ГЛАВА 17

Рейчел

— Думаю, Иден вернулась в Нью-Йорк, к Росси.

Джио тяжело выдыхает, и я чувствую его напряжение даже через телефон. Он заботится об Иден так же сильно, как и я, хотя она моя.

— Что мама говорит по этому поводу? Что мне делать?

— Ты знаешь, как она относится к семье. Они дорого заплатят за то, что забрали Иден. Но, блядь, мне кажется, София что-то не договаривает. — Я продолжаю ходить взад-вперёд. — Лети домой первым же рейсом. Том в полном ахуе без тебя. Я…

Я тоже в полном ахуе без тебя.

Джио тихо смеётся:

Mi manchi, tesoro mio.

— Ты знаешь, что я не говорю по-итальянски, — раздражённо фыркаю я. — Просто… прилетай.

Sì, bella.

Я слышу его улыбку в голосе. Ненавижу, как это успокаивает.

Мы сбрасываем звонок, и в этот момент в гостиную врывается Том, за ним — София.

— Томми, тебе надо успокоиться.

— Я спокоен, — рычит он.

— Том, она права, — подтверждаю я. — Иден больше нет в Калифорнии, поэтому Джио возвращается. Мы её найдём.

Он наливает себе стакан бурбона и выпивает залпом, затем наполняет второй.

— Вы не понимаете… — голос у него срывается. — Это моя вина.

София выхватывает у него стакан, не давая сделать глоток.

— Томми, это не твоя вина. Иден — свободолюбивая сумасшедшая. Кто мог предсказать, что она сбежит, чтобы продавать билеты в ёбаный парк аттракционов? И уж точно не ты виноват в том, что её похитили.

— Алессандро на связь не выходит. У нас есть кто-то внутри?

— Где Ария? Или этот уёбок Шон? Если Сара их ещё не прибила, Джио думает, что они могут знать что-то полезное, — предлагаю я.

София задумчиво кивает:

— Начать с них — хорошая идея.

Том на секунду замирает, а потом резко разворачивается и несётся вверх по лестнице. Мы с Софией следуем за ним, но он даже не пытается нас слушать. Врывается в свою старую комнату и начинает рыться в ящиках.

— Что ты ищешь? Может, поможем? — спрашивает София.

Том коротко смеётся, вытаскивая толстовку и блокнот. Он подносит ткань к лицу и глубоко вдыхает.

— До сих пор пахнет ею… Как, блядь, до сих пор пахнет ею?

— Это, конечно, трогательно, достойно ебаной романтической комедии, но какого хуя ты тут нюхаешь тряпки? Твоя жена пропала, а ты предаёшься ностальгии?

Я вырываю у него блокнот и пролистываю страницы. Том даже не обращает внимания — он уткнулся в толстовку, как долбаный кобель, страдающий по своей хозяйке.

Первая запись:

Как влюбить в себя криминального папочку Начать управлять мафиози, которые держат меня взаперти:

Выглядеть как секс-бомба. Носить максимально развратные шмотки. Соблазнить мафиозного принца, чтобы он потерял голову.

Я качаю головой, усмехаясь. Чёртова Иден.

Вторая запись — список имён, написанный её почерком:

Томми — суровый альфа-самец

Джио — золотистый ретривер

София — лучше не связываться

Тони — охуенный чувак, поможет сбежать?

Джои — готовит охуенный песто

О'Мэлли — Брент должен им деньги, могут за мной прийти

Джилберто — хрен знает, существует ли вообще

Семьи, с которыми лучше не связываться: О'Мэлли, Пеллигини, Росси

Я останавливаюсь и спрашиваю:

— Почему твою фамилию надо избегать? Когда она это написала?

— В одну из первых ночей здесь, — отвечает Том. — Читай дальше.

София заглядывает мне через плечо.

Рейчел — криминальная мамочка?

Сара — охотница за головами?

Какой-то Шон должен Джилберто деньги. Найдём Шона — найдём Джилберто

Томми не считает, что я гожусь на роль мафиозной жены. Надо доказать, что он ошибается.

— Нам нужен Шон, — стонет София. — Возможно, он знает, где Иден.

У Тома в груди поднимается низкий рык:

— Если я его найду, и у него окажется моя жена, я убью его.

— Если только я не найду его первой, — ухмыляюсь я.

— Есть… есть кое-что, чего ты не знаешь, — осторожно говорит София. — Иден тебе не жена.

Ноздри Тома раздуваются, глаза сужаются:

София кривится, но прежде чем успевает что-то сказать, мой телефон громко пиликает. Оба тут же переводят взгляды на меня.

ДЖИО: «В аэропорту».

ДЖИО: «Запомни мои слова: как только мы найдём Иден, ты больше не будешь просто mio tesoro. Мне надоело играть в игры, mia moglie».

Я закатываю глаза:

— Чего опять хочет твой брат?

Протягиваю телефон Тому, надеясь, что там ничего пошлого.

Том смеётся:

Tesoro значит «сокровище». Moglie значит…

— «Жена», — София заканчивает за него, и в её голосе звучит странное обвинение. — Что у тебя с моим сыном?

Приходит ещё одно сообщение.

ДЖИО: «Ты — моя. Не его».

Его?

Какого хуя вообще происходит?

Блядь.

Загрузка...