9

– Что ты сегодня собираешься делать?

– Заниматься, – решительно сказала Трейси, не обращая внимания на осуждающий взгляд, которым встретила ее Мария, когда она вошла в кухню в коротком халате, с распущенными волосами. – Я здорово отстала. Ты когда планируешь вернуться?

– Поздно. Я не стал бы просить тебя меня дождаться, но если бы ты знала, какая ты прелесть, то простила бы мне мою эгоистичность.

– Рикардо!

Трейси указала глазами на Марию. Слова, предназначенные только ей, приводили Трейси в смущение, когда произносились в присутствии посторонних. Но Рикардо не обращал на прислугу внимания и даже не считал необходимым понижать голос или проявлять сдержанность в высказываниях. В то время как Трейси постоянно чувствовала присутствие третьих лиц и при появлении горничной или официантки неизменно тушевалась и замолкала. Ее смущение раздражало Рикардо.

– Почему бы тебе не поехать со мной? Походишь по магазинам, а потом вместе пообедаем. Тебе, наверное, до смерти надоело сидеть в четырех стенах.

– Мне нужно заниматься, Рикардо. Мария одно за другим поставила на стол несколько блюд, но при виде этого гастрономического изобилия Трейси ощутила приступ дурноты и поморщилась.

– Что-то не нравится? – спросила Мария, увидев ее гримасу.

– Все хорошо, – поспешила заверить ее Трейси и взяла тоненький кусочек ветчины.

– Неужели ты не можешь забыть об учебниках хотя бы на день? – удивился Рикардо, но Трейси покачала толовой.

– Ты же знаешь, как для меня важно получить этот диплом.

А может, уже и нет, подумала Трейси. Учебники, ожидавшие ее в кабинете, явно меркли в блеске перспективы побродить по магазинам и провести день в обществе Рикардо. Но Трейси не лукавила, говоря, что отстала от графика, и это обстоятельство действовало ей на нервы. Заочное обучение расхолаживало, и она скучала по университету с его лекциями и твердым расписанием.

Рикардо обычно возвращался домой поздно, откупоривал бутылку красного вина и терпеливо ждал, когда Трейси закроет учебник. Никакие книжки не шли в сравнение с очарованием и искусством любить неотразимого Рикардо Энрикеса.

– В конце концов, ты могла бы штудировать учебники у меня в офисе, – не унимался он. – Бери с собой книжки, а все остальное там найдется. Пожалуйста, Трейси, соглашайся. Я заканчиваю работу в пять. Мы могли бы провести в городе вечер и остаться на ночь.

В коридоре зазвонил телефон, и Мария нехотя вышла из кухни.

– Иди скорее оденься, возьми книжку, и мы поедем, – продолжал Рикардо. – А хочешь, можешь ехать так.

Его губы дрогнули в хитрой улыбке, а рука потянулась к пояску ее халатика. Его обаяние и напор сделали свое дело. Трейси растаяла и согласно кивнула, получив в награду нежный поцелуй.

– Наконец-то мы побудем вместе.

– Мы будем работать, – уточнила Трейси, понимая, что он имеет виду.

Уже месяц она жила в доме Рикардо и почти ежедневно оставалась одна, если не считать прислуги. Общество Марии ей порядком надоело. Родной городок Рикардо был красивым, но крошечным и не шел ни в какое сравнение с Майами, недалеко от которого она жила. Трейси прошла его вдоль и поперек в первую же неделю. Гуляя по извилистым улочкам, Трейси наведывалась в магазинчики и закусочные, но без Рикардо все эти прогулки казались ей пустым времяпрепровождением, заполненным с рассвета до заката ожиданием. Поэтому возможность провести с ним весь день сулила не просто разнообразие, но и изысканное удовольствие.

– Хорошо, но обязательно выкроим время на обед, – пообещал Рикардо.

– И на завтрак, – предложила Трейси.

– И на ужин.

– А как насчет сиесты? – прошептала Трейси, почувствовав легкое головокружение, когда губы Рикардо коснулись ее шеи.

– Само собой, – хмыкнул Рикардо и привлек ее к себе.

– Сеньор, – прогремел в кухне голос Марии. Трейси испуганно отпрянула от Рикардо и приложила руки к пылающим щекам, когда экономка обдала ее холодным взглядом.

Звонит сеньора Луиза, – объявила Мария по-испански.

– Она звонит из отеля? – спросил Рикардо тоже по-испански, но даже со своими жалкими познаниями в языке, Трейси уловила смысл прозвучавших фраз.

Ранний звонок Луизы вызвал у нее недоумение, и Трейси вопросительно взглянула на Рикардо. Он коротко объяснил:

– Хулио позволяет ей работать только три дня в неделю.

– И в эти дни она живет в отеле?

– Конечно, – бросил Рикардо непринужденно. – Один я мотаюсь ежедневно туда и обратно. Мы улетаем через десять минут, – сказал он и снова чмокнул Трейси в щеку, после чего последовал за Марией в коридор.

Сломя голову она бросилась в спальню, не зная за что хвататься в первую очередь, за книжку или за косметичку. Добрые намерения посвятить день занятиям неизвестно куда улетучились. Трейси с трудом представляла, как сможет корпеть над учебником в присутствия Рикардо. Но еще больше волновало ее другое: принимая предложение Рикардо, она не подумала, что ей, возможно, придется встретиться с Луизой.

Трейси пожалела, что на сборы у нее не часы, а минуты. Холеная красота соперницы требовала от нее быть во всеоружии. Ворвавшись в гардеробную, Трейси принялась торопливо перебирать висевшую на плечиках одежду. Ее внимание привлек серый деловой костюм. Возможно, несколько официальный и торжественный, но вполне подходящий для появления в пятизвездочном отеле. Одевшись, она заметалась по спальне, собирая все необходимое, когда услышала голос Рикардо:

– Трейси!

– Иду! – крикнула она.

Наспех подведя глаза, она подрумянила бледные щеки и тронула помадой губы.

– Трейси! – В голосе Рикардо слышалось нетерпение.

Побросав в сумку все, что ей могло понадобиться, Трейси еще раз придирчиво взглянула на себя в зеркало, чтобы оценить плоды своего труда.

На нее смотрела бесстрастная, утонченная красавица. Улыбнувшись, Трейси осталась довольна результатом и вышла из комнаты. Подойдя к лестнице, Трейси на мгновение замерла – внизу нервно прохаживался Рикардо и то и дело поглядывал на часы.

– Трейси! – снова крикнул он.

– Я здесь, – спокойно ответила она и неторопливо начала спускаться.

Рикардо во все глаза смотрел на нее.

– Ты, – начал он, запинаясь, когда оцепенение прошло, – ты выглядишь потрясающе.

Он подошел к Трейси и поцеловал ее в запястье, с наслаждением вдыхая изысканный запах духов.

Рука об руку они направились к двери.

– Сеньора, – остановил их голос Марии. Трейси удивленно обернулась – экономка, как правило, избегала обращаться к ней.

– Вы не доели завтрак, – объявила Мария и протянула пластмассовую коробочку.

– Спасибо Мария, – поблагодарила Трейси, подавляя накатившую от запаха еды дурноту.

– Идем, Трейси, мы опаздываем.

Через несколько минут Федерико доставил их на расположенный поблизости частный аэродром, где их ждал маленький самолетик. Рикардо ловко взбежал по металлическому трапу и протянул руку Трейси. Внутри было уютно и пахло дорогой кожей.

Улучив момент, Трейси вынула из сумочки пудреницу, чтобы убедиться, что макияж не требует коррекции.

– Ты выглядишь чудесно, – произнес Рикардо, заметив ее манипуляции, и Трейси покраснела.

Она хотела выглядеть не просто чудесно, но сногсшибательно, чтобы никому не пришло в голову смотреть на нее свысока. Ей было важно, чтобы люди из окружения Рикардо сразу поняли, что она знает себе цену.

Взревели моторы, и самолет, разбежавшись, взмыл в небо. Трейси прильнула к иллюминатору. От неземной красоты у нее захватило дух.

Далеко внизу остался, превратившись в игрушечный, родной городок Рикардо. С высоты Трейси видела узкие ленты дорог, крошечные домики и виллы, аккуратные поля и виноградники. В эту минуту Трейси открылась простая истина, и она поняла, почему Рикардо, не жалея времени, ежедневно совершал воздушные путешествия. Самый фешенебельный отель бледнел рядом с незамысловатой красотой его родной земли.

– Сколько времени займет полет? – прокричала она на ухо Рикардо, но он покачал головой и протянул ей наушники.

– Так лучше? – услышала Трейси его четкий и спокойный голос, и на ее лице расплылась улыбка удивления.

Она обожала его глубокий бархатный голос, пробиравший ее до мозга костей. Ей нравилось слушать его, когда Рикардо звонил ей по телефону. Но слышать его и видеть в кресле напротив – пленительного, сексуального и желанного – было ни с чем не сравнимым удовольствием.

– Скажи еще что-нибудь, – попросила Трейси, желая снова окунуться в волшебство его проникновенного голоса, увидеть призывный блеск его глаз. – Поговори со мной, Рикардо.

Он принял приглашение присоединиться к игре. Остановив на Трейси задумчивый взгляд, Рикардо томно улыбнулся.

– Во сколько мы прибываем? – спросил он по-испански.

Трейси любила, когда он говорил с ней по-испански. Ей нравилось, когда он переходил на шепот и пожирал ее глазами. Она почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, и облизнула вдруг пересохшие губы.

– Примерно через час, – прозвучал ответ. Трейси подскочила, когда услышала чужой голос, но, сообразив, что это пилот, рассмеялась.

– А теперь скажи, о чем ты хотела со мной поговорить? – спросил Рикардо.

Трейси смутилась и, чтобы чем-то себя занять, открыла коробочку с завтраком. Ее рот тотчас наполнился горечью, пространство салона сжалось вдруг до крохотного, и голос Рикардо, рассказывавшего о тех местах, над которыми они пролетали, долетал до ее ушей как сквозь вату. Трейси задыхалась, на ее лбу проступили капельки пота.

– Рикардо! – прохрипела она, сделав безуспешную попытку набрать в легкие воздух.

Но он смотрел не на нее, а в иллюминатор, и Трейси повторила более внятно и настойчиво:

– Рикардо!

Теперь он услышал. Увидев позеленевшее лицо Трейси, Рикардо быстро пригнул ее голову к коленям и достал из-за кресла бумажный пакет. Так в возрасте двадцати пяти лет Трейси обнаружила, что не переносит высоты, и это открытие повергло ее в смятение.

Она чувствовала себя крайне неловко, и чрезмерная опека Рикардо только усугубила ее состояние. Он заглядывал ей в глаза, поглаживал по спине, но его суета только раздражала Трейси. Она мечтала только об одном: чтобы ей не мешали умереть.

– Почему ты не предупредила меня? – допытывался Рикардо, ведя ее, бледную и дрожащую, к встречавшему их автомобилю. – Почему ты не сказала, что боишься высоты?

– Я и сама только сейчас об этом узнала, – прошептала Трейси, усаживаясь в машину. – Когда мы летели из Штатов, все было в порядке. Мне нужно где-то привести себя в порядок, – добавила она, но Рикардо ее не слушал, мечтая как можно быстрее доставить ее в свой офис.

Вскоре, крепко обнимая Трейси за талию, Рикардо ввел ее в распахнутые перед ними двери своего отеля и, не обращая ни на кого внимания, направился к лифту.

На пороге офиса их встретила Луиза. На ней был черный брючный костюм. Не останавливаясь, Рикардо проводил Трейси в спальню, скрывавшуюся за массивной дубовой дверью его кабинета. Посреди комнаты стояла огромная кровать, о большем Трейси и мечтать не смела. Она позволила Рикардо уложить ее и не переставала недоумевать, почему вращаются стены.

Луиза что-то спросила у Рикардо.

– Говори по-английски, – велел он.

Трейси впервые пожалела, что имеет дело с джентльменом. В эту минуту она бы предпочла не понимать, о чем говорят Луиза и Рикардо, поскольку не желала повторно переживать подробности случившегося с ней конфуза.

Постепенно вращение комнаты замедлилось, и Трейси вновь обрела способность воспринимать окружающую действительность. Рикардо протянул ей стакан воды. Сделав несколько глотков, она устало откинулась на подушках.

Измученная и опустошенная, Трейси видела, как Луиза подставила к ее кровати стул и села, скрестив длинные ноги.

– Тебе стоило предупредить меня, что приедешь с Трейси, – обратилась она к Рикардо бесстрастно.

– Мы поездку заранее не планировали. Все получилось спонтанно, – ответил он, не поворачивая головы, Вынув из кармана носовой платок, он аккуратно стирал с лица Трейси потоки растекшейся туши.

– Все же ты должен был поставить меня в известность. – Луиза вздохнула. – Дело в том, что сегодня мы ожидаем важных гостей из Японии, – добавила она, когда Рикардо наконец соизволил на нее взглянуть. – Они хотят, чтобы ты показал им город и встретился с ними за обедом.

– Вот и займись ими, – буркнул он рассеянно.

– Они предпочли бы иметь дело с тобой. Они хотят обсудить планы сотрудничества на долговременной основе.

– У меня заболела жена, а ты толкуешь о каких-то японцах. Скажи им, что о подобных вещах нужно договариваться заранее. Скажи, что я занят. Что хочешь говори им, но оставь меня в покое. Именно за это ты и получаешь деньги. А теперь, с твоего позволения, мы с Трейси предпочли бы остаться наедине. Мне нужно позаботиться о жене.

– Может, тогда сказать, что ты присоединишься к ним позже? Возможно, мы – начала Луиза, но осеклась, услышав раздраженный вздох Рикардо.

– Я приму окончательное решение, как только выясню что с Трейси. Будешь уходить, повесь на двери табличку «Не беспокоить»!

Луиза резко встала и направилась к двери. Нет, она не хлопнула дверью, но ее взгляд, адресованный Рикардо, говорил, что она вне себя от бешенства.

Сделав глубокий вдох, Трейси попыталась сесть. К счастью, голова у нее больше не кружилась.

– У тебя, насколько я вижу, не совсем обычный офис, – констатировала она сухо, разглядывая интерьер спальни. – Кровать это вместо стола?

– Трейси, – начал Рикардо терпеливо, – до женитьбы на тебе я практически жил здесь. Не мог же я спать на столе?

– Наверное, не мог, – согласилась она без энтузиазма, осознавая всю нелепость своего брюзжания. Но в данный момент Трейси мучила не столько необычность и роскошь обстановки, сколько поведение Луизы. Она прошла за ними в спальню, как к себе домой, и это Трейси больно задело. Однако, отбросив подозрения прочь, она попыталась улыбнуться. – Мне гораздо лучше, Рикардо. Если тебе нужно встретиться с кем-то, обо мне не волнуйся. Я полежу здесь и почитаю немного.

– Я ни с кем не собираюсь встречаться, а ты ничего не будешь читать, – твердо ответил Рикардо. – Я не позволю тебе даже прикасаться к книгам. Пока полежи и отдохни. Потом, когда почувствуешь себя лучше, мы с тобой прогуляемся. Свежий воздух тебе не помешает. Что-нибудь принести тебе?

Трейси покачала головой.

– Иди работать. Я полежу.

– Но смотри не занимайся, – предупредил Рикардо. – Я опущу жалюзи, чтобы ты могла поспать, а твои учебники, пожалуй, заберу с собой. – Опустив жалюзи, он снова подошел к кровати, чтобы поправить подушки и подоткнуть одеяло, потом забрал сумку Трейси, и, поцеловав Трейси в лоб, направился к двери.

– Прости, Рикардо, – прошептала она, с трудом ворочая языком. Несмотря на сонное состояние, ей не хотелось с ним разлучаться.

– За что?

– За то, что со мной это случилось. Что я испортила наш день.

– Кто сказал, что лень испорчен? А насчет происшедшего не переживай. Я к этому привык. Моя секретарша ждет ребенка, и ее тошнит в самые неподходящие моменты. Слава Богу, что у нас не тот случай.

С этими слонами Рикардо скрылся за дверью. А Трейси молила Бога, чтобы ее подозрения не подтвердились.


Час отдыха оказал на Трейси волшебное воздействие. Она приняла душ и испытывала теперь потребность прогуляться. Трейси осторожно приоткрыла дверь спальни и тотчас услышала радостный возглас Рикардо:

– Ты выглядишь лучше!

– Я и чувствую себя лучше, – сказала Трейси весело, и это соответствовало действительности. – По правде говоря, мне так хорошо, что я готова воспользоваться твоим советом и подышать свежим воздухом.

– Хорошая идея. – Рикардо вынул из бумажника несколько купюр. – Я бы тоже хотел пойти с тобой, но мне и в самом деле нужно встретиться с японцами. Это не займет много времени, – добавил он поспешно. – А ты пока поброди по магазинам. Если хочешь, я попрошу кого-нибудь составить тебе компанию.

– Попросишь кого-нибудь составить мне компанию? – переспросила Трейси удивленно.

– Тебя могла бы сопровождать Лолита. Ты можешь заблудиться в незнакомом городе, ты еще плохо говоришь по-испански, а Лолита все уладит. К тому же у нее прекрасный вкус, она поможет тебе обновить гардероб.

– Но я не собираюсь обновлять гардероб! Тебе не нравится, как я одеваюсь? Уж не намекаешь ли ты, что рядом со мной чувствуешь себя неловко?

– Конечно нет, – заверил ее Рикардо. – Просто у нас прохладнее, чем во Флориде, так что бери деньги и купи себе что-нибудь из теплой одежды. Не понимаю, почему ты упираешься, ведь женщины любят гулять по магазинам.

Трейси вздохнула.

– Послушай, Рикардо, мне сейчас меньше всего хочется гулять по магазинам. Кроме того, когда мне понадобится купить себе пальто или сапоги, я сделаю это и без посторонней помощи. Спасибо за предложение. И мне, безусловно, не нужны консультанты в выборе фасона и цвета одежды. Я сама знаю, что мне идет.

– Почему ты такая упрямая? – спросил он с укором. – Ты, пожалуй, единственная из жен-шин, способная затеять препирательство только на том основании, что ей предложили сменить гардероб. Большинство женщин…

– Я не большинство, – перебила его Трейси и сунула деньги в нагрудный карман его пиджака. – Но за предложение спасибо, – быстро добавила она с улыбкой, надеясь смягчить раздражение Рикардо.

– Полагаю, ты и в ресторане станешь настаивать на том, чтобы оплатить свою часть счета, – заметил Рикардо язвительно.

Трейси улыбнулась еще шире.

– Перестань дуться, Рикардо.

– Я не дуюсь, я беспокоюсь за тебя. Я не могу бросить тебя в первый день в Мадриде.

– Рикардо, я не ребенок и в состоянии ходить по незнакомому городу без провожатых. К тому же не такой уж он и незнакомый, если ты помнишь, я уже была в Мадриде. С Лизбет.

– Ладно, – нехотя согласился Рикардо. – Но если тебе что-нибудь понадобится, если у тебя возникнут какие-нибудь проблемы, а меня нет, позвони в отель и пригласи к телефону Мигеля.

– Мигель? Это кто? Твой заместитель?

– Он больше, чем заместитель. Мигель – главный администратор, человек, которому все под силу.

– Я приму это к сведению.

– Хорошо. Когда увидимся? – осведомился Рикардо. – Когда моя жена снова меня обнимет?

– Вечером, – ответила Трейси. – Я позабочусь об ужине. Встретимся здесь около шести. – Чмокнув его в щеку, она бодро двинулась к двери.


Первым делом Трейси заглянула в банк и поменяла доллары на песеты. Конечно, очень мило со стороны Рикардо предложить ей некую сумму «на булавки», но она не нищая и в состоянии купить себе все, что пожелает, на свои деньги.

Трейси медленно шла по многолюдным улицам испанской столицы. Ей нравился этот многообразный, шумный город с его переплетением времен и стилей, с его памятниками, парками и храмами. Однако туфли на высоких каблуках – не самая удачная обувь для продолжительной прогулки. Очень скоро Трейси устала, да и в костюме было холодно. Хоть это и юг Европы, но все же не Флорида. Ей не. стоило демонстрировать Рикардо свою независимость. Пожалуй, стоит купить плащ. Трейси с надеждой поглядывала на витрины магазинов, желая примериться к ценам, но ценников нигде не заметила.

Чтобы не попасть в неловкое положение, Трейси решила навестить бутики поскромнее. Переходя из магазина в магазин, Трейси утратила счет времени. От изобилия у нее пестрело в глазах, но она никак не могла сделать выбор. Наконец после продолжительных и мучительных сомнений она все же сделала покупки, уговаривая себя, что теперь может позволить подобную расточительность – родителям ее помощь больше не потребуется, конечно, если Рикардо выполнит обещание, в чем она практически не сомневалась. К тому же она уже забыла, когда в последний раз баловала себя.

Вспомнив о Рикардо, Трейси решила сделать ему подарок. Ее внимание привлекла одна из сорочек и, поддавшись секундному импульсу, Трейси решила купить ее. Суля по тому, как долго и тщательно упаковывали сорочку, она должна была стоить целое состояние. И Трейси не ошиблась.

Войдя в отель, Трейси тотчас заметила на себе любопытные и слегка удивленные глаза персонала и грустно улыбнулась. Несомненно, все эти люди не ожидали увидеть сеньору Энрикес без свиты, обвешанную с головы до ног покупками.

– Сеньор Энрикес должен вернуться с минуты на минуту, – тепло приветствовал ее мужчина, представившийся Мигелем. – Он просил меня позаботиться о вас. Прислать вам в номер шеф-повара для обсуждения меню ужина? Сеньор Энрикес обмолвился, что вы находите местную кухню чересчур жирной.

– В этом нет необходимости, Мигель, – заверила его Трейси. – Все, что мне нужно, я принесла.

На бесстрастном лице администратора отразилось легкое недоумение. Его удивление усилилось, когда он забрал у Трейси неподъемный пакет, откуда пахнуло ароматом свежеиспеченного хлеба и раздался характерный стеклянный стук бутылок. Однако Мигель быстро овладел собой и, щелкнув пальцами, подал знак, что нуждается в помощи.

– Вам что-нибудь еще нужно, сеньора? – осведомился он невозмутимо.

– Разве что плед для пикника, – произнесла Трейси робко, наблюдая за его реакцией, но на этот раз на лице Мигеля не дрогнул ни один мускул.

– Конечно, сеньора, я прикажу прислать его вам немедленно.

Верный своему слову, он выполнил обещание, и плел доставили в номер прежде, чем Трейси успела сбросить туфли. Отказавшись от помощи, она выпроводила коридорных. Облюбовав для импровизированного пикника застекленную террасу, Трейси расстелила плед и принялась готовить закуску: нарезала и намазала маслом хлеб, разложила живописно сыр, овощи и фрукты.

Предусмотрительный Мигель проявил инициативу и прислал серебряное ведерко со льдом и шампанским и свечи.

Воистину он знал толк в романтике.

Загрузка...