Глава седьмая

Три дня спустя Дейзи и Кэл стояли перед мировым судьей в здании суда округа Рефьюджио, а Трэвис и тетя Пиви были их свидетелями. Родители Кэла уехали по делам в Нью-Йорк и не смогли присутствовать на церемонии. Оно и к лучшему, решила Дейзи. Она страшно нервничала по поводу приготовлений. Впрочем, никакой пышности и не планировалось.

Кэл подарил ей букет из алых роз, красных гвоздик и каких-то белых, нежных цветов. Несмотря на то что брак был фиктивным, Дейзи видела в поведении Кэла ранее незнакомую ей серьезность.

Но что будет потом? Что будет, когда месяцы превратятся в годы, а годы в десятилетия? Останется ли Кэл рядом с нею или ему надоест Иглтон? А если каким-то чудом он и останется, что будет через девять или десять лет, когда Трэвис уйдет из дома и у них не будет больше надобности оставаться женатыми?

Дейзи отогнала эти беспокойные мысли.

Много лет назад она представляла себе свою свадьбу совсем иначе. Как и любая другая девушка, она рисовала в своем воображении потрясающее платье из кружев и атласа с длинным шлейфом и прозрачной вуалью. Представляла себе обряд в церкви, а затем званый обед со множеством гостей и свадебных подарков.

Ничего этого не было. Не получила она и самого важного — любви.

У нее задрожали губы, а к глазам подступили слезы. Теперь ей надо довольствоваться тем, что есть, и надеяться, что когда-нибудь Кэл Кармоди станет так же сильно любить ее, как она его. А если этого не произойдет, она будет утешать себя тем, что у ее сына есть отец.

— Дейзи? — Голос судьи Криншоу возвратил ее к действительности.

Она вздрогнула.

— Да?

— Повторяй за мной.

Она монотонно повторяла за судьей слова брачного обета. Кэл крепко сжал ее руку, но она не осмеливалась смотреть на него, боясь расплакаться.

— Берешь ли ты, Дейзи Энн Хайтауэр, Кэла Кармоди в законные мужья?

— Беру, — вымолвила она робко.

— А ты, Кэл Якоб Кармоди, берешь ли ты Дейзи Энн Хайтауэр в законные жены?

— Беру. — Его голос прозвучал громко и искренне.

— Властью, возложенной на меня штатом Техас, объявляю вас мужем и женой.

Вот и все. Их поженили за семь минут. Теперь они — единое целое. Пока смерть не разлучит их. Или пока Кэлу не надоест роль мужа и отца.

— Можете поцеловать невесту.

Дейзи храбро повернула к нему лицо. Букет задрожал у нее в руках.

Кэл положил руки ей на плечи и пристально посмотрел в глаза.

Она почувствовала, что теряет над собой власть.

Ее сердце лихорадочно билось, когда он наклонился и нежно поцеловал ее.

Тетя Пиви захлопала в ладоши.

Судья Криншоу поздравил их.

Трэвис улыбался во весь рот.

— У меня появился папа, — гордо заявил он, выпячивая грудь.

— Да, появился, и я счастлив, что у меня такой чудесный маленький сынок, — отозвался Кэл.

Глаза у него ярко заблестели, он чуть не плакал. Глядя то на новоиспеченного мужа, то на ребенка, Дейзи поняла, что приняла правильное решение. Счастье Трэвиса для нее важнее, чем ее собственное.

— Теперь мы можем пойти на пикник бойскаутов-волчат!

— И это лишь начало. — Кэл взъерошил мальчику волосы. — Мы еще пойдем и на рыбалку, и в поход.

— Здорово!

Судья Криншоу улыбнулся и поднялся со скамьи.

— Желаю вам, друзья, счастья. Уверен, у вас будет чудесная семья. — И он пожал им руки.

Дейзи почувствовала угрызения совести. Старый судья полагал, что они искренне любят друг друга и действительно планируют совместную жизнь!

— Дейзи. — Кэл протянул ей руку. Она нерешительно взяла ее. Его пожатие было теплым, сильным и ободряющим.

Они вышли из комнаты, Трэвис и тетя Пиви следовали за ними. Тетя размахивала в воздухе руками, как беспокойная птица крыльями, и болтала без умолку.

Уже на улице тетя Пиви достала из кошелька пачку двадцаток.

— Послушайте! — торжественно сказала тетя. — Я хочу сделать вам подарок. Что, если я закажу вам свадебный номер в шикарной гостинице Корпус-Кристи?

— Нет! — вырвалось у Дейзи.

Кэл и тетя Пиви уставились на нее.

— О Господи, девочка, позволь мне хоть раз сделать что-нибудь приятное для тебя, — уговаривала тетя Пиви.

Дейзи затрясла головой.

— Никакого медового месяца не будет.

На добром лице тети появилось разочарование.

— Никакого медового месяца? Но, дорогая…

Кэл вскинул бровь.

— Дейзи, невежливо отказываться от подарка.

А ведь это было некогда ее мечтой — ночь наедине с Кэлом Кармоди. Теперь же она не допустит этого. У них соглашение: брак лишь на бумаге.

— На ферме много работы. У меня нет времени для таких глупостей, как медовый месяц. — И, не дав тете Пиви возможности настоять на своем, Дейзи взяла за руку Трэвиса и пошла к машине.

— Продолжай в том же духе, мисс Гордячка, — услышала она позади себя голос Кэла. — Будь настороже. Не позволяй никому заботиться о тебе.

Вне себя от негодования, Дейзи остановилась посреди улицы, не обращая внимания на оживленное движение машин.

— Однажды я пыталась довериться кому-то. Помнишь? — Она выразительно посмотрела на сына. — Мы оба знаем, что из этого получилось.

— Дейзи! — воскликнул Кэл, схватив ее за локоть. — Уйди с проезжей части!

Громко засигналил автомобиль, и водитель погрозил им кулаком.

— Ну и ну! — причитала тетя Пиви в сторонке. — Еще не хватало, чтобы кого-нибудь задавили!

— Мам, — начал Трэвис, озабоченно нахмурив брови. — Вы что, уже ссоритесь?

— Нет, Трэвис, мы не ссоримся, — ответил Кэл и повел Дейзи и Трэвиса к тротуару.

Дейзи поняла, что перегнула палку. Ей нужно контролировать свои отношения с Кэлом Кармоди. Особенно в присутствии Трэвиса.

Трэвис и тетя Пиви все время болтали по дороге домой, освободив Дейзи от необходимости общаться с Кэлом. Она была им благодарна за это. Но как ей было грустно! Ведь это ее свадьба! Она должна быть безумно счастлива. Но впереди маячит мрачное и неопределенное будущее. Сколько продлится их брак? Когда Кэлу надоест изображать мужа и отца и он решит сбежать? И сколько времени понадобится Кэлу, чтобы забраться в ее постель?

Думая об этом, Дейзи покусывала пальцы. Она быстро взглянула на Кэла и увидела, что тот наклонился и внимательно слушает, что ему рассказывает Трэвис о пикнике бойскаутов-волчат.

Отец и сын. Наконец, после семи лет разлуки, они соединились. Дейзи поняла, что завидует той близости, которую они быстро обрели. Трэвис так изголодался по мужскому вниманию, что немедленно принял Кэла. А Кэл? Она и предположить не могла, что он умеет так хорошо общаться с детьми.

— Дейзи?

Она вздрогнула. Кэл крутил на пальце ключи от машины. Его тон был нежным и тронул ее больше, чем она осмеливалась себе признаться.

— Да?

— Приехали.

Тетя Пиви и Трэвис уже шли к дому. Они остались одни. Вместе. Она и Кэл. Мистер и миссис Кармоди.

— Давай пройдемся, — предложил Кэл. — Нам надо поговорить.

В его глазах была мольба, которой она никогда не видела раньше.

— Хорошо, — согласилась она и не сопротивлялась, когда он помог ей вылезти из машины. Опять это прикосновение… Он взял ее под руку и повел по дорожке к пасеке.

— Ты все еще злишься на меня, — констатировал он, прервав затянувшееся молчание.

Запах его одеколона смешался с ароматом жимолости, растущей вдоль изгороди, и щекотал ей ноздри.

— Не думаю, что «злость» подходящее слово…

— Ты так и не простила мне того, что случилось?

— А почему я должна прощать? — спросила она, и ее пронзила старая, знакомая боль.

— Потому что это было давно. Потому что я очень раскаиваюсь, что причинил тебе столько страданий. Прости, Дейзи…

— Ты просишь очень многого.

— Нельзя таить злобу всю оставшуюся жизнь, Дейзи Хайтауэр Кармоди.

Дейзи Кармоди. Звучит красиво. Даже слишком красиво.

— В конечном счете ты делаешь хуже себе. — Кэл мягко дотронулся до ее плеча.

— Это почему же?

— Ты кажешься неприятной и злой женщиной. Разве на самом деле ты такая?

Его слова больно задели ее. Неужели он прав? Дейзи потупила взор и уставилась на сухую, пожелтевшую траву.

— Разве я недостаточно заплатил за свои грехи? Я потерял семь лет жизни моего сына, — продолжал Кэл.

— Я же согласилась выйти за тебя замуж. Это ведь начало, не так ли?

Он остановился и взял ее руку в свои.

— Пусть это будет настоящий брак, Дейзи. Давай попробуем. Ради нашего сына. Ему-то нужна настоящая семья, а не этот омерзительный расчет!

— Что ты имеешь в виду под «настоящей семьей»? — Она смело встретила его взгляд.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

— Мне жаль, Кэл, но думаю, я не смогу дать тебе того, о чем ты просишь.

— Почему? Ты боишься быть любимой?

— С каких это пор ты так хорошо разбираешься в моих чувствах? — Голос Дейзи дрожал.

— С тех пор, как поцеловал тебя в первый раз.

— Ха!

— Смейся, если хочешь, но ты ведь не станешь отрицать, что сдерживаешь свои истинные чувства. Ты боишься жизни, Дейзи.

— Я? Боюсь жизни? А кто, как не я, остался здесь и взял на себя заботу о твоем сыне? А кто сбежал, чтобы поиграть в ковбоя?

— Прекрати строить из себя мученицу, Дейзи. В действительности ты набросилась на тяжелую работу, чтобы уйти от правды. Ты осталась потому, что была слишком напугана, боялась приняться за что-либо другое. Ты даже боялась заняться со мной любовью. Вот поэтому ты и отталкивала меня. Не потому, что злилась, а потому, что ужасно боялась.

— Какой вздор! — горячо возмутилась она.

— В самом деле? Тогда объясни, почему ты все еще девственница?

Ее лицо запылало. Откуда он знает? Дейзи попыталась вырваться, но Кэл крепче сжал ее руку.

— Нет, мадам, — резко сказал он, — вам не убежать. Вы останетесь, пока мы все не обсудим.

— Отпусти меня, — чуть не плача, просила она.

Кэл сбавил тон:

— Дейзи, бояться — нормально. Тебе только нужно признаться в этом. Тебе не надо ничего скрывать от меня, любимая.

— Не называй меня так. — В ее голосе слышалась паника.

— Почему нет? Ты — моя жена. — Он погладил ее руку, отчего у нее побежали мурашки по спине. — Мужчина должен говорить приятное своей жене.

Жене.

Нет! Она не была готова к этой новой роли, которую он навязывал ей.

— Пожалуйста, — слабо попросила она, — перестань.

Дейзи вырвалась и побежала. На этот раз Кэл отпустил ее.

Ей показалось, что позади раздался его грубый и безжалостный смех.


Со дня свадьбы прошло несколько недель. Почти все свободное время Кэл проводил с Трэвисом. Они были на пикнике бойскаутов-волчат. Они лазали вместе по деревьям, бросали камешки у скалистого пруда и скакали на лошадях. Они играли в мяч на заднем дворе, ходили в кино на утренние сеансы по субботам, а в воскресные дни — в церковь.

Кэл был сам удивлен, насколько отцовство пришлось ему по душе. Ни разу он не почувствовал себя обремененным или стесненным. Отчаянно желая наверстать упущенное, он ежеминутно испытывал огромную радость, находясь с сыном.

Трэвис задавал множество вопросов о родео. Хотя Кэл с увлечением рассказывал любознательному ребенку о своих приключениях, у него не было ни малейшего желания вернуться к прежней жизни.

Почему он так долго не хотел осесть? Зачем искал любовь и признание в соревнованиях, когда они ожидали его в Иглтоне? То удовольствие, что приносили ему скачки на быках, меркло в сравнении с огромной радостью, какую он испытывал, общаясь со своим сыном. Его жизнь никогда еще не была такой полной и богатой.

Лишь отношения с Дейзи оставляли желать лучшего…

В течение дня они работали бок о бок на пасеке, но почти не разговаривали. Когда он пытался завести разговор, она отвечала ему односложно, если отвечала вообще. В конце концов он прекратил бесплодные попытки, сосредоточив все свое внимание на Трэвисе.

«Она одумается», — уверял он себя, но в глубине души уже сомневался в этом.

Его начала изводить бессонница. Постоянно думая о Дейзи, он ворочался в своей все еще холостяцкой кровати. Сон бежал от него. В конце концов, он здоровый, женатый мужчина.

Дейзи не уступала. Он перепробовал все: добрые слова, тщательно продуманные подарки, благородные жесты. Он приготовил ей ванну перед сном — она даже не поблагодарила. Сделал завтрак — она не сказала ни слова. Помыл посуду — она даже не заметила.

Кэл ломал голову, думая, как растопить эту ненавистную ледяную стену? Наконец он решил просто не замечать Дейзи.

— Нам надо заселить восемь ульев, — объявила Дейзи однажды утром в субботу, когда Кэл и Трэвис еще в пижамах сидели на кушетке и смотрели мультики. — Звонил Босс Мартин и сказал, что прибыли новые матки. Я еду в магазин, чтобы забрать их.

С завистью в глазах она посмотрела на отца с сыном.

Ревнует, подумал Кэл.

— Вернусь через полчаса и рассчитываю, что вы оба оденетесь и слезете с дивана.

Она покрутила на пальце ключи от машины.

— Ну, мама, — жалобно протянул Трэвис.

— Не возражай! — Она нахмурила брови. — А то выключу телевизор.

— Дейзи, не будь такой ворчуньей, — улыбнулся Кэл. — Расслабься, сегодня суббота.

— Пчелы не различают дни недели. У меня много работы. И я не могу смотреть мультики, как это делают некоторые. — Она сделала особое ударение на последнем слове.

Грустная, одинокая женщина… Сердце Кэла сжалось. О, Дейзи, смягчись, и ты тоже будешь вместе с нами!

Не оглянувшись, она схватила сумку и вышла из комнаты.

Можно ли вылечить сердце Дейзи? — думал Кэл. Не уничтожил ли он в ней дух любви, переспав с Розой?

Дейзи, Дейзи, Дейзи, как мне достучаться до тебя?

К нему пришел ответ, простой и правильный.

Скажи, что любишь ее.

Он до сих пор не говорил ей этого. Но поверит ли она словам? Для Дейзи слов недостаточно. Ей надо осознать, что он никогда не уйдет.

— Пошли, приятель. — Кэл с любовью потрепал Трэвиса по волосам. — Давай порадуем маму и приберемся в доме. — Он выключил телевизор.

— Хорошо. — Трэвис слез с кушетки. — Но, может быть, мы сначала запустим моего нового змея? Пока мама не вернулась домой…

Кэл выглянул в окно.

— Не знаю, хороший ли ветер.

— Пожалуйста! — Трэвис умоляюще посмотрел на Кэла, отчего тот мгновенно растаял.

— Ладно, чемпион, давай запустим. — И Кэл хлопнул в ладоши.


Возвращаясь из магазина, Дейзи мысленно ругала себя за суровое поведение. Ведь ей хотелось не этого, а напротив — смеяться, улыбаться, хорошо проводить время. Но она боялась. Боялась, что, если не будет начеку, Кэл Кармоди пленит ее. Как он сделал это семь лет назад. А потом — бросит. Нет, еще одного предательства она не вынесет.

Она не сомневалась, что он опять бросит ее. В конце концов ему надоест выполнять семейные обязанности и его непоседливость возьмет свое.

Игра в доброго папочку продлится недолго. Пикники, игры в мяч, поездки верхом резко прекратятся, как только исчезнет новизна обретенного отцовства и наступит реальная жизнь. Когда Кэл узнает, что такое выхаживать всю ночь больного ребенка, или получить вызов к директору школы, или долгими часами заниматься домашними делами, ему станет скучно. И все вернется на круги своя.

В чем дело, Дейзи, ты ревнуешь?

Эта мысль, как удар молнии, пронзила ее мозг.

— Это же смешно, — пробормотала вполголоса Дейзи. — Я не ревную сына к Кэлу Кармоди.

Но ей пришлось согласиться, что ее раздражала та легкость, с какой он нашел путь к сердцу Трэвиса. Дейзи чувствовала себя злюкой, когда ей приходилось отсылать Трэвиса в кровать или лишать сладкого, которое привозил Кэл. А Кэлу было просто. Он был героем.

Только подожди, мрачно предвещал внутренний голос. Только подожди, когда на следующей неделе в город приедет родео. Тогда ты узнаешь, действительно ли Кэл может устоять перед искушением.

Вздыхая, Дейзи заглушила мотор, вылезла из машины и вошла в дом. Тетя Пиви на кухне возилась с обедом.

— Привет, — поздоровалась с нею Дейзи. — Как прошла репетиция хора?

— Неплохо. Хотя кто-то должен сказать Миртл Хиггинс, что она не умеет петь. Конечно, преподобный отец Макминн не хочет огорчать бедняжку.

Дейзи сдержала улыбку. Три четверти дам в церковном хоре, включая тетю Пиви, пели фальшиво.

— А где Кэл и Трэвис? — спросила Дейзи. — Надеюсь, они не у телевизора?

Тетя Пиви пожала плечами.

— Не знаю. Их не было, когда меня привезла Дженни Луиза.

— Прекрасно. Их нет как раз тогда, когда они мне нужны.

— Дженни Луиза вернется за мной около шести. Мы будем допоздна репетировать, так что я переночую у нее. Ты не против?

— Нет, — ответила Дейзи, увидев прикрепленную магнитом к холодильнику записку.

Она прочла на клочке бумажки: «Дейзи, мы пошли на пруд. К. и Т.».

— Гм-м. — Дейзи надеялась, что Кэл и Трэвис не станут пытаться сами, без нее, заниматься пчелами. Кэл почти ничего не соображал в пчеловодстве, а Трэвис, хотя и знаком с основными операциями, еще ребенок. Нахмурившись, она стала теребить обручальное кольцо. Она еще не привыкла к тяжести на пальце. Точно так же, как не привыкла делить с кем-то свою жизнь и жизнь сына.

В очередной раз она почувствовала раздражение, но спокойный, мирный внутренний голос прошептал ей:

Не надо так реагировать, Дейзи.

Немного успокоившись, Дейзи снова вышла на улицу и, усевшись в пикап, поехала через поле. Автомобиль подпрыгивал и трясся на неровной, грязной дороге, ведущей к пруду.

Что-то привлекло ее внимание в небе, и она подняла глаза. Красно-черный змей в форме летучей мыши парил в облаках. Она испытала облегчение. Кэл и Трэвис занимались не пчелами — они запускали змея.

Она обогнула несколько дубов, слева обрамляющих пруд. Справа находилось восемь ульев, которые она поставила около цветов, растущих в верхней части пруда. В это время года оставались только подсолнухи, а синие шляпки, черноглазые «сюзанны» и индейские кисточки уже давно отцвели.

Подъезжая к ульям, она увидела быстро бегущего Трэвиса, пытающегося поднять змея еще выше. Кэл стоял в нескольких ярдах от него и, улыбаясь, смотрел на сына.

Их сына.

Они соединились в браке, чтобы заботиться о нем, хотя Дейзи и не верила, что их брак продлится долго.

Трэвис бежал, запрокинув голову…

Голос Кэла раздался в тот момент, когда Дейзи поняла, что надвигается беда.

— Трэвис! Стой! — закричал Кэл.

Но было слишком поздно: мальчик уже налетел прямо на улей.

Пчелиный домик опасно зашатался, потом перевернулся, и вот уже недовольные пчелы закружились вокруг мальчика сердитым роем.

— О Боже! — вскрикнула Дейзи. Она заметалась в поисках дымаря, который затерялся где-то в машине.

Но Кэл был ближе и действовал быстрее. К тому времени, когда она выскочила из машины, он уже мчался к Трэвису и, подхватив его на руки, побежал к пруду. Плотный рой черных пчел настигал их.

У Дейзи громко застучало сердце. Во рту у нее пересохло, одновременно ладони покрылись потом. Ее мутило от страха.

— Беги! Беги! — кричала она, ища в кармане спичку и пытаясь ее зажечь.

Кэл крепко прижал Трэвиса к груди, стараясь прикрыть его своим телом от разъяренных пчел.

Спасительная вода находилась на расстоянии нескольких шагов, но пчелы были уже совсем рядом. Дейзи слышала их злобный гул.

Ей пришлось остановиться, чтобы разжечь дымарь. Непослушные пальцы ломали спичку за спичкой, в то время как взгляд был прикован к ужасной сцене.

Кэл зацепился ногой за выступающий древесный корень.

А пчелы атаковали.

Дейзи вскрикнула.

Кэл с силой бросил мальчика в пруд и тут же упал. Больная нога подвела его.

Теперь пчелы целиком сосредоточились на мужчине.

Он прикрыл голову руками, но насекомые были безжалостны. В злобной атаке они облепили его.

Дымарь наконец зажегся, и Дейзи побежала. Ноги едва слушались ее.

— Кэл, Кэл, Кэл, — приговаривала Дейзи. Она почти чувствовала ту боль, которую он сейчас испытывал.

Прошла целая вечность, прежде чем она добежала до Кэла и принялась окуривать его дымом.

Глядя на распростертого на земле Кэла, она почувствовала, как к глазам подступили слезы. И не дым был причиной этих слез.

— Кэл!

Он застонал.

Его руки, все еще крепко прижатые к голове, покрылись красными рубцами. Одна сторона лица тоже. Она была ярко-красной и быстро распухала.

Дымарь работал не переставая.

Сбитые с толку пчелы утратили желание мстить и постепенно слетались к перевернутому улью.

— Можешь идти? — спросила Дейзи, убирая с лица прядь волос.

Кэл снова застонал и попытался сесть.

— Мое колено…

— Давай, обопрись на меня. — Она села рядом с ним на корточки и подставила плечо.


Он придвинулся и обхватил ее руками за шею.

Дейзи отвела взгляд, чтобы не видеть, что сделали пчелы с его лицом. Глаза у него опухли, щеку перекосило, распухшие губы выпятились.

Они поднялись. При этом Кэл постанывал от боли и старался щадить больное колено.

— Ничего страшного. Неприятно, конечно, но опухоли быстро спадут, — деловито сказала Дейзи, отряхивая его. Однако, стоя рядом с мужчиной, который пожертвовал собой ради ребенка, она испытывала что угодно, но только не деловитость.

Кэл смотрел на нее через узкие щелочки глаз.

— Где Трэвис? Что с ним?

Дейзи повернула голову и увидела позади них вымокшего и дрожащего Трэвиса.

— Мама? — нерешительно прошептал он.

— Ты в порядке, малыш?

Он кивнул.

— Ни одного укуса, благодаря папе.

Она еще ни разу не слышала, чтобы Трэвис называл Кэла папой. Неужели Кэл не послушался ее и рассказал Трэвису правду? Она закусила губу. Теперь было не время расспрашивать его.

Кэл сумел улыбнуться сыну.

— Всегда рад помочь, дружище.

Глаза Трэвиса наполнились слезами.

— Извини, что перевернул улей.

— Такое могло случиться с каждым, — ответил Кэл.

— Конечно, — утешала Дейзи, нежно похлопывая сына по плечу. — И с Кэлом все будет в порядке. А теперь нам надо спешить. Ты можешь идти? — в голосе Дейзи звучала забота.

— Да, — хрипло промолвил Кэл.

Дейзи осторожно повела Кэла к машине.

Загрузка...