Я просыпаюсь утром одна в своей кровати принцессы, потянувшись бросаю взгляд на часы на телефоне. Данте сказал подготовиться к восьми, но сейчас только 6.30 утра, и поскольку я оставила шторы открытыми вчера вечером, вижу, что уже рассвело. Чувствуя утренний токсикоз, замечаю печенье, оставленное Данте на богато инкрустированной прикроватной тумбочке. Открыв пакет, я сажусь в вертикальное положение и медленно начинаю грызть печеньки, пока не проходят неприятные ощущения.
Сейчас. Самое время опробовать джакузи.
Я опускаюсь со сладковатым запахом в пену и закрываю глаза. Мысли кружатся, показывая образы всего, что произошло вчера. С одной стороны, я до сих пор не могу поверить, что мы с Данте поженимся. И все, произошедшее за обеденным столом, было немного странным. Возможно, Данте прав — мне не стоит вмешиваться. И вчера был лучший секс в нашей жизни. Скорее всего потому, что я, наконец, поняла, что влюблена в него. Но какой бы ни была причина, все было удивительно.
Когда мои пальцы становятся слишком мягкими, я выхожу и вытираюсь большим пушистым полотенцем. Завязываю стеганый халат, висящий на крючке снаружи двери ванной комнаты, и иду к своему гардеробу, девушки быстро привыкают к таким вещам.
Я рассматриваю предметы одежды, особо далеко не продвигаясь среди вешалок, решив выбрать легкий брючный костюм с кремовой блузкой с оборками спереди. Синди, которая должно быть работала в ночную смену в казино, прислала мне небольшое видео с милой собачкой лайкой, говорящей я люблю тебя. Я отправляю ей в ответ фотографии Аванти, которые успела сделать. Когда слышу стук в дверь, уже готова, полностью одета.
— Кто там? — Спрашиваю я.
— Как ты думаешь, кто? — отвечает Данте.
Я несусь через комнату, распахивая дверь. Вид Данте заставляет мое сердце петь от радости. На нем серые брюки и трикотажная рубашка, волосы все еще влажные от душа, отчего я становлюсь очень уж сентиментальной. Он быстро окидывает меня всю взглядом, затем подается вперед и похлопывает пальцами по щеке. С застенчивой улыбкой я привстаю на цыпочки и целую его в щеку.
Он обхватывает меня за талию, как только я запрокидываю голову вверх, глядя на него.
— Куда ты собралась юная леди? Губы. Всегда заканчивается губами.
Поцелуй заставляет мои пальцы на ногах сжаться. Когда он отрывает от меня голову, у меня перехватывает дыхание и кружится голова от возбуждения.
— Доброе утро, — хрипло произносит он.
— И тебе доброе утро, — шепчу я дрожащим голосом.
Его чувственные губы приподнимаются вверх.
— Хорошо ли ты спала?
— Хорошо, спасибо. — Я по-прежнему пялюсь в его прекрасное лицо.
— Ты выглядишь очень посвежевшим, — бормочу я.
Он улыбается.
— Я катался верхом на лошади, от этого у меня всегда хорошее настроение.
— Я бы с удовольствием посмотрела, как ты катаешься.
Он дотрагивается до моего носа.
— Мне хотелось, чтобы ты поспала. Может, после рождения ребенка?
Я застенчиво киваю.
— Хорошо.
— Хочешь позавтракать со мной?
Я отрицательно качаю головой.
— Я съела волшебные печеньки.
Он смеется.
— Мы завтракаем сами по себе, так что ты можешь просто выпить чашечку кофе, пока я буду есть.
— Идеально.
Мы спускаемся вниз также, как и вчера, за исключением того, что поворачиваем налево и попадаем в гораздо меньшую комнату, чем та, в которой вчера ужинали. Солнечный свет пробивается через множество окон и играет на стаканах с соком на столе. День будет прекрасным.
Слуга вытаскивает мне стул, а другой слуга — Данте.
— Доброе утро, — говорит Данте.
Слуга кланяется.
— Доброе утро, Ваше Высочество. — Он переводит взгляд на меня и снова кланяется. — Доброе утро, мисс Винчестер.
Данте заказывает яйца, бекон и тосты. Как он может столько есть после вчерашнего обильного ужина, я не понимаю.
— Я хотел бы отвезти тебя в одно из моих любимых мест в Аванти — в пещеры, — говорит он.
— В пещеры?
— Там мы сможем оставить всех на улице и провести внутри хотя бы несколько минут в одиночестве.
— И что мы там будем делать? — поддразнивая, интересуюсь я.
Он хитро смеется.
— Я покажу тебе, когда мы доберемся туда, детка.
Я во все глаза смотрю на него, хотя сердце разрывается от любви к нему.
— Расскажи мне об этих чудесных пещерах.
— Они тебе, действительно, понравятся. Внутри имеются доисторические наскальные росписи, которые захватывают дух, могу тебе гарантировать. Потом, я думаю, мы могли бы остановиться и перекусить где-нибудь, прежде чем вернемся сюда, чтобы ты немного вздремнула. Мне кажется тебе пойдет на пользу, если ты немного поспишь перед тем как поехать по магазинам. Ты не очень тогда устанешь.
Я пристально смотрю на него. Может он действительно беспокоиться обо мне?
— Я думаю, что ты сегодня просто кладезь замечательных идей.
Слуга подходит с металлическим блюдом и открывает крышку.
— Мммм… бекон.
Я припоминаю как мы однажды с семьей поехала в Швейцарию. Я была еще маленькой, отец был жив. Он всегда любил всевозможные приключения. Думаю, я унаследовала эту черту от него. Он арендовал машину и повез нас с мамой за город. Мы бесцельно ехали, наслаждаясь видами и осматривая достопримечательности. Каждый раз, когда виднелся перекресток впереди, он интересовался у меня или мамы, куда нам свернуть. Эта поездка была одной из самых моих счастливых детских воспоминаний. Менее чем через два года он умер, и мы с мамой больше никогда не ездили за границу.
И сегодня эта поездка почему-то мне казалось почти такой же, безграничные просторы земли, люди, животные на зеленых, очень зеленых пастбищах, аккуратные маленькие домики. Аванти должна считаться одной из самых красивых стран на земле.
— Здесь так спокойно, — говорю я Данте. — Словно мы попали в другой мир. Где нет забот и проблем.
Он поворачивается ко мне.
— Удивительно слышать такие слова от девушки, которая наслаждается крысиной гонкой в бизнесе.
— Мне не очень она нравится.
— Признайся. Ты ведь подумывала взять ребенка на работу.
— Нет, не думала, — отрицаю я. — На самом деле, я подумываю взять на год отпуск, чтобы побыть с ребенком.
Он смотрит на меня в изумлении.
— Не мог бы ты следить за дорогой, пожалуйста? — В панике кричу я.
Он поворачивает обратно к лобовому стеклу, больше ничего не говоря. Я вздыхаю с облегчением. Вообще-то, я еще не готова обсуждать свои чувства к нему и свои мысли по поводу ребенка.
Мы едем по проселочным дорогам, большинство из которых очень узкие, среди раскидистых зеленых деревьев. В итоге мы выезжаем на место, оцепленное забором, за которым возвышается каменное здание размером с небольшой коттедж.
— Мы прибыли, — говорит Данте, подъезжая к воротам и нажимая кнопку. Вскоре к нам спешит молодой человек в форме охранника. Как только он замечает Данте, его лицо начинает светится улыбкой.
— Ваше Высочество, — приветствует он. — Добро пожаловать, добро пожаловать. Какой приятный сюрприз. Вы прибыли, чтобы исследовать пещеры.
— Ну, исследовать не совсем то слово, так как я был здесь слишком много раз. — Он улыбается молодому человеку.
— Ах, значит вы прибыли снова посетить пещеры.
— Да, и показать их моей невесте.
Мужчина в изумлении таращится на меня, прежде чем открыть ворота. Мы проезжаем и паркуемся в стороне.
— Всего в нескольких минутах ходьбы, — говорит Данте, пока мы ступаем на кирпичную дорожку.
Я оглядываюсь вокруг. Высокие деревья усеивают череду холмов — сосны и клены; небо бледно-голубое с перистыми белыми облаками.
— Какое замечательное место, — говорю я со вздохом.
— Матильда приводила меня сюда на пикники. Никто не живет здесь на мили вокруг, я бродил по холмам и лесам с одним из сыновей повара.
Данте обнимает меня за талию и останавливается.
— Ты знаешь, когда наш ребенок немного подрастет, нам тоже стоит его привезти сюда. А позже, возможно, его брата или сестру.
— Ты не возражаешь, если наш ребенок окажется девочкой?
Он проводит рукой по волосам, глупая улыбка появляется на лице.
— Единственное, что меня волнует, чтобы ребенок родился здоровым.
— Меня тоже, — шепчу я, и он улыбается, глядя мне в глаза. Особой улыбкой, будто только что мы поделились самым прекрасным секретом в мире. Мы идем вперед, и у меня такое чувство, как будто я плыву по воздуху от потрясающего счастья.
— Вот мы и пришли, — говорит он и указывает прямо перед собой. — Первая из трех пещер.
— Никто сюда не приходит?
— Иногда в выходные или праздники, но полагаю, для большинства людей это уже не модно. Я же никогда не устаю от этого места. — Он убирает руку с моей талии и берет меня за руку. — Пошли, — говорит он и тянет меня вперед, бегом направляясь ко входу. Я смеюсь и делаю все возможное, чтобы поспеть за ним. Честно говоря, я удивлена его настроем. Он напоминает мне маленького мальчика, безумно желающего поделиться со мной своим открытием.
Он останавливается прямо у входа. Там темно, мне требуется время, чтобы глаза привыкли к темноте.
— Не волнуйся, — говорит Данте, — я поведу тебя. — Он осторожно заводит меня внутрь. — Просто подожди, потом увидишь, — говорит он мне, со смехом в голосе.
— Увижу что? — Спрашиваю я.
— Живопись. Самую лучшую, какую ты только можешь встретить.
— Как я могу что-то видеть? Здесь так темно.
— Подожди. — Возбужденно говорит он.
Он ведет меня вперед в темноту, я почти ничего не вижу, но чувствую запах земли и камней вокруг. Данте видно очень хорошо изучил этот путь, потому что он движется целенаправленно и уверенно. Мы поворачиваем и вдруг становится светло. Я задираю голову вверх, вверху круглое отверстие. Затем на стенах я вижу картины — танцующих мужчин и женщин, животных, солнца, звезды, растений и охотящихся мужчин в масках животных.
— Они все очень древние, доисторических времен? — Пораженная спрашиваю я.
— Да, самые древние, когда-либо найденные на земле.
— Вау! Краски такие яркие.
— Да. — В его голосе слышится непомерная гордость. — Они сделаны наскальным гуано.
— Ты знаешь, сколько им лет?
— Наши ученые сказали — ранний бронзовый век. Некоторые считают, что они даже старше, чем наскальные рисунки в Индонезии, которые считаются старейшими в мире.
— Но почему сюда не ходят туристы? — Спрашиваю я.
— Во-первых, мой отец решил не оглашать результаты. Он не хотел, чтобы с нашими пещерами случилось тоже, как с пещерами Ласко, где углекислый газ тысяч туристов, прибывающих каждый день, начал заметно повреждать картины. (Ласко — палеолитическая пещера близ г. Монтиньяк, на Ю. Франции. — прим. пер.)
Я в полном восхищении смотрю на роспись.
— И как давно были обнаружены эти пещеры?
— Я был еще ребенком, когда скалолаз нашел их, но я до сих пор помню день, когда услышал эту новость. Я был так взволнован. Еще до того, как установили их подлинность, я был уже здесь с Матильдой.
— Правда?
— Посмотри сюда, — говорит он, показывая мне след маленького ребенка.
— Поразительно. Это даже лучше, чем посещение кладбища. Трудно представить, что этот ребенок жил тысячи лет до нас и оставил нам что-то от себя.
— Видишь того парня с большим пенисом?
Я следую глазами за направлением его руки. Действительно, там есть мужчина с необычайно большой эрекцией.
— И?
— Ты вызываешь у меня именно такие чувства.
Он хватает меня за плечи и притягивает к себе.
— Ты думала, что я шучу, когда сказал, что хочу остаться с тобой наедине в пещерах, не так ли?
— Ну… должна признаться, я надеялась на это.
— Мне всегда нравились девушки, которые не теряют надежду, — бормочет он, опуская губы на мои, теплые, требовательные, страстные. Его запах наполняет мои чувства, и я теряюсь в нем. Подняв руки, зарываюсь в его шелковистых волосах, провожу по затылку и шеи, прижимаясь к его твердому телу, отвечая на его поцелуй, пока мир не исчезнет, и в голове ни одной мысли.
— Роза, — медленно шепчет он, словно волшебное заклинание. Никогда еще мое имя не звучало так заманчиво и сексуально, отчего сердце быстрее начинает трепетать в груди.
— Что? — У меня перехватывает дыхание.
И этот момент прерывается звонком его мобильного телефона. Он достает телефон и смотрит на экран. Потом переводит взгляд на меня и говорит:
— Подожди минутку, — потом принимает вызов и радостно восклицает: — Oncle.
— Нет, извини, но Розе после обеда надо вздремнуть. В ее состоянии она слишком быстро устает. — Он замолкает, слушая, не выпуская меня из поля своего зрения. — Ты уверен? Я не хочу тебя расстраивать. — Он снова молчит, слушая. — Хорошо, замечательно. — Еще одна пауза. — Конечно, мы приедем. — Опять тишина. — Нет-нет. Перекусить не помешает. Хорошо. Увидимся через… полчаса.
Он смотрит на меня.
— Могу я перенести свидание, мое предложение по поводу тебя остается в силе? Мой дядя хочет, чтобы я привез тебя к нему.
— Ты хочешь, чтобы я встретилась с ним в таком виде?
— Ты не найдешь другого человека на земле, которого бы меньше всего заботило в чем ты одета, чем мой дядя.
Мы возвращаемся к машине, и по дороге он рассказывает мне о своем дяде — человеке, который был для него больше отцом, чем его собственный.