Белоснежный и бесконечный больничный коридор протянулся между приемным покоем и отделением скорой помощи, куда санитары забрали Трэвиса. Над головой гудели и мерцали лампы дневного света. Пациенты и их родственники сидели на пластиковых скамейках, ожидая своей очереди. Время от времени оживал громкоговоритель, и бесстрастный голос направлял сотрудников больницы то в одно, то в другое отделение. Кэл взирал на все тупо и безучастно. Воздух, наполненный резким запахом антисептика, вызвал у него воспоминания о той ночи, когда его самого, истекающего кровью, вкатили в такую же больницу.
Кэл машинально потер ноющее колено. Уж он-то знал, каково сейчас Трэвису!
Его сыну больно, и во всем виноват он.
Кэл закрыл лицо руками. Он поощрил интерес Трэвиса к скачкам на быках. Втайне ему было приятно видеть, как говорят в сыне его гены. Движимый мужским тщеславием, он радовался изменениям, которые вызвал в ребенке. Под его влиянием Трэвис из неуверенного и робкого превратился в смелого и энергичного мальчугана. Но в результате случилась беда.
Беда, которой он не предвидел.
Воспитание ребенка сопряжено с большей опасностью, чем он предполагал. Он ошибался, сосредоточившись мыслями лишь на предстоящих удовольствиях от своего отцовства. Роль родителя оказалась куда серьезнее.
Дейзи была права. Он действительно безответственный, и эта безответственность может стоить жизни его сыну.
Ему не следовало приезжать в Иглтон. Дейзи и Трэвис прекрасно обходились без него. Теперь он испортил всем жизнь, убедив Дейзи выйти за него замуж.
Дейзи.
Сейчас она была с Трэвисом. Доктор сказал, что родители могут зайти в палату по одному. Дейзи настояла пойти первой.
Микки Стэндиш и остальные друзья ушли несколько часов назад. Кэл расставался с ними со смешанным чувством облегчения и отчаяния. Можно дать свободный выход своему горю, но, с другой стороны, не хотелось оставаться одному.
— Мистер Кармоди?
Кэл поднял голову.
Перед ним стояла молодая медсестра.
Кэл затаил дыхание. Он внимательно смотрел на сестру. Глаза ее были настороженными, выражение лица — хмурым. Его сковал страх.
— Да?
Она наградила его легкой улыбкой. Тепло облегчения разлилось в нем.
— Ваш сын пришел в сознание. Чувствует себя хорошо, но на всякий случай доктор хочет оставить его здесь на ночь. Вы можете подняться к нему в палату.
— Спасибо, — ответил Кэл, благодарно пожимая ей руку. — Спасибо за все.
— Пожалуйста, — снова улыбнулась сестра и исчезла за дверью.
Кэл помедлил с минуту, качаясь, как дерево на ветру. Стоит ли ему остаться? Или надо уйти? Что будет лучше для Трэвиса и Дейзи?
Он любил их обоих с неистовой силой. Больше всего на свете он хотел быть с ними. Здесь, в Иглтоне, он наконец нашел свое счастье.
Тем не менее он понимал, что должен действовать не только в своих интересах. Ничто не имело значения, кроме Трэвиса и Дейзи: ни его карьера, ни мнение родных, ни даже то, чего он хотел от жизни. Прежде всего муж и отец. Семья на первом месте. Сейчас и всегда.
И им будет лучше без него.
Кэл понял, что принял решение еще несколько часов назад, сидя в приемной. Он оказывал дурное влияние на сына, и его действиям нет оправдания. И он не будет просить прощения у Дейзи. Он его не заслуживает.
Завтра он уедет. Но сначала переведет деньги на банковский счет Дейзи. Потом пойдет к адвокату оформить бумаги для развода. Рэнди Ховарду он скажет, что согласен на операцию. Разве теперь имеет значение, что он рискует остаться калекой? Без Дейзи от жизни нечего ждать. А если операция пройдет удачно, он, по крайней мере, похоронит свое горе в последнем утешении — в скачках.
Повернувшись на каблуках, Кэл побрел к пневматическим дверям. Они открылись перед ним, выпустив его в беззвездную ночь. Он радовался, что Трэвис так и не узнал тайну своего происхождения. Дейзи была прозорливее его. Или она знала его лучше, чем он сам.
Совсем упав духом, Кэл тяжело вздохнул и направился к пикапу.
Не оборачивайся, приказал он себе.
Он влез в автомобиль и завел мотор. Слезы слепили его.
— Все к лучшему, Кармоди, — произнес он вслух. — Все знают, что тебе никогда не стать хорошим мужем и отцом.
— Вы не видели моего мужа? — спросила Дейзи медсестру.
Та покачала головой.
— После того, как я сказала ему, что здоровье Трэвиса вне опасности, я его больше не видела, миссис Кармоди. Это было, — медсестра посмотрела на часы, — около сорока минут назад.
Миссис Кармоди. Дейзи понравилось, как это прозвучало.
— Посмотрите, пожалуйста, нет ли его в приемной? — попросила она сестру. — Я знаю, что он хотел бы быть с нами.
— Конечно, — кивнула сестра. — Сейчас вернусь. — Она исчезла за дверью.
— Как себя чувствуешь, ковбой? — с улыбкой спросила Дейзи, подойдя к кровати Трэвиса.
— Голова немного болит. — Трэвис осторожно потрогал затылок.
— Тебе придется теперь быть подальше от бычьих спин! — журила она сына, поправляя ему одеяло и целуя в щеку.
— Это оказалось труднее, чем я думал, — заметил Трэвис. — Наверное, поэтому папа и запретил садиться на быка, пока мне не исполнится двенадцать.
— Кэл так говорил тебе? — Дейзи была поражена.
— Угу.
— Почему же ты не послушался его? — строго спросила она.
— Другие ребята меня уговорили…
Дейзи прищелкнула языком.
— Трэвис Хайтауэр, не такой уж ты глупый, чтобы так вести себя.
— Да, — улыбнулся он ей. Она так обрадовалась, что ее сын здоров, что крепко-крепко обняла его.
В дверь легонько постучали, и сестра просунула голову.
— Вашего мужа нет в приемной. Может быть, он пошел в кафетерий выпить чашку кофе.
— Может быть. Спасибо вам.
Дейзи закусила нижнюю губу. Куда делся Кэл? Ей надо поговорить с ним. Эти последние напряженные часы, проведенные в палате неотложной помощи, заставили ее многое передумать.
Если она будет продолжать упрямиться, то потеряет Кэла навсегда. Он соглашался на все, потакая ее несправедливым выходкам. Она наказывала его слишком долго. Что бы ни случилось между ним и Розой, с тех пор прошли годы. Он уже поплатился за это. И если Трэвис ушибся, изображая наездника на быках, разве может она обвинять в этом только Кэла? В конце концов, именно под влиянием Кэла Трэвис расцвел, стал уверен в себе. А она сама? Она наконец-то почувствовала себя женщиной. Любимой женщиной…
Да, Кэл совершал ошибки, но и она тоже. Ради их сына, ради их брака пора ей забыть все обиды.
Она простила Розу и простила Кэла, но, главное, Дейзи простила себя. Ведь именно она больше всех страдала от своей упрямой гордости.
Дейзи посмотрела на часы. Было только одиннадцать тридцать. Казалось, не четыре часа, а целая вечность прошла со времени падения Трэвиса. Как много произошло за этот короткий промежуток времени! Ей удалось изменить себя. Она вздохнула и вытерла набежавшие слезы.
На этот раз Кэл был рядом. Он был ее мужем, другом, а теперь и любовником. Она обнимет его и скажет ему об этом. О, как же сильно она любит этого человека! Она любит его с шестнадцати лет…
Но где же Кэл? Почему он не идет? Ей надо так много сказать ему! И пусть Трэвис, наконец, узнает, что Кэл — его настоящий отец.
Трэвис задремал. Дейзи позвала оператора и попросила его вызвать Кэла. Вызов повторили три раза.
Прошло десять минут.
Потом пятнадцать, потом двадцать. Если Кэл в больнице, он бы уже откликнулся.
Устал? Может, поехал домой?
Он не мог уехать, не повидав Трэвиса.
Дейзи взяла телефон, вынесла его в ванную и закрыла дверь, чтобы не беспокоить спящего Трэвиса. Ее охватывали самые дурные предчувствия, когда она дрожащей рукой набирала номер.
Тетя Пиви ответила не сразу.
— Алло? — пробормотала она. Было ясно, что тетя спала.
— Тетушка, это я, Дейзи.
— Где ты, дорогая?
— В больнице. Ты слышала, что случилось с Трэвисом?
— Да. Кэл сказал мне. Как он?
— Нормально. Сейчас спит. Утром мы будем дома.
— Слава Богу!
Но голос тети был озабоченным. У Дейзи побежали мурашки по спине.
— Тетушка, Кэл не приезжал домой?
Тетя Пиви молчала.
— Что случилось? — спросила Дейзи, повысив голос.
— Дорогая, боюсь, у меня плохие новости.
Дейзи присела на край ванны. Ее сердце отчаянно билось. Неужели что-то случилось еще и с Кэлом?
— Что такое? — прошептала она.
— Кэл уехал.
— Кэл пришел, рассказал мне, что случилось, и заявил, что в падении Трэвиса виноват только он. Сказал, что вам будет лучше без него.
Дейзи пыталась осмыслить услышанное.
— Где он сейчас?!
— Забрал свои вещи и уехал. Говорит, что даст тебе развод, сделает операцию на колене и вернется к скачкам.
Потрясенная, Дейзи положила трубку. Она чувствовала в груди леденящую пустоту.
Но потом в голове ясно зазвучал сильный и резкий голос, который помогал ей в стольких передрягах.
Что ж, прекрасно. Если он захотел уехать, скатертью дорога.
Было глупо рассчитывать на то, что Кэл Кармоди долго продержится в роли мужа и отца.
Все будет хорошо, уговаривала она себя. Ты и Трэвис жили без него семь лет. Проживете и семьдесят. Кому вообще нужен такой, как Кэл Кармоди?
Мне, вот кому.
Как раз тогда, когда у них появился шанс построить вместе настоящую семью, он снова бросил ее.
Слезы душили Дейзи. Она положила голову на прохладный фаянс раковины. Ее мутило. Она чувствовала тошноту, слабость и полное одиночество.
— Кэл, — рыдала она. — Почему? Почему?
Кэл ехал по пустынной ночной дороге. Когда добрался до Оклахома-Сити, слегка забрезжил рассвет. Рэнди Ховард дал ему адрес хирурга, оперировавшего Тага Дженнингса в Канзас-Сити, и у Кэла была только одна цель — доехать туда.
Он вел машину уже семнадцать часов. И все это время думал о Дейзи. Красивая, упрямая Дейзи. Его жена.
Он не заслуживает ее. Никогда не заслуживал. И поэтому лучше ее забыть.
Легко сказать — забыть! Она такая сильная, такая страстная! Когда он уже подумал, что не сможет справиться с нею, она отбросила свою осторожность и начала верить ему. Так верить, что позволила любить себя…
Ах, Дейзи! Слезы навернулись на глаза Кэла.
Он остановился чтобы купить себе поесть, но так и не вылез из машины. Невидящим взором смотрел сквозь толстое стекло придорожного магазинчика на официантку, которая наливала кофе двум полицейским. Вокруг соблазнительно пахло сдобой, но это не пробудило в нем аппетита. Ему казалось, что теперь он никогда не сможет есть.
Глубоко вздохнув, Кэл положил лоб на руль и посмотрел на свою больную ногу. Под джинсами она выглядела вполне нормальной. Он осторожно пощупал колено.
Действительно ли он хотел прооперироваться? Выздороветь и так окрепнуть, чтобы снова взбираться на быков? Что он докажет, если выиграет соревнование еще на одном родео? Свою мужественность?
Кэл фыркнул. Скачки всегда служили утверждением его мужественности. Он считал, что, если может усмирить одного из этих зверюг, значит, может все. Он ошибался. Сильно ошибался. Скачки лишь доказывали, что он был очень глуп…
Все задуманное им вдруг показалось подлостью. На самом деле ему не нужна эта операция. Он должен вернуться в больницу и быть вместе с Дейзи и Трэвисом.
Кэл поднял голову и посмотрел на себя в зеркало заднего вида.
— Это твоя жизнь, Кэл Кармоди. Какой она будет? Станешь бежать и прятаться или пойдешь ей навстречу?
На него смотрели карие глаза. Точно такие же, как у его сына. И в этот момент он принял окончательное решение.
Кэл завел мотор и повернул назад.
— Посмотри, мама. — Трэвис показал пальцем на дорогу. — Машина едет.
Дейзи занималась ульями, находя утешение в том единственном, что было в ее жизни всегда, — в пчелах. Новые семьи, состоящие из надежных, трудолюбивых созданий, прижились. Хотя в этом году уже поздно качать мед, следующий сбор обещает быть хорошим. Благодаря вмешательству Кэла и деньгам, которые он ей оставил.
Трэвис присоединился к ней, как раз когда она заканчивала дневную работу, и попросил дать ему пожевать соты. Дейзи вытащила кусочек сладкого воскового лакомства и тоже попробовала. Вкус свежего меда был, как всегда, восхитителен.
Накануне доктор отпустил Трэвиса из больницы. Падение обошлось без последствий. Мальчик все время спрашивал о Кэле, но у Дейзи пока не хватало духа сказать сыну, что отец не вернется. Она объяснила, что Кэл уехал делать операцию на колене. И это было правдой. Но что она скажет ему через неделю? Через две? Через год? Дейзи и сама не оправилась от шока. Хотя и предвидела такой поворот. Она действительно начала верить, что он изменился, стал ответственным и взрослым.
— Похоже на пикап. — Трэвис взобрался на пролет деревянной ограды, чтобы лучше видеть.
— Осторожно, — предупредила Дейзи, поддерживая его рукой. — Не упади снова.
— Мама, — проворчал, вздыхая, Трэвис. — Ты всегда теперь будешь обращаться со мной, как с маленьким…
Сделав над собой усилие, она отошла от сына.
— Это папа! — воскликнул Трэвис. Его глаза засверкали.
— Ты ошибся. — Дейзи покачала головой.
— Да! Да!
— Дорогой, Кэл в Канзас-Сити делает операцию.
— Нет, не делает, — перебил Трэвис. — Он въезжает на нашу дорожку. — Трэвис спрыгнул с ограды и бросился бежать во весь дух через поле.
Дейзи словно приросла к земле.
Этого не может быть.
Хлопнула дверца машины, и вылез Кэл. Он схватил Трэвиса на руки и высоко подбросил. Лица отца и сына сияли от радости.
Кэл усадил Трэвиса себе на плечи. Счастливый смех мальчика возродил надежду в сердце Дейзи. Она ждала.
Ветер гнал по полю запах сена и меда. Все так же, с Трэвисом на плечах, Кэл подошел к ней.
— Дейзи, — сказал он тихо.
— Кэл…
Они молча вглядывались друг в друга, каждый боялся сделать первый шаг.
Кэл взял Трэвиса под мышки и поставил на землю. Потом присел около него на корточки.
— Я должен сказать тебе кое-что, — начал он.
Трэвис выжидательно посмотрел на отца.
— Решил не делать операцию?
— Верно. Я решил, что больше не буду наездником. Падать совсем не интересно.
— Правда! — Трэвис потрогал затылок. — У меня все еще болит голова после того, как я упал с Фердинанда.
— В следующий раз подумай, прежде чем сделать такую глупость, — проворчал Кэл, улыбаясь.
— Так точно, сэр, — кивнул Трэвис.
— Вот и молодец. А теперь послушай меня.
Кэл стал серьезен. Он откашлялся.
— Я твой настоящий отец, Трэвис, — наконец сказал Кэл.
— Знаю. — Трэвис сиял.
— Откуда ты знаешь? — Кэл нахмурился и посмотрел на Дейзи. Неужели она сказала ему? Дейзи пожала плечами.
— Просто знаю.
— Прости, что меня не было рядом, когда ты был маленьким.
— Ничего. — Трэвис одарил его улыбкой. — Теперь ты всегда будешь дома.
— Ты ведь дома, верно? — холодно спросила Дейзи.
Кэл встретил ее твердый взгляд.
— Да, Дейзи.
— Трэвис, — сказала Дейзи. — Пойди и умойся к ужину. А мы с папой побудем здесь минутку.
— Зачем? — хотел захныкать Трэвис.
— Слышал, что сказала мама? — произнес Кэл, не отрывая взгляда от лица Дейзи. — Иди и умойся.
Мальчик пулей помчался к дому.
— Почему ты уехал? — спросила Дейзи, когда они остались одни.
Его глаза затуманились от слез.
— Прости, я не хотел опять причинять тебе боль. Я решил, что вам с Трэвисом будет лучше без меня.
— С чего ты это взял, Кэл Кармоди?
— Если бы меня здесь не было, Трэвис никогда бы не осмелился взобраться на того быка. Это я подтолкнул его на такой поступок. Под моим влиянием твой спокойный сын стал неуправляемым сорванцом.
— Под твоим влиянием, Кэл Кармоди, наш сын выбрался из своей скорлупы. Он разговаривает, смеется, дружит с ребятами. Теперь он счастлив, чего не было раньше.
— Что ты говоришь, Дейзи?
— Я говорю, что ты нужен ему. Или ты не заметил этого?
В душе Кэла разлилась теплота. Правильно ли он понял? Неужели она прощает его?
Кэл снял свою ковбойскую шляпу, повесил ее на кол изгороди и пригладил волосы. Ему надо было так много сказать ей.
— Ты все время была права. Я вел себя как последний идиот. Из-за меня пострадал наш сын. Дейзи, это могло быть куда серьезнее.
— Слава Богу, все обошлось.
— Он мог покалечить себя на всю жизнь, как его папаша. — Кэл удрученно провел рукой по колену.
— И ты не придумал ничего другого, как собраться и уехать?
— Да, вначале я решил так, — признался Кэл. — Я испугался, что, если останусь, случайно наврежу тебе и Трэвису еще как-нибудь. Но, подъезжая к Оклахома-Сити, я понял, что не смогу с вами расстаться. Я люблю тебя и Трэвиса.
— Достаточно ли ты любишь нас, чтобы пережить вместе не только хорошие времена, но и плохие? Не собираешься ли ты, Кэл, снова надолго уехать, если все тебе надоест? Можешь ли бросить скачки и осесть раз и навсегда?
Он приблизился к ней и нежно взял ее за руку. Затем долго смотрел ей в глаза.
— Да, могу. Когда я познакомился со своим сыном и снова влюбился в тебя, мне стало ясно, что нет большей радости, чем иметь семью и воспитывать ребенка.
— Почему я должна верить тебе?
Как бы она хотела верить ему! Знать, что на него можно рассчитывать и теперь, и всегда. Знать, что он будет с ней, что бы ни случилось. Просыпаться каждое утро в этих сильных руках и каждую ночь засыпать, объятой жаром его любви. Любви, которая осталась неизменной, несмотря на семь лет разлуки.
— Я купил ранчо у отца, — объявил Кэл. — Принимаю на себя руководство делом. А это — для тебя.
Он полез в карман, вытащил маленькую черную коробочку и подал ей. Дейзи дрожащими пальцами взяла подарок. Она робко открыла коробочку, и у нее перехватило дыхание.
Роскошный бриллиант поблескивал на солнце. Кэл взял ее руку и надел кольцо ей на палец.
— Выйдешь ли ты снова за меня замуж, Дейзи Хайтауэр? Не потому, что тебе нужны деньги, а Трэвису нужен отец, а потому что я люблю тебя и хочу быть с тобою всегда. В радости и в горести, в болезни и в здравии всю мою земную жизнь. — Его карие глаза молили, и переполненная чувствами Дейзи просто кивнула в знак согласия.
Кэл обнял ее и поцеловал. Бережно, нежно, с надеждой…