8

К удивлению Флоры, на этот раз, пока Григ был в отъезде, разлука переносилась спокойнее. Когда же она заставила себя доискаться до причины своего спокойствия, то обнаружила, что, видимо, его пребывание далеко за рубежом заставляло ее легче смириться с его отсутствием.

Беспокойство, постоянно вызываемое мыслями о муже, заставило ее постараться решительно выкинуть его из головы. Но теперь Флоре не давала покоя другая забота — что об их браке должно быть объявлено в прессе. Это обстоятельство ее очень тревожило.

Возвращение Грига было ознаменовано трогательно-пылкой встречей в спальне. На этот раз муж настоял, чтобы она поехала с ним на несколько дней в Сидней, но ни словом не обмолвился о предстоящем интервью. Григ не стал предлагать снова временно переселить детей к Джессике и отклонил идею Флоры взять их с собой в Сидней.

Он подозвал Кэтти и увел ее с собой на прогулку. Вернулась девочка гордая и сияющая, но никто не смог из нее вытянуть ни слова.

— Что ты такое сказал ребенку? — полюбопытствовала вечером Флора.

— Мы обсудили, — ответил он, сдержанно усмехаясь, — важную роль, которую Кэтти играет в нашей жизни. И то, как огорчает тебя сознание, что она несчастна, когда ты уезжаешь. Ведь для подобных волнений нет никаких серьезных причин. Ну, а потом для верности предложил ей взятку.

— Взятку?

— Дорогая моя, взгляни на это как на один из возможных мощных стимулов. Дети это любят.

— И какой же стимул ты выбрал для подкупа Кэтти? — спросила Флора.

— Я сказал, что если она докажет нам, что уже достаточно взрослая и может спокойно остаться без тебя на несколько дней с Мадж, то я разрешу ей брать уроки верховой езды и подарю пони. Я попросил держать наш секрет в тайне, и, видишь, она держит слово.

Флора попыталась удержать на лице строгое выражение, но ей это не удалось. Она рассмеялась.

— О боже, какой же ты выдумщик, Григ!

Тот на миг стал серьезным.

— Помнишь костюм, который ты купила, когда потратила на покупки две тысячи долларов?

— Да, а что? — Флора смутилась.

Я еще ни разу не видел тебя в нем…

— Ты не видел и другие мои вещи. Уже почти десять вечера.

— И все же ты согласишься исполнить мой приказ и надеть его?

Флора недоуменно взглянула на него и пожала плечами:

— Можешь войти через пять минут.


Через пять минут Флора стояла посреди спальни, одетая в прелестный костюм из льняной ткани, светло-серую кружевную блузку и серые туфли на высоких каблуках.

— Ого! — воскликнул Григ, обходя ее кругом. — Да, это как раз то, что нужно! Ты со вкусом выбираешь вещи, моя дорогая. Вкус не подводит тебя, даже когда ты кипишь от бешенства, — добавил он с озорным блеском в глазах.

— Спасибо, — вежливо ответила Флора. — Но, может быть, все-таки объяснишь, о чем идет речь?

— Я думаю, это будет самый подходящий наряд для завтрашнего интервью, только и всего.

Она смерила его пристальным взглядом и сухо произнесла:

— Хотелось бы, чтобы ты больше не делал мне подобных сюрпризов, Григ. Я достаточно взрослая, чтобы ты мог прежде посоветоваться со мной.

— Я предупреждал тебя еще перед отъездом, что нам это предстоит, — мягко ответил он.

— Не знаю, не помню, может быть… ну да, ты действительно предупреждал! — поправилась она, заметив его насмешливый взгляд. — Но после возвращения ты больше не возобновлял разговора об интервью. Значит, — она взмахнула рукой и выговорила с досадой, — ты только потому и звал меня с собой в Сидней?

— Да, это одна из причин. Но интервью отнимет у нас всего час, не больше.

Флора с досадой отвернулась от него, отошла к окну и села в мягкое кресло. Она услышала свой собственный голос, произносящий с отчаянной безнадежностью:

— Мне ужасно не хочется этого делать!

— Но как же ты тогда предпочла бы поступить? — спросил он холодно.

— Понятия не имею! Ну, зачем нам это интервью?

— Дорогая, — терпеливо сказал Григ с нотками раздражения. — Это всего лишь рабочий момент, не более.

— Но я не хочу, чтобы меня подавали публике на журнальных страницах в сиреневом костюме или без него.

— Уверен, что как раз без него ты вызвала бы настоящую сенсацию. Но этот журнал иного сорта.

— Ты понимаешь, что я имела в виду, — натянуто выговорила она. — Мне противно специально наряжаться, чтобы соответствовать роли жены миллионера… и чтобы все любовались, как я держу тебя под ручку с подчеркнуто застенчивым видом.

— А если принять вид любящей жены?

Флора разозлилась.

— Удивляюсь, как тебе самому этого хочется, Григ? Мне казалось, ты дорожишь неприкосновенностью частной жизни.

— Я как раз именно потому и иду на это, что дорожу неприкосновенностью нашей жизни. По-моему, я уже объяснял тебе. Ты что, не хочешь, чтобы о нашем браке стало известно? Если да, то почему? — спросил он резко.

— Я не люблю журналистов. До сих пор тебе ведь удавалось держать все в секрете?

— Главным образом потому, что ты все это время сидела с детьми в имении, — раздраженно произнес он. — Поверь мне, что без этого не обойтись.

— Хорошо, — уступила она.

Григ взглянул на ее покорно склоненную голову, на сжатые на коленях кулаки, круто повернулся на каблуках и вышел из комнаты.

В эту ночь он не пришел к ней в спальню.

На другое утро большую часть пути до Сиднея они ехали в машине в гнетущем молчании. Наконец Флора не выдержала.

— Не надо так обращаться со мной, Григ. И только потому, что я выразила естественное нежелание не выставлять напоказ свою жизнь перед миллионами посторонних людей.

Григ бросил на нее быстрый взгляд, но Флора успела заметить в голубых глазах знакомый стальной блеск.

— Тем не менее, дорогая, именно этим мы займемся сегодня утром.

— Странно, что ты не добавил что-то вроде «постарайся получить от этого как можно больше удовольствия», — ответила она презрительно.

— Это твои слова, а не мои.

— Я чувствую, тебе нравится мной распоряжаться.

Он что-то проворчал негромко и вдруг неожиданно для жены резко свернул с дороги и остановил машину у обочины. Они еще не достигли пригорода Сиднея, и с двух сторон шоссе тянулись зеленые луга.

— Зачем ты остановился? — спросила она, стараясь сохранять спокойствие.

— Я намерен прямо здесь и сию же минуту выяснить с тобой отношения, моя прямая женушка.

— Послушай-ка! — проговорила Флора сквозь зубы. — Ты можешь издеваться надо мной как угодно, но то, что тебе удалось заставить меня выйти за тебя замуж, еще не означает, что я собираюсь быть в твоих руках послушной глиной!

— Вот как ты заговорила!

— Да, так, — отрезала она.

— Неужели тебе кажется, что ты всегда права?

— Замолчи, — произнесла она ледяным тоном, и на ее щеках выступили красные пятна.

— Я полагаю, неловко напоминать тебе о наших упоительных ночах. С этим как? — Он задумчиво посмотрел на нее и небрежно провел пальцем по ее разгоряченной щеке. — Ну хорошо, ты победила. — Она вскинула на него широко раскрытые гневные глаза. — К сожалению, если мы едем обратно, с обещанным Кэтти пони придется повременить. Ведь у нее не будет возможности доказать нам, какая она взрослая, но ничего не поделаешь.

Он снова включил мотор, взглянул в зеркало и, вырулив на линию разворота, повернул машину назад.

— Да ты просто!.. — прошептала Флора, белея от гнева.

— Тебе решать, дорогая, — неумолимо откликнулся он.

— Поворачивай назад! — скомандовала она. — Я дам это интервью, но не жди, что я еще когда-нибудь в жизни позволю лепить из себя то, что тебе захочется.

Он негромко рассмеялся и, снова развернув автомобиль, сказал:

— Я принимаю вызов, Флора.

— Слава богу, что все так быстро закончилось.

Флора глубоко вздохнула и на миг оторвалась от своего занятия. Она только что сняла свой сиреневый костюм и собиралась надеть что-нибудь легкое. Спальня в особняке на Пойнт Пайпер была залита солнцем. День стоял невыносимо жаркий. Григ, который вошел секундой раньше, закрыл дверь и прислонился к ней широким плечом.

— Да, на удивление быстро, — откликнулась она, поворачиваясь к нему спиной и аккуратно вешая жакет на плечики.

— Не хочешь искупаться? — лениво предложил он. — Теперь нам ничто не помешает, мы можем располагать собой совершенно свободно. Между прочим, — он выпрямился и сделал несколько шагов по направлению к ней, — ты была на высоте, дорогая. Невозмутимая, очаровательная, спокойная — тебя не удалось сбить ни одним вопросом.

— Вот и прекрасно. Теперь ты можешь отправить меня обратно в имение.

— Мне показалось, ты решила дать Кэтти шанс проявить самостоятельность. Но в любом случае, — продолжил он, понизив голос, скользя взглядом по ее телу, — у меня есть для тебя интересное предложение.

— Нет, — прошептала она, чувствуя, как внезапно пересохло в горле. — Ты этого не сделаешь.

— Интересно, а, что ты решила, я собираюсь сделать?

— Наверное, силой уложить меня в постель? — пробормотала она еле слышно и, овладев собой, добавила: — Но удовольствия ты, дорогой, не получишь. Это я тебе обещаю.

— Послушай, крошка. — Он решительно взял ее за руки. — Я уверен, нам незачем ссориться. Мне жаль, что тебе ненавистно общение с прессой, хотя причины мне не вполне ясны. Но поверь, так лучше. Вспомни, ты сама сказала мне пару недель назад, что я все в нашей совместной жизни делаю правильно.

— Я имела в виду другое. — Она замолчала, покусывая губу.

— Тогда объясни мне, что.

Флора поморщилась, но отступать было поздно.

— Наверное, я почувствовала себя незащищенной, слабой. Словно я — пачка банкнот, нечто неодушевленное, чем ты распоряжаешься по собственному усмотрению. Я не вещь, Григ! Я живая, у меня есть душа и гордость, а ты все время пытаешься подавить во мне чувство собственного достоинства.

— А разве мы не договаривались, что, поскольку наш союз основан не на страстной любви, а лишь на достаточно сильном взаимном влечении, — спросил он вкрадчиво, — каждый из нас будет продолжать жить своей собственной жизнью?

Флора не знала, что ответить, и только смотрела на него во все глаза.

— И если вдуматься, — продолжал Григ с прежней убийственной кротостью, — только в тех случаях, когда наши жизненные интересы перекрещиваются, я и позволял себе организовывать кое-какие мероприятия, которые служат нашим общим целям. Все остальное время ты сама себе хозяйка. И имеешь все возможности заниматься тем, что тебе больше всего нравится. Тем более что теперь у тебя есть денежные средства действовать с большим размахом. Но может быть… — Он вдруг замолчал и впился в нее таким пронзительным взглядом, что Флоре отчаянно захотелось куда-нибудь убежать и спрятаться. — Может быть, ты пытаешься сказать, что все твои прежние увлечения начали тебе понемногу приедаться?

Да! — ответила она про себя. Потому, что я больше не хочу надеяться только на себя. Я хочу, чтобы мы понимали друг друга, хочу твоей любви, Григ. Хочу сама любить открыто. Но почему я не могу просто в этом признаться? Неужели это гордость, глупая тщеславная гордость? Или же я все еще боюсь повторить судьбу мамы?

— Так что же, дорогая? — Григ подчеркнуто вежливо ожидал ее ответа, но она продолжала молчать. — Или же это желание всегда и во всем брать верх, чтобы потом свободнее распоряжаться моими деньгами?

Флоре показалось, что сейчас она потеряет сознание, — настолько неожиданным был удар. Но через секунду она резким движением высвободила свои руки и ответила почти спокойно:

— Нет. Все не так, Григ. Я буду рада продолжать наши прежние чисто деловые отношения. И спать с тобой мне тоже нравится. — Ей удалось выдавить некоторое подобие улыбки. — А сейчас, если ты ничего не имеешь против, я, пожалуй, пойду немного поплаваю.

— Ты думаешь, все лучше оставить как было?

— Этого я не знаю.

— Тогда я хотел бы предложить кое-что другое.

Больше Флора не могла сдерживаться.

— Ради бога! — воскликнула она с отчаянием. — Это же все равно, что просить меня любить тебя за деньги! — Предательские слезы неудержимо заструились по ее щекам. — Если ты считал, что я занимаюсь этим с самого начала…

Григ, наверное, целую минуту стоял неподвижно, глядя, как она вытирает платочком мокрые от слез щеки, как судорожно вздрагивают ее опущенные плечи. Взгляд его оставался непроницаемым, губы были сжаты в узкую жесткую полоску. Увидев, что она немного успокоилась, он со вздохом обнял ее за плечи и привлек к себе. У Флоры уже не оставалось сил, чтобы противиться.

Он шепнул ей на ухо:

— Все-таки я думаю, что мы стоим друг друга. Прости. Ты согласна пойти со мной в постель просто потому, что безумно нужна мне?


Прошло три дня, и Григ сказал Флоре:

— Ты не считаешь, что пора нам уже сжалиться над бедной крошкой Кэтти?

Было раннее утро, за окном накрапывал дождик. Они лежали в теплой постели. Флора шевельнулась, крепче прижалась щекой к его плечу и слегка улыбнулась:

— Ты прочитал мои мысли. Я проснулась и тоже сразу же подумала о ней.

— Значит, сегодня мы возвращаемся домой. Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно. А разве по мне не видно? — спросила она игриво.

— Я в данную минуту не очень-то хорошо тебя вижу, — засмеялся Григ и отбросил в сторону простыню, которой они прикрывались. — Вот теперь другое дело…

— Разве только так можно определить, как человек себя чувствует?

— Что касается тебя, то ты выглядишь потрясающе, но для моей любимой в этом нет ничего необычного. — Он нежно провел рукой по ее груди.

— Я хотела сказать…

— Тшш! Помолчи! — перебил ее муж. — Я должен сначала посмотреть в твои глаза. Есть один великолепный способ это сделать. Сейчас я тебе его покажу.

— О боже, Григ! — воскликнула Флора после того, как он перевернулся на спину и стремительно притянул ее к себе, так что она оказалась сверху, и села, склонившись над ним и глядя на него сверху вниз.

— Слушаю тебя, любовь моя. — Он положил руки на ее тонкую талию и принялся легкими движениями проводить ладонями вверх-вниз по нежному телу от плеч к бедрам. — Ты что-то хотела сказать?

— Ничего особенного, — выговорила она с усилием. — Только мне кажется, ты смотришь, вовсе не в глаза…

— На самом деле ты ошибаешься, — ответил он сдержанно, ласково играя с ее грудями. — Я обожаю смотреть в твои ясные глаза, когда занимаюсь подобными вещами. А тебе это нравится?

Она уперлась руками в его грудь и произнесла задумчиво:

— Если мне будет позволено… занять сходное положение, то возможно.

— Будь моей гостьей.

Она нежно улыбнулась.

— Все в свое время, мистер Даймон. — И скромно потупившись, сосредоточенно погрузила пальцы в облачко шелковистых темных волосков на его груди.

— Любимая, — позвал он внезапно с каким-то новым выражением в голосе. Она взглянула на него, почему-то слегка настороженно. — Не прячься от меня, — сказал Григ уже не так спокойно, как прежде. — Тебе нечего бояться.

Так ли это? — подумала она и ответила вслух:

— Я и не боюсь.

— И хорошо. Иди ко мне поближе, — мягко приказал он.

— Ближе уже некуда, — прошептала она, и в уголках ее губ появилась лукавая улыбка.

— Люблю тебя! — Григ провел ладонями по ее соскам, отчего Флора затрепетала. — Вот так лучше, — добавил он довольно, и в глазах его вспыхнули опасные огоньки.

— Интересно знать почему? — пробормотала Флора с легким смущением, чувствуя, как по телу пробегают горячие волны.

— Обидно, что я один все это чувствую…

— Вовсе нет. Ты ошибаешься, — сказала Флора, переводя дыхание и сумев овладеть собой настолько, чтобы добавить более-менее спокойно: — Я с ума схожу по тебе, Григ…

Через секунду она оказалась в его объятиях, и страсть накрыла их своим плащом. И на этот раз Флоре показалось, что в их близость вкралось нечто новое. Сила любовной вспышки была прежней, но появилась какая-то родственная теплота и даже, может быть, нежность, которую раньше Флора никогда не замечала. Но, возможно, ей этого только хотелось.


Вернувшись в имение, Григ и Флора нашли Кэтти в бодром, веселом настроении. Она, конечно, очень обрадовалась их возвращению, так же как Мэри и Майкл. Когда же было объявлено о покупке нового пони, весь дом пришел в бурное возбуждение.

— Где тут у вас можно срочно раздобыть маленькую лошадку? — спросил Григ у жены.

— Только через Джессику, — ответила Флора не задумываясь.

Он недоверчиво вскинул бровь:

— Что бы мы делали без миссис Боун?

— Лошади — ее страсть. Джессика — президент местного Пони-клуба. Если кто-то и может достать подходящего пони для Кэтти, то только она. Кроме того, Джессика лично дает детям уроки верховой езды.

— Тогда, я думаю, нам надо немедленно наведаться к Боунам.

— К чему такая спешка, дорогой? Я надеюсь, Кэтти поймет, если мы отложим покупку пони до завтра.

Григ пристально взглянул на нее и ровно произнес:

— К сожалению, завтра меня здесь не будет. Мне хочется честно выполнить наш уговор с Кэтти, ведь я сам пообещал ей эту награду. Я должен хотя бы посмотреть с ней несколько лошадок и помочь девочке с выбором.

Флора почувствовала, как что-то внезапно болезненно кольнуло ее в сердце, но, не подавая виду, произнесла с улыбкой:

— Я уверена, что Джессика встретит нас с распростертыми объятиями. Но вы не будете против, если я останусь дома и разберу вещи. Малышка почувствует себя по-настоящему взрослой и самостоятельной, если вы поедете вдвоем.

Он испытующе взглянул на нее и промолчал.

Таким образом остаток дня был полностью распланирован.

Когда они вернулись, Кэтти едва могла говорить от восторга, и в конце концов, не будучи в силах пережить свалившееся на нее счастье, бурно разрыдалась.

— Опять я виноват, — сказал Григ, когда они с Флорой наконец остались одни. Флора с трудом успокоила девочку и уложила ее спать. — Вот, возьми. — Он протянул ей бокал вина.

Флора обессилено опустилась в кресло рядом с камином.

— Спасибо! Это как раз то, что мне нужно.

Он отпил глоток из своего бокала и дружески улыбнулся ей. Сев в соседнее кресло, Григ стал пространно рассказывать о пони, которого они выбрали с Кэтти, и о встрече с Джессикой. Флора терпеливо ждала, когда же он скажет о главном — зачем и куда он уезжает.

— Очень жаль, но у меня снова поездка в Штаты. — Григ поставил бокал на каминную полку. — Я приобрел телевизионную компанию, предстоит как следует поработать. — Он невесело усмехнулся. — Дел теперь столько, что не знаю, с чего и начинать.

Флора поворачивала в руках свой бокал, любуясь цветом вина.

— Звучит серьезно.

— У меня теперь большая семья. Нужны деньги.

— И как долго ты там пробудешь?

— Трудно сказать. — Он сделал неопределенный жест рукой. — Но к Рождеству вернусь непременно.

— Рождество! — пробормотала Флора. — До него не так уж много осталось. Пора начинать подготовку.

— Значит, ты не против?

Флора покачала головой и искренне ответила:

— Конечно, я против. Но что можно поделать?

— Умница, — откликнулся он рассеянно.

Флора отпила глоток вина и отвернулась к огню, главным образом для того, чтобы Григ не мог разглядеть выражение ее лица. К ее удивлению, он встал, подошел к креслу, осторожно вынул бокал из ее пальцев.

— Я буду скучать по тебе. — Рука Флоры дрогнула, она опустила ресницы. — Что с тобой?

— Ничего, — глухо ответила она. — Наверное, я похожа на Кэтти. Услышав плохую новость, мне тут же хочется плакать.

Он взглянул на нее и, осторожно коснувшись губами ее волос, вздохнул:

— Если бы ты знала, как мне не хочется уезжать. Но завтра самолет вылетает в такую рань, что придется вернуться в город сегодня же.

— Ты едешь уже сейчас?

— Через полчаса. Как думаешь, могу я надеяться, что ты помашешь мне из окна рукой? — Он засмеялся.

Проводив мужа, Флора вернулась в дом и сразу отправилась в спальню. Но заснуть оказалось не таким простым делом. Флора заставляла себя думать только о тех счастливых мгновениях удивительной нежности, которые она испытала сегодня утром, но сон не шел. Воспоминания не могли победить охватившее ее страшное чувство одиночества. Она не понимала, почему Григ не предупреждает ее о своих планах заранее. Почему она всегда узнает о них в самый последний момент?

Григ вернулся из поездки раньше чем обещал — всего через две с половиной недели. Приехал он в имение на автомобиле, так что шум вертолета не мог предупредить Флору о его приезде.

Флора окапывала и поливала розы в своем любимом розарии. Руки ее были в земле, подбородок выпачкан грязью. Она слышала шум автомобиля, но не обратила на него внимания. Внезапно раздался звонкий голосок Кэтти:

— Мистер Даймон! — кричала она радостно. — Я назвала пони Питтой. И я уже сама научилась забираться на нее!

Флора замерла, прикрыв глаза от солнца.

— Ну, ты же умница, — донесся из-за угла дома до нее звучный голос мужа. — А где остальные?

— Мэри и Майкл ушли играть с ребятами. Джонатан гостит у своего нового школьного друга, а Мадж на кухне. Скоро Рождество, ты не забыл? У нас у всех каникулы.

— Ну конечно, не забыл. А где Флора?

— Я не знаю, где она. Наверное, в саду. Она сейчас все время уходит в сад, когда рассержена.

Флора, собравшаяся подняться на ноги, застыла.

— Она сердита? — преувеличенно удивился Григ.

— Да, — подтвердила Кэтти.

— Но почему же, как ты думаешь?

— Не знаю, но это правда, — настаивала девочка. — Может быть, потому, что тебя давно не было, — добавила она с детской прозорливостью.

Флора даже слегка застонала от этого объяснения и, быстро вскочив на ноги, обратилась в бегство. Но это мало ей помогло — уже через пять минут Григ отыскал ее в сарае.

— Бог мой! — воскликнула она с непритворным волнением, когда, обернувшись, обнаружила, что муж стоит, прислонившись к двери, и выронила от неожиданности совок.

— Милая моя! — откликнулся он весело. — Прости, я не хотел тебя пугать.

— Ты уже приехал? Но ведь Рождество не завтра, — сказала она, понимая, как глупо это звучит.

— Хочешь, чтобы я на оставшееся время куда-нибудь уехал?

— Нет… я только сказала… я просто не ожидала. Добро пожаловать домой.

— Спасибо, — произнес он, не двигаясь с места. — Тут про тебя говорят, что ты стала сердитая. — Взгляд голубых глаз был абсолютно серьезен, но Флора не обманывалась — она знала, что он над ней смеется.

— Сердитая? — Она вскинула брови. — Не понимаю, о чем ты.

— Я узнал об этом из самого верного источника.

Флора с досадой закрыла глаза. Почему она так легко краснеет? Вот и сейчас она почувствовала, как ее щеки запылали. Значит, притворяться бессмысленно. Тем более что никакие слова оправдания не шли ей на ум.

Григ засунул руки в карманы брюк.

— Так это правда?

— Да нет… — ответила она мрачно. — Все это детские фантазии. Малышка явно преувеличивает.

Григ рассмеялся:

— Так ты слышала наш разговор?

— Слышала. Вы так кричали, — созналась Флора.

— И сбежала?

— Сбежала.

— А как ты считаешь — она правильно угадала причину?

Флора вздохнула, посмотрела на свои грязные руки, потом взглянула в глаза мужа.

— Возможно.

— Приятно слышать.

— Еще бы, — ответила Флора с некоторой колкостью.

— Должен тебе признаться, — продолжал Григ, — я, как ни странно, тоже не находил себе места все это время. Как ты думаешь, почему?

Уголки губ Флоры задрожали:

— Тебе не хватало домашней стряпни?

Они оба рассмеялись, и он позвал:

— Иди ко мне!

— Я вся в земле.

— Но я ничего против этого не имею.

Флора подошла. Их губы встретились.

Немного погодя она шевельнулась, давая понять, что хочет высвободиться, и он тотчас отпустил ее. Но она только крепко обняла его за шею.

— Сейчас тебе лучше? — спросил он ласково.

— Гораздо лучше, — прошептала Флора.

Но уже через два дня они поссорились, хотя причина ссоры могла показаться невероятной…


Все началось после завтрака, когда Григ сказал как бы мимоходом:

— Знаешь, дорогая, думаю, что ты все-таки должна пригласить свою мать к нам на Рождество.

— Что? — растерянно спросила Флора, машинально прервав свое занятие — она заворачивала рождественские подарки на полу в своем кабинете, дверь которого была надежно заперта от любопытных детских глаз. — Я думаю, не стоит. Что это пришло тебе в голову?

— Почему бы и нет? — сказал он с явной иронией.

— Слушай, я что-то не пойму тебя, — не сдавалась Флора.

— Ты сказала, что вам пора помириться.

— Знаю, но ты сам-то помирился с отцом? — спросила она нахмурившись.

— Нет. Но вокруг моего отца нет никаких тайн.

Флора, сидевшая на корточках, встала.

— Что ты имеешь в виду?

— Говоря прямо, — он помедлил, — я хочу познакомиться с твоей матерью. Похоже, что ты по какой-то причине прячешь ее от меня.

У Флоры перехватило дыхание.

— Мне не хочется повторяться, но все же — что ты имеешь в виду, Григ?

— То, что ее невозможно разыскать, дорогая. Ты не могла бы объяснить, почему?

— Невозможно разыскать? — повторила Флора, не сразу вникнув в смысл сказанного. — Ты что же… искал ее?

— Да, — подтвердил он коротко и сухо.

Флора нервно прошлась по комнате.

— Как ты смел! Как… нет, мне просто не верится!

— Постой, дорогая. Прежде чем ты начнешь от волнения ломать себе руки, скажи — существует причина, по которой я не могу видеть твою мать? Может быть, она преступница, или, может, она…

Но он не успел договорить, потому что Флора схватила коробку с набором игр — рождественский подарок Майклу — и швырнула в него, но Григ ловко увернулся. В результате коробка пролетела мимо, осыпая их шахматными фигурками, костяшками домино, фишками и прочими игральными принадлежностями.

— Ты временами превращаешься в ребенка, Флора, — сурово заметил Григ, бесцеремонно подхватывая ее под мышки и ставя на ноги.

— Ничего подобного, — воскликнула она, задыхаясь от гнева. — Это у тебя непревзойденная страсть к тайным манипуляциям. Скажи, зачем тебе нужна моя мать?

— У меня есть полное право оберегать свою собственность.

Потрясенная, Флора уставилась на него во все глаза.

— Ты в самом деле веришь в свои вымыслы, Григ? Будто я с моей матерью составила хитроумный план, как вытянуть у тебя денежки? Ну, ты прав, конечно. — Она словно издалека слышала свой собственный голос. — Мне жаль, что это пришло тебе в голову, но ничего — я пока еще твоя жена и тебе понадобится кругленькая сумма, чтобы от меня избавиться.

— Тут есть одна трудность, дорогая, — резко ответил он. — Я не намерен от тебя избавляться.

Загрузка...