Батлер моего отца стоит у дверей в библиотеку, я знаю, что отец находится внутри, попивая коньяк. Это давняя традиция, он уходит в библиотеку, чтобы выпить коньяк и выкурить кубинскую сигару. Я киваю ему, пожилому человеку, как только батлер открывает мне дверь. Неприятный запах сигары ударяет в нос.
Отец читает газету, наши глаза встречаются.
— Итак, детеныш решил войти в логово льва, — говорит он.
— Нет, укротитель львов навещает стареющего, беззубого льва.
— Я силен, как никогда, — хвастливо говорит он.
— Тогда почему у тебя дрожит рука?
Он морщит лоб.
— Ты думаешь, я не заметил этого за обедом. Ты научил меня всегда подмечать все детали у противника, — говорю я, глядя на его правую руку.
— Так я теперь для тебя противник?
— А разве ты не был им все эти годы, отец?
Я специально делаю ударение на последнем слове. Он вздрагивает.
— Нет. Никогда.
Я киваю на его правую руку.
— Болезнь Паркинсона?
На секунду он опять хмурится, словно не собирается отвечать.
— Ранняя стадия, — признается он со вздохом.
— Тебе придется отречься от престола, болезнь будет прогрессировать.
— Это произойдет через несколько лет, не так быстро. Сейчас имеются лекарства, которые замедляют этот процесс. А почему тебя вообще это волнует? Ты отрекся от престола.
Я улыбаюсь.
— Не официально. Только при встрече с тобой.
Он наклоняет голову.
— Что это значит?
— Я законный наследник престола, и я планирую стать королем, когда ты больше не сможешь управлять страной из-за болезни, вынужден будешь уйти на покой.
— Я могу еще побороться с тобой за трон, — слабо говорит он.
Я улыбаюсь.
— Ты не будешь. Ты же не хочешь трясти королевским грязным бельем перед всем народом.
— Нам нечего скрывать, у нас нет секретов в шкафу, — огрызается он.
— Твоя невестка преднамеренно подставила моей невесте подножку, пытаясь тем самым вызвать у Розы выкидыш, чтобы когда-нибудь ребенок Касандры стал наследником престола, — обвиняю я его.
Отец оседает в своем кресле. Он собирается заговорить, но останавливается, качает головой, затем все же произносит:
— Если это правда, то кто в этом виноват? Ты сказал мне, что не хочешь занять трон, сбежав из страны. Два года ты не появлялся здесь, в Аванти. Если ты хотя бы принимал участие в государственных делах не было бы сейчас конфликта, чей ребенок станет королем.
— Ты оправдываешь ее поведение? Она хотела убить твоего внука! Неужели тебе все равно?
Он молчит, словно думает о чем-то.
— Почему ты так уверен, Данте, что это был не несчастный случай?
— Я видел все собственными глазами, — неистово рычу.
— Но ты не сможешь ничего доказать.
— Не смогу, но факт остается фактом — она это сделала специально, и по твоим глазам я вижу, что ты тоже так думаешь, — резко отвечаю я.
— Я знал, что она амбициозна, но такого поворота событий не мог предположить, — бормочет он.
Я направляю на него палец.
— Она и мой брат заплатят за это. Ты должен изгнать их из дворца. Ты должен приказать им переехать в коттедж у озера.
Он закрывает лицо руками.
— Я не могу так поступить с сыном Линнии. Это ее убьет.
— Господи ты Боже мой, отец, я скоро стану королем. Если ты не выдворишь их из дворца, я выдворю своего брата и Кассандру из Аванти с содержанием, на которое они смогут купить только молоко и продукты. Ты хочешь, чтобы я так поступил с твоим любимым сыном, отец?
Он поднимает голову и с болью смотрит на меня.
— За все эти годы ты так и не понял. Он никогда не был моим любимым сыном. Ты всегда был и есть моим любимым сыном. Как ты думаешь, почему я тебя отослал подальше из дворца? Я хотел защитить тебя. Это тебя я люблю больше всего.
У меня вылетают лающий смех.
— Защитить меня?! Ты отослал меня прочь, чтобы поиграть в счастливую семью с Линнией и Линнусом. Дядя забрал меня к себе и защищал от всего. Он — мой защитник. Не ты.
Он с грустью смотрит на меня.
— Как ты думаешь, что бы с тобой случилось, если бы ты остался во дворце?
Я прищурившись рассматриваю выражение его лица.
— Ты бы не дожил до совершенолетия, я был убежден в этом.
— Почему тогда ты не избавился от нее?
— Я был одержим ею, она словно околдовала меня. Я знал, что она из себя представляет, но не мог ее отпустить. Единственное, что мог сделать для тебя, это убрать тебя с ее глаз.
— Ты хочешь, чтобы я поблагодарил тебя за это?
— Ты никогда меня не поймешь, потому что ты не такой слабый мужчина, как я. Ты не знаешь, каково это, быть настолько околдованным жестокой и мерзкой женщиной. Ты думаешь, Кассандра опасна. Ты даже не представляешь себе суть вещей.
Я качаю головой.
— Мне все равно, почему ты убрал меня со своих глаз тогда. Тебе давно уже нужно было сказать, что ты хотя бы меня любишь. Сейчас мне больше не нужна твоя любовь. Все эти годы я жил как-то без нее! Я с нетерпением жду возможности стать настоящим отцом для своего ребенка таким, каким ты никогда не был для меня. Сейчас я хочу от тебя лишь одного — чтобы ты дал мне обещание, что ты отошлешь этих двоих из дворца и передашь мне трон. Ты все равно уже стал отходить от дел.
Он тяжело вздыхает.
— Если я соглашусь, ты пообещаешь мне, что твой брат получит достойное содержание и сможет остаться в Аванти?
— Да.
— Я сделаю то, что ты требуешь, но это будет очень трудно сделать, Данте.
— Меня уже тошнит от твоей преданности ей, — говорю я.
Наш разговор прерывает легкий стук в дверь. Появляется батлер моего отца.
— Ваше Величество, вы хотели узнать, когда вернется королева. Она только что прибыла. — Напыщенно и торжественно с поклоном объявляет он.
Что-то заставляет меня повернуться к нему на сто восемьдесят градусов.
— А где она была?
— В больнице, Ваше Высочество.
— В больнице?! — Вскрикиваю я, прежде чем отец произносит хоть слово.
Батлер выглядит ошарашенным.
— Да, полагаю, Ее Величество ездила навестить мисс Винчестер.
Я резко поворачиваюсь к отцу, чтобы спросить, что происходит, но он выглядит таким же удивленным, как и я.
Я выбегаю из библиотеки и наталкиваюсь на Линнию, входящую через переднюю дверь паласа.
— Привет, Данте, — дружелюбно говорит она.
Я уверенно направляюсь к ней, видно с таким выражением в глазах, что она в страхе пятится назад, вся съеживаясь.
— Что ты здесь делаешь?
Я хватаю ее за запястье.
— Зачем ты ездила к Розе?
— Отпусти меня немедленно. Я твоя королева.
— Ты не моя королева. Ты никогда ею не была и никогда не будешь. Если ты сейчас же не ответишь на мой вопрос, я сломаю тебе руку.
— Как ты смеешь мне угрожать?
Я еще сильнее сжимаю ее холеную кожу, она бледнеет.
— Отпусти меня, я скажу. Я не сделала ничего плохого. Я только пыталась всего лишь помочь.
Я отбрасываю ее руку, она начинает тереть запястье. Я не чувствую сожаления или раскаяния за то, что причинил ей боль.
— Ты должен наоборот поблагодарить меня. Я помогла ей. Для нее здесь не безопасно, поэтому я посадила ее на самолет обратно в Англию.
— Что ты сделала? — Реву я.
— Не беспокойся. Я отправила с ней Эльзу.
Целую секунду я недоверчиво смотрю на нее. Это женщина отважная. Потом что-то щелкает у меня в голове. Это не отвага. О, боже. Нет. Я разворачиваюсь. Возможно, у меня получится. Выбегаю наружу. Водитель, привезший Линнию, как раз собирается сесть в машину. Я отталкиваю его с дороги и сам забираюсь внутрь. По улицам Аванти я несусь как сумасшедший. Мчусь, не замечая красные огни светофора, чуть два раза не попав в аварию. Я проезжаю мимо охранников аэропорта. К счастью, поскольку я за рулем королевской машины, меня никто не смеет останавливать. Вылетев в начале взлетной полосы, вижу, как самолет набирает скорость в конце взлетной полосы.
— Черт, — кричу я. Вжимаю ногу в педаль газа, пытаясь догнать самолет. Если пилот увидит мою машину, он остановит взлет, но видно я опоздал. Самолет взмывает в воздух. Я выхожу из машины и начинаю материться от разочарования.
Через пять секунд самолет взрывается, превращаясь в огненный шар. Я наблюдаю за этой картиной с отвисшей челюстью. Голова отключается. Я смотрю на шлейф черного дыма, и как огненный шар падает в лес рядом с аэропортом.
У меня подкашиваются ноги, я падаю на асфальт. Руки царапают шероховатую поверхность асфальта, пока не начинают кровоточить, но я не чувствую боли.