и увидела, как в спешке их пытаются опустить. Похоже, механизм не поддавался и на стенах крепости началась паника.
Прозвучал сигнал рожка, а следом крики моих людей.
Ворота медленно опускались, но часть всадников была уже в крепости.
— Миледи, назад! — закричал Реган, и я резко развернула лошадь, услышав свист стрел.
Кобыла резко и недовольно взвизгнула и едва не встала на дыбы, оставшись недовольной моим приказом.
Скрип ворот был невыносимым. Решетка стала опускаться слишком быстро, затем раздался треск и она замерла, зависнув ровно на середине. Я вскрикнула, увидев это. А после услышала торжествующие крики стражников, быстро спешивающихся и бегущих к воротам.
Боги, спасибо!
Лучники на стенах пускали стрелы одну за другой. Я видела, как люди, пришедшие биться за меня, падали сраженными. Мне хотелось как можно скорее оказаться у ворот, войти в крепость. Но Реган кружил рядом хищной птицей и не позволял, удерживая на расстоянии.
— Если вас убьют, все будет зря, — крикнул он, когда я в очередной раз сказала, что мы должны быть там.
Я слышала крики и звон стали. Во все глаза смотрела на стены, куда уже поднимались мои люди. Они убивали миарийцев одного за другим и сбрасывали их тела вниз. Кто-то был еще жив и, падая, кричал. Чья-то кровь проливалась на светло-серую каменную стену и тут же застывала алыми потеками.
— Едем, — скомандовала я Регану, когда лучников не осталось.
Все произошло слишком быстро. Так стремительно, что я не поняла, сколько времени прошло. Пришпорив лошадь, я неслась к воротам, слыша топот копыт лошади Регана.
Решетку так и не подняли.
Я спрыгнула на землю и шагнула вперед. Реган конечно же был рядом.
Стоило только войти внутрь, как в нос ударил жесткий металлический запах крови. Такой стойкий, что, казалось, он тут же насквозь пропитал одежду.
На этот раз меня не замутило и страх не сковал по рукам и ногам. Я уже видела кровь, видела двор собственного дома, залитый ею, видела отрубленные головы и вывороченные кишки. В прошлый раз я испытала ужас, увидев убитых в Ликслоу, крепости Стейвина. Но сейчас мне не хотелось терять сознание.
Горстка миарийцев все еще была жива и их держали в кольце люди Ангшеби. У горла одного из них Хальв держал нож. Миариец стоял на коленях и исподлобья смотрел на меня. Его доспех и одежда говорили о более высоком положении.
— Это их командир, леди Лирис, — проговорил Седрик, предугадывая мой вопрос.
Он стоял вместе с остальными, держа в руке длинный окровавленный нож. На его скуле расцветал громадный синяк, а плечо было оцарапано и рукав пропитался кровью, но Седрик не придавал этому значения. Он не боялся ядов, а раны на его теле заживут куда быстрее.
Я подняла глаза на миарийцев. Внешне они едва ли отличались от нас. Разве что говорили на чужом языке. Их осталось всего семеро и они были окружены. Побросав оружие, миарийцы озирались по сторонам, ожидая, что же будет дальше. В глазах плескался страх. А вот у их командира он, казалось, отсутствовал.
— Что с ним делать, леди Лирис? — спросил Стейвин.
Его светлые волосы были растрепаны и забрызганы кровью. На самом лорде на удивление не было ни царапины. Разве что плащ порвался в двух местах. Он беззастенчиво вытер меч об одежду убитого миарийца и вложил его в ножны.
— Доставим в Ангшеби, — ответила я. — Он нам пригодится.
Услышав мои слова миариец приподнял голову. Крепкий молодой мужчина с черными как смоль волосами и яркими голубыми глазами. На смуглой коже были брызги крови и грязи, в резкие черты лица вряд ли можно было назвать красивыми. Легкая горбинка на носу еще больше портила вид и мужчина показался мне отталкивающим.
— Леди Лирис Ангшеби? — хрипло произнес он с заметным акцентом.
Хальв плотнее прижал нож к горлу пленника, но тот ничуть не испугался.
— Назовите ваше имя, господин, — сказала я в ответ.
— Мне трудно говорить, — следовал ответ.
— Хальв, — я кивнула, давая знак ослабить хватку.
С неодобрением Хальв подчинился.
— Меня зовут Дарьен Лим Наррэ, — ответил мужчина. — Я служу Его Величеству королю Жайвину.
— Зачем ваш принц послал вас сюда?
— Убить вашего мужа, миледи, — последовал ответ.
Я сделала глубокий вдох и не стала спешить с ответом. Этот чужак, стоящий на коленях, не должен слышать, как дрогнет мой голос. Он не увидит, как по щеке скатится слеза, как я покачнусь от слабости и страха.
— Где сейчас лорд Ангшеби? — спросила я, глядя на Дарьена, на лице которого была разве что досада от того, что не удалось выполнить приказ своего господина.
— Вы найдете его в подвале, миледи, — ответил пленник. — Но вряд ли он сумеет вам ответить.
— Что вы сделали с ним?
Голос все же дрогнул, но я по-прежнему крепко стояла на ногах.
— Он был ранен отравленным клинком, миледи. Его время на исходе.
В глазах миарийца не было злости или злорадства. Он не смеялся надо мной и не тешился ужасом, заставшим в моем взгляде. Дарьен просто смотрел и ждал, что же я сделаю. Возможно, он хотел, чтобы я отдала приказ убить его и специально добивался этого.
— Хальв, — почти крикнула я. — Узнай, что за яд был использован. Узнай любым способом.
Хальв кивнул, а глаза пленника потемнели. На его лице появилась слабая обреченная улыбка. Он бы предпочел смерть пыткам и плену, но я не убью его так легко. Логвар бы не стал убивать.
— Реган, — я обернулась к нему. — Найдем лорда Ангшеби. Стейвин, вы знаете, куда идти?
Он быстро кивнул и зашагал вперед.
Я шла следом, не понимая, как ноги вообще меня несут.
Сердце билось, готовое выпрыгнуть из груди. Казалось бы, я должна ликовать. Через считанные минуты я наконец увижу Логвара, сумею коснуться его и сказать себе, что сумела. Сумела его разыскать и спасти. Но дурное предчувствие не давало ощутить ни капли радости и триумфа. Быть может, через несколько минут я сумею лишь убедиться в том, что осталась вдовой, последней из дома Ангшеби.
В таком маленьком замке едва ли было место для большой темницы со множеством камер и коридоров. Стоило только шагнуть на ступени, ведущие в подземелье, я ощутила душный запах сырости. В стоячем воздухе невыносимо пахло плесенью и прелью.
— Осторожно, миледи, — Реган подал мне руку, чтобы я не споткнулась на склизких ступеньках. — Здесь не осталось охраны?
— Нет, — бросил Стейвин. — Тех, что были снаружи, мы зарубили сразу. Внутри они никого не оставляют.
— Откуда ты знаешь? — Реган давно не обращался к Стейвину как к благородному лорду, на «вы». Он не уважал его, а потому не считал нужным церемониться. Стейвин, даже если и был этим недоволен, не возражал.
— Случалось ночевать тут разок, — усмехнулся Линар.
Мы оказались в коротком темном коридоре, освещенном одним нещадно чадящим факелом. В конце коридора было узкое окошко под самым потолком, из которого в это мрачное помещение попадали скудные лучи дневного света. Слева от окошка была решетка.
Увидев ее, я невольно пошатнулась и схватилась за руку Регана.
— Миледи? — спросил он, поддерживая меня.
— Нет, ничего, — быстро ответила я и зашагала вперед.
Приблизившись к решетке, я тут же схватилась за прутья и замерла.
— Логвар, — позвала, в общем-то и не надеясь на ответ.
Он полулежал, прислонившись к стене.
Он не был похож на самого себя. Это был уже не тот Логвар, за которого я выходила замуж. Сердце сжалось, стоило лишь подумать, что он уже мертв. Потом пришла ненависть к тем, кто все это с ним сделал.
Логвар сидел, не шевелясь. На мертвенно-бледном лице глубокие ссадины, а рубашка когда-то белая, была измазана в пыли и крови.
Как будто откуда-то издали донесся жалобный скрип металлического замка. За ним последовал скрежет решетки.
— Миледи, — тихо позвал Реган.
Я обернулась и увидела, что дверь в камеру открыта. Откуда взялся ключ и как эта дверь была открыта — неизвестно. Да и впрочем, плевать.
Вбежав в камеру, я опустилась на колени рядом с Логваром. На меня дохнули холод от стены и вонь прелой соломы.
— Логвар. Логвар, ты слышишь меня?
Дрожащими пальцами я коснулась его лица, боясь причинить боль. На лбу мужа выступила испарина. Дотронувшись до шеи, я ощутила слабое биение пульса. Слава богам, он жив!
— Логвар, — снова позвала.
Наверное, я неосторожно зацепила пальцем ссадину на его щеке, потому что Логвар легко поморщился от боли и приоткрыл затуманенные глаза.
Я всхлипнула, придвинувшись к нему ближе. По щекам вовсю катились слезы и я не пыталась их сдержать.
— Лирис, — тихо прошептал он и бледные, потрескавшиеся губы чуть приподнялись в улыбке. — Как ты меня нашла?
— Я нашла тебя, Логвар, — голос дрожал и срывался. — Мы вернемся в Ангшеби.
— Лирис, — снова прошептал он.
Рука Логвара дернулась, когда он постарался поднять ее. Сил не хватило и муж лишь тяжело выдохнул и прикрыл глаза.
— Реган! — закричала я. — Реган!
— Я здесь, миледи.
— Пошли кого-нибудь за знахаркой Хелиной. Прямо сейчас!
— Слушаюсь, миледи, — не стал спорить Реган.
— Лорда Логвара нужно перенести наверх. В покои.
— Но миледи? Мы не вернемся в Ангшеби?
— Он не доедет до Ангшеби, — выдавила я, поднимаясь на ноги.
— Леди Лирис!
За моей спиной появился Хальв.
— Мы нашли лорда Шерри и его семью. Что прикажете?
— Заприте их здесь, — проговорила я.
Мне было все равно, что случится с Шерри, с миарийцем, который не боялся умереть, с далекой Триеной, которую нужно отбить у врага. Я молила богов лишь о том, чтобы Реган успел привезти Хелину, а та сумела помочь Логвару и изготовить противоядие.
— У этого Шерри отвратное вино, — скривился Седрик, отпив из кубка и тут же вернув его обратно на стол. — Настоящий уксус. Даже не думайте пробовать, Лирис.
Я лишь кивнула. За прошедшие сутки у меня во рту не было ничего, кроме воды и небольшого кусочка хлеба. Я не могла проглотить ни крошки, ожидая известий о Логваре.
Седрик же чувствовал себя вполне бодро. Несмотря на легкое ранение и синяки на лице, которые, впрочем, вызвался залечить Нивьен, прибывший из Ангшеби, брат королевы был в полном порядке. Он ходил по комнатам, осматривал их, находил забавными многие предметы, никак не вяжущиеся с бедностью владельца крепости.
— Эти портьеры давно пора сжечь, — произнес он, коснувшись старых бархатных штор темно-алого цвета. Чем светлее становилось в комнате, тем потрепаннее и нелепее они выглядели. — Вам стоит поесть, Лирис, или хотя бы пройтись. Вы уже несколько часов не двигаетесь с места.
Я сидела в кресле у камина и смотрела на горящий огонь. За дверью в соседней комнате находился Логвар вместе с Хелиной, приехавшей накануне вечером и лекарь Нивьен. При мысли, что кто-то из них выйдет сообщить новость о его состоянии, когда я уйду, меня накрывал жуткий страх.
— Не могу, Седрик, — ответила ему. — Не могу выйти из этой комнаты, пока не узнаю хоть что-то о Логваре.
— Боги будут милостивы к нему, Лирис. Мне жаль, что я не могу ничем помочь. Целительский дар достался сестре, а от меня в этом деле никакого толку.
— Вы и без того очень помогли, — слабо улыбнулась я.
Седрик улыбнулся.
— Я написал письма Его Величеству и герцогу Уинброку. Миарийцев отправили в Ангшеби под надежной охраной. Стейвин все еще здесь.
— Он не уедет, пока не получит свое вознаграждение, — кивнула я.
— А что вы намерены делать с Шерри?
Я вздохнула.
— Пусть это решает мой муж. Предатели заслуживают смерти, но я не могу их казнить без суда.
— Элиса бы казнила, — заметил Седрик и подошел к окну. — На вашем месте я бы забрал этот замок себе. Если с ним немного поработать, то он будет вполне неплох.
— Рано об этом говорить, Седрик.
Замок Шерри и впрямь был не так плох внутри, как казался снаружи. Возможно, хозяева не уделяли внимания стенам и укреплениям, но внутреннее убранство и состояние комнат поражало. Стейвин не соврал, говоря о любви старика Шерри к роскоши. Невозможно было поверить, что эта груда старых камней скрывает такие сокровища.
Дверь тихонько скрипнула и я тут же повернула голову, вцепившись в подлокотники кресла. На пороге стояла Хелина. Женщина выглядела уставшей, но по-прежнему держала спину так ровно, что любая благородная дама может позавидовать.
Перевернув комнаты миарийского командира вверх дном, Хальв обнаружил ларец с несколькими видами ядов. Сам миариец не умел их составлять, но привез с собой настоящий арсенал. Хелина бегло изучила их и нашла ценные компоненты для противоядия.
— Леди Лирис, ваш муж проснулся, — проговорила она.
— Как он? — я поднялась на ноги и в несколько быстрых шагов оказалась возле нее.
— Очень слаб, миледи. Можете пойти к нему, но не утомляйте.
— Хелина… — начала я, но тут же запнулась, поскольку вопрос, который собралась задать, был не из тех, с ответом на которые стоит спешить.
— Да, миледи, — знахарка заглянула в мои глаза и я невольно поежилась, как и в первую встречу с ней.
— Он выживет?
Произнеся эти слова, я наблюдала за каждой черточкой на лице Хелины. Не дрогнут ли ее губы, не изогнется ли бровь, не соберется ли кожа в складку на лбу, не отведет ли женщина глаза.
— Вы верно сделали, что послали за мной, — проговорила знахарка. — Еще немного и лорда Логвара было бы не спасти. Его отравили «нектаром эльдены» — ядом, который убивает медленно, мучительно и беспощадно. Если бы не противоядие, вашему мужу оставалось жить не более суток.
— О, боги… — я приложила ладонь ко лбу, потому что от ее слов кружилась голова. — Спасибо тебе, Хелина. Ты получишь щедрое вознаграждение.
Знахарка улыбнулась.
— В прошлый раз я не взяла с вас денег, леди Лирис. Но в этот раз не стану отказываться.
Дверь снова открылась и на пороге появился лекарь Нивьен.
— Миледи, — он склонил голову и придержал дверь открытой, давая знак, что я могу войти.
Комната, которую раньше занимал лорд Шерри и в которую он уже не вернется, была безвкусно убрана. Здесь смешались бархат разных цветов, золото, серебро, мебель из темного и светлого дерева, выцветшие от времени гобелены с изображением королей прошлого и предков Шерри. Несмотря на приоткрытое окно, в комнате пахло старыми вещами и пылью. Похожее ощущаешь, если входишь в кладовую или в комнату для гостей, стоявшую закрытой много дней.
Я мельком взглянула на отражение в зеркале. Увиденное оставило меня недовольной, но исправить это сейчас невозможно. Я не спала почти сутки, а волосы были кое-как зачесаны и собраны в косу. Раньше Логвар бы сказал, что мне стоит выглядеть лучше, чем теперь.
Мой муж лежал на кровати, укрытый меховым одеялом. Ссадины на его лице были промыты и обработаны, а грязная и окровавленная рубашка заменена на чистую. Было так непривычно видеть его таким — беспомощным, слабым, едва выжившим после страшного яда. Сердце сжалось, а к горлу подступил ком.
Я присела на краешек постели и коснулась его руки.
— Логвар? Ты слышишь?
Он открыл глаза и я ощутила, как мои пальцы были легонько сжаты. Совсем не так, как это бывало раньше.
— Ты здесь, Лирис, — тихо проговорил Логвар.
Я молча закивала, ощущая, как к глазам подступают слезы.
— Мы собрали армию, Логвар, — заговорила я просто чтобы не разреветься в ту же секунду. — Герцог был ранен и вместо него прибыл Рован Фокс. После король прислал Седрика Роури и все вместе мы справились. Сейчас Алвин ведет войска к Триене. Все вышло так, как ты и планировал.
— Нет, не все, — Логвар на миг помрачнел, а потом тихо усмехнулся: — Как же глупо я попался, Лирис, не могу поверить…
— Тише, — я приложила руку к его щеке, поросшей густой щетиной. — Все уже позади. Все закончилось, Логвар, мы скоро вернемся в Ангшеби, домой.
— Скорей бы, — муж улыбнулся и поднес мою ладонь к губам. — Если бы не ты, Лирис… Ты спасла меня.
Я улыбнулась.
Вот он, Логвар Ангшеби — мой кровный враг, убийца моего отца, мой муж. Я ненавидела его так сильно, что не могла прожить и дня, не думая о нем. Он был виновен во всех бедах, даже если они были с ним никак не связаны. Вся моя жизнь вот уже четыре года была неразрывно связана с Логваром. Разве я могла подумать, что однажды найду в себе силы собрать армию, возглавить самый сильный дом Севера и решиться на дерзкий и быстрый штурм крепости? Разве я могла предположить, что сделаю все это только ради того, чтобы спасти Логвара?
Сейчас, глядя на него, я вдруг поняла, что еще никогда в жизни не принимала настолько правильных решений. Боги, какой же дурой я была, считая Логвара своим врагом. Я втайне желала ему погибели, не понимая, что едва смогла бы жить после.
— Ты пообещал мне, что не собираешься умирать, — как бы я не запрещала себе плакать, по лицу все равно катились слезы. — Я боялась, что ты нарушишь обещание. Да и что бы я делала, если бы ты умер? Я едва справляюсь с хозяйством, а тут на мою голову свалилась целая армия.
— Ты прекрасно справилась, Лирис, — ответил Логвар.
— Погоди. Ты еще знаешь обо всем, что я натворила.
Я пыталась шутить и спешно стирала с лица слезы. Продержавшись столько времени и не позволяя себе плакать, теперь не могла остановиться.
— Да что бы не сделала, Лирис, — проговорил Логвар в ответ. — Ты спасла меня, хотя могла бы…
— Нет, не могла, — перебила я, не желая слышать то, что он мог сказать дальше. — Один из твоих людей сообщил, что ты мертв. Я сама едва не умерла, когда услышала об этом. Я не могла сидеть и ждать, Логвар, когда узнала, что есть шанс, что ты жив. Я не могла не спасти тебя.
— Ты спасла меня не сейчас, Лирис. Это случилось намного раньше.
Наши пальцы переплелись. Я сжала его руку и поняла, что больше не хочу ее отпускать. Стена, разделявшая нас, окончательно рухнула, как и моя ненависть.
Через четверть часа Логвар уснул. Я посидела с ним еще немного и, удостоверившись, что с мужем все в порядке, оставила его на попечение целителей. Чтобы остыть и прийти в себя, я спустилась во двор. Свежий воздух и небольшая прогулка совсем не помешают.
Солнце находилось почти в зените и не жалело тепла. В свете его ярких лучей все казалось куда веселее и проще. Весна постепенно разворачивала свои зеленые яркие шатры и скоро обещала перейти в не слишком жаркое северное лето. У открытых ворот, механизм которых никак не могли починить, я увидела трех всадников. Двое из них, молодые, помогали спешиться третьему, в котором я узнала магистра Ульрика.
— Миледи Лирис, — улыбнулся магистр, как только оказался на твердой земле и поднял голову. — Простите старика, но я не мог сидеть и ждать вестей.
— Боги, Ульрик! Как хорошо, что ты приехал, — второй раз за день я готова была залиться слезами.
За годы, проведенные вместе, Ульрик перестал быть просто ученым, живущим в крепости. Он стал настоящим другом и членом семьи. Я давно считала его своим родственником, тем более, что близких у меня не осталось.
— Как я рада, — проговорила, обнимая старика.
— С вами все хорошо? — Ульрик придирчиво осмотрел меня точь-в-точь как делала Нана.
— Да. На мне ни царапины.
— А лорд Логвар?
— Сейчас с ним все хорошо, Ульрик. Он едва не умер и еще очень слаб, но, думаю, тоже будет рад тебя видеть.
— Слава богам. Я места себе не находил все это время.
Я снова обняла магистра. После суток волнений и бесконечных переживаний увидеть близкого человека было настоящим счастьем.
— Как же хорошо, что ты приехал, Ульрик, — опять повторила я. — Составишь мне компанию за обедом? С утра маковой росинки во рту не было.
— С удовольствием, миледи, — кивнул старик. — Мои старые кости не против присесть после тряски в седле.
— Ульрик, — я даже смогла засмеяться.
— Вы расскажете мне, как все прошло, миледи?
— Да, конечно. Не могу поверить, что сумела сделать это.
Ульрик остановился и с улыбкой на меня взглянул. Я привыкла видеть его в полумраке кабинета, в желтоватом свете свечей, окруженного книгами. Сейчас же, днем, он показался мне еще старше, чем два дня назад.
— По дороге сюда я думал о вашем отце, миледи, — проговорил Ульрик. — Он так гордился своими предками, так старался сохранить историю дома Колтонов. В вашем роду было много славных воинов и лордов — их имена навсегда внесены в историю страны.
— Это в прошлом, Ульрик, — проговорила я. От моего рода остался только Вираш, который не сможет его продлить. Все, чем гордился отец и все, к чему он стремился, разрушено. Оставалась я, которая теперь принадлежит дому Ангшеби.
— Да, миледи. Но ваш отец часто мечтал, что имена его детей и внуков будут так же прославлены. Он хотел, чтобы кто-то из ваших братьев правил Севером. Ваш отец так пекся о благополучии сыновей, что совсем забыл о вас.
— Ульрик…
— Прошу, миледи, послушайте. Я много лет писал историю вашей семьи и знаю, какие сомнения вас терзают. Ваш отец возлагал надежды на ваших братьев, но только вам удалось осуществить все его мечты. Несмотря на Войну Двух Домов, на все, что выпало на вашу долю, на вражду с Ангшеби, вы, Лирис, сумели объединить два сильнейших дома. В жилах следующего правителя Севера будет течь ваша кровь, кровь Колтонов.
Слушая его, я в который раз за этот день с трудом удерживалась от слез.
— И еще, миледи, — добавил Ульрик. — Я уже говорил, что после замужества вы изменились. Я восхищен тем, что вы сделали, чтобы спасти мужа и, уверен, ваш отец гордился бы вами.
— Ты ведь знаешь, что я не могла поступить иначе, Ульрик.
Магистр снова улыбнулся и по-отечески похлопал меня по плечу.
— Знаю, миледи. Мы идем на все, чтобы спасти тех, кого любим.
Его слова отозвались во мне резкой болью. Я замерла, пораженная тем, что услышала.
— Нет. Нет-нет, Ульрик, — для убедительности собственных слов я замотала головой. Как будто так они обретут больший вес и сумеют заставить поверить даже меня саму. — Я не люблю Логвара, я просто исполнила свой долг. Клятву, которую дала перед богами.
Наверное, в этот миг мое лицо стало таким испуганным, что Ульрик не удержался от доброй усмешки.
— Не стоит бояться, миледи, — проговорил он. — Во все времена любовь была величайшей из загадок. Иногда она появляется даже там, где казалось бы все давно выгорело и остался лишь пепел.
Сказав это, старик взял меня под руку и зашагал к замку. Я же пошла рядом с ним, все еще не в силах ответить. Слова магистра больно задели за живое и, наверное, пройдет еще немало времени, прежде чем, я сумею принять их. Я не люблю Логвара. Я не могу его любить. Во всяком случае я буду говорить так, пока не сумею найти в себе силы признаться в обратном. Я не могу говорить о любви сейчас. Но одно знаю точно: мужчина, за которого я вышла замуж — мой единственный. Наши жизни крепко сплетены в прочный узел и так будет всегда.