После этих слов настала оглушительная тишина. А потом Блоб застонал сквозь стиснутые зубы.
– Бумброк, Легран, Тонс, – отрывисто сказал капитан и сделал короткий жест.
Мужчины окружили Химераса.
Тот вытащил из дамской сумочки пистолет и направил на капитана.
– Пожалуйста, не надо скакать вокруг меня. Это новая модель на двадцать зарядов, – объяснил он учтиво. – Пуль хватит на всех.
– Назад, – скомандовал капитан подчиненным и встал так, чтобы загородить Элли.
– Каковы ваши планы, госпожа Майер? Что вы хотите?
– «Горгону» и ее груз.
– Мы можем как-то договориться?
– Нет. Слишком долго я разрабатывал планы по захвату крупнейшего дирижабля королевства. Будет неразумно отказаться от них сейчас, когда они успешно завершились.
– Вы еще не победили, госпожа... господин Химерас, – сказал капитан, и Элли поразилась тому, как спокойно и уверенно звучал его голос. Сама-то она с ума сходила от страха!
– Все кончено, капитан. Посмотрите, – Химерас небрежно махнул в сторону иллюминатора пистолетом, и все увидели два черных аэростата, которые подходили к «Горгоне» все ближе. Скоро корпус сотряс легкий толчок: пираты пришвартовались.
– Моя команда уже тут, капитан. Големы – мощные инструменты. Но долго судно им не удержать. Люди для этого подходят лучше. Через час мы пристанем к Скаррену.
– Что будет с пассажирами? С командой?
– Пассажиры второго и третьего класса нас не интересуют. Команда в целом тоже. Их посадят в лодку и выведут в море. Если повезет, через неделю-две течение принесет их на материк. Пассажиры первого класса побудут у нас в гостях. Мы напишем их родственникам и спросим, сколько они готовы заплатить, чтобы увидеть своих близких целыми и невредимыми, – Химерас излагал неторопливо, с удовольствием.
Элли смотрела на него, как завороженная.
Это человек все еще имел обличие тети Дженни. Лицо с благородным профилем и легкими морщинками, седая шевелюра, платиновый гребень в волосах. Но теперь Элли видела, что мышцы на лице как будто застыли, и движутся не так, как должно.
Маска, ну разумеется! Как она раньше не поняла!
Жесты тети Дженни изменились. Исчезли плавность и скупость движений. Перед ней стоял мужчина в женском платье. Холодный, безжалостный. И это было жутко.
– Спасибо за вашу помощь, Пулкинс, – Химерас торжественно кивнул второму помощнику. – Без вас мы бы не справились. Вы получите своего питомца обратно. Признаться, мне будет жаль расстаться с Фанни. Я к ней привязался. Забавный зверек.
– Вы предали судно ради зверушки, Пулкинс! – сказал капитан сквозь стиснутые зубы.
Пулкинс закрыл глаза и сжал губы. На его виске пульсировала жилка.
– О, не только ради зверушки! Еще и ради круглого счета в банке, – дружелюбно поведал Химерас.
– И еще потому, что Химерас угрожал причинить вред моей невесте, – негромко ответил Пулкинс.
– Вы сговорились еще до отлета? – уточнила Элли, часто дыша.
Химерас перевел на нее бледно-голубые глаза и улыбнулся.
– Нет, душечка Элли. В первый день полета еще ничего не было решено. Но я мигом понял, что Пулкинс – тот, кто мне нужен. Если человек предал один раз, второй дастся ему гораздо легче. Ты тоже мне помогла. Ситуация с тобой была мне руку. И я этого не забуду. Мое предложение остается в силе.
– Госпожа Майер... или как мне вас называть! – начала Элли в гневе. – Вы можете делать что угодно, но я ни за что не стану сотрудничать с вами!
– Тихо! Тс-с! – Химерас приложил палец к губам. – Не бойся. Я не открою твою тайну. Она нам еще пригодится.
– Какую тайну? – холодно спросил капитан.
– О том, кто я на самом деле! – отчаянно крикнула Элли.
– Элли, пожалуйста, оставь оглушительные признания на потом, когда обдумаешь мое предложение, – сказал Химерас. – Я также хочу сделать предложение капитану. Нам нужны толковые воздухоплаватели. Вы, капитан Ларсен, – лучший в королевстве. Когда прибудем на Скаррен, мы с вами еще побеседуем.
– Катитесь к дьяволу беседовать, Химерас. На Скаррене мы швартоваться не будем. У вас ничего не выйдет, – отчеканил капитан.
Химерас прищелкнул языком.
– Храбрец. Уважаю! – сказал он одобрительно.
– Почему вы тянули этот маскарад до последнего? – спросила Элли. – Дали себя запихнуть в каюту вместе с остальными?
– Личина госпожи Майер очень удобна, – признался Химерас. – Она впустила меня в высший свет, в семью оружейного барона. Мне хотелось и дальше остаться в этом образе. Жаль, что теперь придется от него отказаться. Но ничего: у меня много обличий. Думаю, мы еще увидимся, господа. И вы меня не узнаете. Крис, милый мальчик, не держи на меня зла. Послушай совета: берись за ум и не играй в карты. Ты плохой игрок. Ненаблюдательный.
Крис сморщил лицо так, как будто собирался расплакаться.
– Что с тетей Дженни? Вы ее убили, чтобы занять ее место?
– Она отправилась в кругосветное путешествие еще полгода назад. Сейчас исследует пустыню Каламанки. Письма оттуда не доходят, это удобно. Ай-я-яй! Ваша семья совсем не интересуется пожилыми родственниками.
В коридоре послышались шаги, грубые голоса, дверь распахнулась и в кают-компанию вошли пираты.
– Наконец-то, – нетерпеливо сказал Химерас и взмахнул пистолетом. – Все удалось?
– Так точно, шеф! – почтительно ответил громила со сломанным носом. – Наши люди уже на мостике и взяли курс на Скаррен. Остальные сортируют пассажиров на дорогих и дешевых.
– Я собрал в этой каюте самых ценных, – Химерас показал на Элли, капитана, Блоба, Шнаппса, Криса и первого помощника. – Кроме этого, разумеется.
Он брезгливо ткнул пальцем в Буффорда.
– Циркач попал сюда случайно, за него гроша ломаного не дадут. Впрочем, он вроде как звезда в цирке. Надо попробовать. Почем нынче идут циркачи?
Химерас неприятно засмеялся.
– Кок тоже нам пригодится. Давно мечтал заполучить себе отличную повариху.
Элли с отчаянием разглядывала бандитские рожи, заглядывающие в проем. Уверенные, наглые, с пустыми глазами! Так вот какие они – воздушные пираты! Ничем не отличаются от обычных гангстеров.
И тут она вздрогнула. Потому что узнала одного из пиратов!
Черные, залитые лаком волосы. Тонкие усики. Сросшиеся брови и узкая подленькая мордочка.
Картавый Рикардо! Близкий друг Лазаруса Будса, ее хозяина. Последний раз она видела Рика в день отлета, в аэровокзале – Будс провожал его.
Так вот куда летел Картавый Рик. На базу Химераса!
Картавый Рик тоже узнал ее. Его глазки загорелись, губы растянулись в глумливой ухмылке. Он подошел к Химерасу и стал шептать на ухо, время от времени тыча пальцем в Элли.
Рик знал правду о природе Элли. Еще бы, ведь именно он посоветовал Борову Лазарусу приобрести артифису!
Но Химерас отмахнулся от Рика – ничего нового он ему не рассказал. Рик глянул на Элли многозначительно и юркнул в коридор.
– До свидания, господа, – сказал Химерас, задержавшись в дверях. – Посидите пока тут, потом мы вас рассортируем. Даже не пытайтесь выйти в коридор – теперь там будут дежурить не глупые големы, а мои люди. Вам их не провести. Пулкинс, за мной!
– Я останусь тут, – сказал тот негромко, но упрямо.
– Не чудите, дуралей! Вас на куски порвут. Идите к Фанни, она по вам соскучилась.
Кривоносый громила схватил второго помощника за шиворот и вытащил в коридор.
Химерас и его банда ушли, дверь захлопнулась.
Пленники обменялись обескураженными взглядами.
В кают-компании было тесно и душно. Матильда раскраснелась, у Шнаппса уныло обвисли усы, а лоб и щеки Блоба блестели от пота.
– Что дальше, капитан? – спросил первый помощник. – Похоже, наше дело – дрянь. Судно в руках пиратов.
– Пиратов не так уж много, – прервал его Ларсен. – Вы разглядели те аэростаты? Они маломестные. В каждом помещается не больше пяти человек. С десятерыми можно легко справиться.
– Но им помогают големы! Они, поди, выпустили и тех, что в трюме. Как справиться с безмозглыми, но сильными железяками?
– Они не безмозглые, – сказала Элли, которая в этот момент открывала иллюминатор. В каюту ворвался свежий ветер, пленники вздохнули с облегчением.
Элли повернулась и заговорила:
– Големы подчиняются записанным на перфокартах правилам. Но я много общалась с големами. В том числе с судовыми. И вот что я вам скажу: у них есть собственная воля. Есть память. Они помнят прежнюю работу, друзей и хозяев.
– Друзей? Какие могут быть у големов друзья? – сердито сказал Шнаппс.
– Големы, которых везет Буффорд, работали в цирке со зверями. Они живо интересуются тиграми, их соседями по трюму. У меня идея. Големов нужно отвлечь, иначе они к себе не подпустят. Мы проберемся в трюм и выпустим зверей. Есть вероятность, что големы займутся тиграми по старой памяти. А мы изловчимся и вытащим подменные перфокарты у големов из головы.
– Это не сработает!
– Сработает. Буффорд рассказывал, что они любят животных. А как еще их отвлечь? Не сосисками же!
– Вы предлагаете выпустить одних монстров, чтобы справиться с другими монстрами!
Капитан внимательно прислушивался к перепалке Элли с остальными пленниками, но пока ничего не говорил. Однако Элли была уверена, что ему нравится ее идея.
– Тигры на воле могут оказать нам еще одну услугу. У пиратов прибавится хлопот, – вдруг сказал он.
– А сами-то мы как с тиграми справимся?! Тоже мне, выбор – погибнуть от рук пиратов или от зубов зверей!
– Звери нам не страшны. Ведь у нас есть укротитель! – Элли торжественно показала на Буффорда, который сидел ни жив ни мертв, втянув голову в плечи.
– Точно! – с облегчением сказал Бумброк. – Укротитель прикажет тиграм задать пиратам жару!
– Боюсь, это невозможно, – кисло ответил Буффорд. – Тут не цирковая арена. Звери не станут меня слушать.
– Станут! – сердито парировала Элли. – Вы же их хозяин. Вожак в тигрином понимании! Вы, главное, направляйте их, куда скажем. И не давайте им кусать нас. А там мы уж как-нибудь справимся!
– Нет! – Буффорд вскочил и сжал кулаки. – Не выйдет. Я отказываюсь.
– Боитесь? – насмешливо сказал Луц. – Трус несчастный.
– Да, я трус! И я боюсь! – выкрикнул Буффорд. У него тряслись губы и кончик носа.
Элли кое-что заподозрила.
– Я бывала в цирке «Абрус-макабрус», – сказала она медленно. – Но не видела на сцене укротителя, похожего на вас. Под каким именем вы выступали?
Буффорд молчал.
– Вы не укротитель, верно? Кто вы, Буффорд?
– Еще один сообщник Химераса, – с радостью заключил Шнаппс. – Дайте-ка я ему врежу хорошенько!
– Я не сообщник! И не укротитель, это верно. Но я служил в цирке много лет. О, я широко известен! Настоящая звезда. – Буффорд зло рассмеялся. – Вы наверняка слышали обо мне. Клоун Хохо! Вот кто я!
– Знаменитый Хохотун? – поразилась Элли. – Вас не узнать без грима!
Она изучала Буффорда широко раскрытыми глазами и пыталась разглядеть в нем клоуна Хохо, на чьем выступлении ей однажды довелось присутствовать.
Такое выступление не забудешь!
Хохо и правда был знаменитостью. Притом довольно загадочной.
Он не отличался ни остроумием, ни артистизмом. Но у него был особый талант – некоторые утверждали, что сверхъестественный, сродни талантам сенситивов.
Хохо заставлял людей смеяться, даже если они этого не хотели. Стоило ему выйти на сцену, начать корчить рожи и отпускать плоские шутки, как зрителей охватывал безудержный хохот.
Они задыхались, утирали слезы, бились головой о спинки кресел. Но не могли остановиться, пока Хохо не уходил за кулисы.
Как злобный чародей, он гипнотизировал публику!
Элли вспомнила появление Хохо на сцене. Замазанный белилами и обсыпанный мукой, в рыжем парике, с накладным красным носом, Хохо подскакивал к артистам и начинал их пародировать. Приставал к ним с дурацкими шутками, косил глазами, высовывал язык и отвратительно кривлялся.
А публика покатывалась и визжала от смеха.
На Элли его магия не действовала. Она с недоумением смотрела на рыдающих от смеха соседей.
Выступление Хохо ей не понравилась. Пошлое, ни капельки не забавное. Но надо признать: он обладал особой аурой. Он повелевал публикой.
Когда Хохо раскланялся, подметая носом опилки, и кубарем укатился за кулисы, смех стих. Люди вытирали слезы платком и недоуменно переглядывались. Они не могли понять, почему их охватило это безумие.
Но Буффорд вне сценического образа вовсе не был смешным. Он был унылым и желчным типом. Видимо, он пускал свою магию в ход только по необходимости.
– Так вы гаер! Шут гороховый! – презрительно бросил Шнаппс. – Еще один мошенник. Ловко вы нас всех провели!
– Да, я шут. Я паяц! И что же? – патетически воскликнул Буффорд. – Каждый зарабатывает на хлеб, как умеет.
– Почему вы назвались укротителем и везете зверей? – прервал его капитан сердито. – У вас поддельные документы?
– Не буду я вам ничего говорить! – обиделся Буффорд, скрестил руки на груди и замолчал.
– Вы бежали из столицы? Вам грозит опасность? – мягко спросила Элли.
Буффорд покосился на Элли и неохотно ответил:
– Я бегу от самого себя. Документы у меня настоящие. Правда, не мои.
– Пожалуйста, расскажите. Вы можете нам помочь. От вас зависит спасение судна.
– Интересно, каким образом, – хмыкнул Буффорд но заговорил. – Я никчемный тип. Мой единственный талант – быть посмешищем. Я его ненавижу. Ненавижу свою работу и тупую публику. Увы, у меня есть пагубная страсть... – Буффорд издал противный, тонкий смешок – именно такой, какой издавал Хохо на сцене.
Госпожа Матильда вдруг громко хихикнула в кулак. Но тут же замолчала, когда Буффорд глянул на нее с яростью.
– В чем ваша беда, Буффорд? – с состраданием спросила Элли.
– Я игрок. Просаживаю в карты все жалованье. Повезло мне лишь однажды: за день до отлета «Горгоны». Я сел играть в «фараона» с укротителем и ободрал его до нитки. Удача неожиданно повернулась ко мне мордой! Укротитель проиграл мне все, даже свой билет на «Горгону». С горя напился так, что мычал и плакал. Уснул в клетке с медведем и утром отказался из нее выходить. И я решил: это мой шанс. Шанс начать жить с нуля, за океаном! Бежать от своей судьбы. Я поехал в аэровокзал. Предъявил перевозчику документы укротителя. И поднялся на борт. Сначала все ждал, что вот-вот придет радиограмма из цирка или из полиции, но все обошлось. Директор не захотел раздувать скандал. И вот я здесь! – Буффорд поднялся, развел руками и отвесил шутовской поклон.
Матрос Луц прыснул и тут же испуганно зажал себе рот рукой.
– Я не укротитель и не умею приказывать зверям. Я бесполезен. Как и всегда. Как и всю жизнь.
– Господин Буффорд, вас нам послало само Провидение! – воскликнула Элли. – Вы – наш ключ на свободу. Ваш талант спасет нас. Скорее! Нельзя терять ни секунды. Нам надо успеть до того, как дирижабль подойдет к Скаррену.
– Что вы придумали? – всполошился Буффорд.
– Насмешите охранников до беспамятства. Используйте свой талант! Пока они будут хохотать, мы их обезвредим.
Все замолчали и прислушались. Из-за двери доносились негромкие голоса – охрана была на месте.
– Ах вот что вам нужно! – Буффорд скривился. – Когда я взошел на борт «Горгоны», дал себе слово, что больше никто, ни единый человек не станет надо мной смеяться!
– Буффорд, делайте, что она вам говорит, – прервал его капитан. – Не время сейчас для ваших клятв. Слышали, какую участь готовят вам пираты?
– Ладно, – сдался Буффорд. – Зовите их сюда. Да начнется шоу!
Капитан подошел к двери, громыхнул по ней кулаком, а потом позвал командирским голосом:
– Эй, вы! Хочу сообщить что-то важное.
Замок щелкнул, дверь скользнула в сторону, в кают-компанию ступил здоровяк с изумительно низким лбом, за ним второй – тощий, юркий, с шишковатым бритым черепом.
На поясе у первого висела электрическая дубинка. А у второго под пиджаком вырисовывались очертания кобуры.
– Чего тебе, кэп? – лениво спросил лысый.
– Одному из пассажиров плохо. Его нужно отвести в медотсек.
– Ничего, не сдохнет, – бросил здоровяк и собрался закрывать дверь.
– Сдохну! Я сдохну, как собака, и никто не принесет мне на могилку цветы! – пискляво вскричал Буффорд, подскочил к здоровяку и вцепился в его свитер.
– А ну, отойди! – пират попытался отодрать от себя клоуна, но тот висел на нем как клещ.
– Господин хороший, а чего это вы такой серьезный? – заговорил Буффорд сюсюкающим голосом. – Смотрите-ка, что это тут у вас? Вы всегда храните деньги в ушах?
Он сделал пасс рукой возле головы пирата и вытащил у него из уха монету.
Лысый подельник неуверенно хихикнул.
– Чего ржешь? – обернулся к нему здоровяк. А потом что есть силы оттолкнул Буффорда от себя.
– Отойди, придурок!
– Ай, сироту обидели! – И Буффорд – да нет, уже Хохо! – горько зарыдал. При этом у него из глаз хлынули слезы в три ручья – как будто прорвало водопровод.
Как он это сделал, Элли так и не поняла. Наверное, еще один талант бесталанного клоуна! Который оказался весьма полезным.
Буффорд рыдал, и при этом языком смахивал слезы с кончика своего длинного носа. Это было так уморительно, что здоровяк хрюкнул пару раз, попытался сдержаться, но не смог – закатился громким хохотом.
Его лысый напарник уже выл от смеха. Однако при этом он схватился за кобуру, чтобы вытащить пистолет и прикончить клоуна. К счастью, у него не получилось сделать это быстро.
Пиратов охватила истерика. Их корчило в судорогах.
Но и пленники оказались под властью клоунских чар. В каюте хохотали на все голоса. Никто не мог противиться болезненному веселью.
Лишь двое сохраняли спокойствие – Элли, потому что талант Хохо на нее не действовал, и Ларсен, потому что он был капитаном и всегда помнил о своем долге. А когда судно в опасности, ни одному командиру не до смеха. Правда, на его скулах выступили красные пятна, и лицо стало слишком уж каменное.
Но он не стал терять времени зря. Сильным, выверенным движением ударил лысого ребром левой ладони ниже уха. Лысый повалился, как подкошенный. Изо рта у него текла слюна, губы подрагивали – даже без сознания он продолжал смеяться.
Капитан вытащил из его кобуры пистолет и направил на здоровяка. Тот и внимания на него не обратил: Буффорд корчил дурацкие рожи, и здоровяк задыхался от смеха. Он не мог сделать ни вдоха, его грудь сжимал спазм.
Первый помощник, не переставая басовито хохотать, огрел бандита стулом по макушке. Здоровяк рухнул на пол.
– Буффорд, хватит! – приказал капитан и сдавленно хмыкнул.
Буффорд немедленно превратился в себя прежнего – унылого пожилого человека с кислой физиономией.
Он вытащил из кармана носовой платок и утер взмокший лоб.
– Надо сказать, это было не лучшее мое выступление, – подытожил он. – Но таким олухам много не надо. Чем примитивнее человек, тем легче его рассмешить.
Смахивая слезы с покрасневших щек, Бумброк и Луц связали пиратов – для этого Блобу и Шнаппсу пришлось пожертвовать галстуками и подтяжками, – и заткнули им рты носовыми платками.
– Пусть свободен, – сказал капитан, осторожно выглядывая в коридор. – Нужно решить, что теперь делать. Твоя затея с тиграми, Элли, оригинальна, но вряд ли осуществима. Попробуем другое. Необходимо связаться по радио с землей и сообщить о нападении. На «Горгоне» неисправна антенна. Но радиостанции есть на пиратских аэростатах. Они пришвартованы к «Горгоне» и, возможно, слабо охраняются. Проникнем туда. А потом постараемся попасть на мостик «Горгоны». Со мной пойдут механики. Остальные закроются в кают-компании и будут ждать.
– И я, – сказала Элли. – Я тоже пойду. У тебя рука на перевязи! Тебе нужен напарник. Без меня вы не справитесь.