Глава 17

Миссис Берд с громким звоном шлепнула кофейник на стол, сервированный для завтрака, и обвела присутствующих недобрым взглядом.

— Кухарка интересуется, сколько человек придет к обеду, ваша милость. Нам трудно кормить ораву гостей, заявляющихся без приглашения.

Джаред взял кофейную чашку.

— Сообщите кухарке, что я собираюсь выяснить, сколько каждой из вас платят. У вас же, миссис Берд, отныне появится много новых обязанностей. Я плачу прислуге самое высокое жалованье в городе и в ответ рассчитываю на самую лучшую службу. Кухарке передайте, что к обеду соберутся все домашние.

— Да, ваша милость. Но она сейчас расстроена. Поэтому не обессудьте, если второе подадут подгоревшим.

Джаред сдвинул брови.

— Если у нее сегодня что-нибудь подгорит, то завтра она вынуждена будет искать новое место. Последнее относится ко всем, кто не в состоянии выполнять мои требования.

Миссис Берд фыркнула и поторопилась ретироваться.

— Пожалуйста, заберите с собой собаку, — раздалось ей вслед.

Миссис Берд обернулась.

— К чему весь тарарам насчет новой прислуги, коли присматривать за домом, насколько я понимаю, все равно придется мне? — Она щелкнула пальцами, подзывая Минотавра. — Вылезай, чудовище ненасытное. Перебьешься без сосисок.

Минотавр смущенно выполз из-под стола, жуя сосиску.

Итон невинно посмотрел на Джареда:

— Я ничего не давал ему, сэр. Честное слово.

— Я знаю, кто это сделал. — Джаред бросил осуждающий взгляд на отца. — Мы стараемся отучить его от привычки обедать вместе с нами, сэр. Я буду весьма признателен, если вы не станете его поощрять.

— Уговорил, сынок. Где ты выкопал такую экономку? — Магнус отрезал ломтик ветчины. — Язык без костей и никакого почтения к хозяевам.

— Она прибыла вместе с нами, — с отсутствующим видом ответил Джаред.

Роберт прикрыл рот ладошкой, сдерживая хихиканье.

Олимпия отвлеклась от яичницы.

— Не сердитесь на миссис Берд. Она всю жизнь вела у меня хозяйство. Не знаю, что бы я без нее делала.

— Я бы посоветовал сменить ее, — заявил Тадеуш. — Не годится прислуге с утра пораньше упрекать гостей и смотреть на них волком.

— Что вы, я ни за что на свете не расстанусь с миссис Берд, — горячо возразила Олимпия.

Джаред облокотился на стол, сцепив пальцы. Он внимательно наблюдал за отцом.

— Не стоит принимать так близко к сердцу нашу миссис Берд, сэр, — сдержанно произнес он. — Мы с ней давно уже нашли общий язык. Хотя, должен признать, она затронула довольно интересный вопрос. Как долго ты и дядя Тадеуш собираетесь гостить у нас?

Лицо Магнуса приняло обиженное выражение.

— Уже хочешь выпроводить нас, сын? Мы же только приехали.

Тадеуш усмехнулся:

— Дыши глубже, мой мальчик. Тебе придется запастись терпением. Мы с отцом никуда не тронемся до тех пор, пока вместе с твоей женой не разгадаем тайну дневника. Так что мы еще погостим у вас.

— Так я и знал! — Джаред через стол бросил взгляд на Олимпию:

— Любовь моя, надеюсь, вы разделаетесь с этой тайной как можно быстрее, иначе мы обречены терпеть наших незваных гостей бог знает сколько времени.

— Хорошо, сэр. — Олимпия порозовела, растерявшись от такой бесцеремонности. Флеймкрест и Магнус, однако, ничуть не чувствовали себя оскорбленными.

— Ну вот и отлично. Тогда я во всем полагаюсь на тебя. — Джаред в очередной раз потянулся за часами, и вновь его лицо недовольно исказилось. — Запишу-ка я, чтобы не забыть, что надо купить новые часы. — Он посмотрел на напольные часы, потом перевел взгляд на Итона, Роберта и Хью:

— Пора на занятия. Сегодня у нас математика и география.

Тадеуш застонал:

— Вот тоска-то!

— Ну что у меня за сын! — проворчал Магнус. — Такое выдалось прекрасное летнее утро, а он тратит его на географию и математику.

Роберт с надеждой посмотрел на Джареда.

— Сэр, мы надеялись, что сегодня не будет уроков, его светлость граф считает, что мальчики в нашем возрасте должны каждое утро ходить на рыбалку.

— Верно, — вмешался Итон. — И дядя Тадеуш сказал, . что, когда он был маленький, он по утрам запускал в ручье бумажные кораблики.

— И учился фехтовать настоящей шпагой, — решил не отставать от братьев Хью.

— Завтрак закончен. Вы пока свободны, — спокойно произнес Джаред, — у вас есть пять минут, чтобы подняться в класс и открыть учебники.

— Да, милорд. — Роберт вскочил и поклонился. — Да, милорд. — Подпрыгнув как кузнечик, Итон поспешно откланялся и направился к двери.

— Да, милорд. — Протиснулся между братьями Хью.

Дождавшись, пока за ними закроется дверь, Джаред мрачно оглядел отца и дядю.

— Этот дом держится на очень простых, но неукоснительных правилах. Первое правило гласит: все правила устанавливаю я. Второе правило: каждое утро, если я не решу иначе, мальчики должны заниматься в классе. И вы меня очень обяжете, не вмешиваясь не в свое дело.

— Чиллхерст, как ты разговариваешь со старшими? — ужаснулась Олимпия.

Магнус широко улыбнулся:

— Она права, сынок. Тебе не мешало быть чуть-чуть повежливее.

Тадеуш снова загоготал. Джаред встал, пристально глядя на Олимпию:

— Вам нет необходимости переживать из-за моего поведения, мадам. Поверьте, я знаю их достаточно долгое время, и если не поставлю сразу все на свои места, то и глазом не успеем моргнуть, как наш дом превратится в зверинец.

— Мне так не кажется, — произнесла Олимпия.

— Доверься мне. Я знаю их лучше, чем ты. Удачного тебе дня, дорогая. Увидимся позже. А пока я пойду в класс. — Он коротко кивнул отцу и дяде.

— Ступай, милый, ступай, — весело напутствовал его Магнус. — Мы подождем здесь, пока ты не освободишься.

— Этого-то я и боялся, — уже у дверей вздохнул Джаред.

Он ушел, оставив Олимпию со своими родственниками.

Взглянув украдкой на гостей, она с облегчением убедилась, что они ничуть не обиделись.

— Чиллхерст любит, когда в доме идеальный порядок, — смущенно объяснила она.

— Не извиняйтесь, детка, — растрогался Магнус, — он всегда, как бы точнее сказать, отставал от века, был несколько старомоден. В былые времена мы с его матерью совсем отчаялись.

— Он хороший парень, — заверил ее Тадеуш. — Но совсем не похож на других членов семьи.

— То есть?

— В нем нет бесшабашности, удали, — грустно объяснил Магнус. — В нем не горит огонь Флеймкрестов. Все у него расписано по минутам, он то и дело сверяется с часами. Погряз в прозе жизни. Никаких безумств, никаких страстей!

Другими словами, полная противоположность всем нам.

Олимпия недовольно посмотрела на мужчин:

— По-моему, вы его не очень хорошо знаете.

— Тоже верно, — согласился Тадеуш. — Но и он нас не понимает.

— Чиллхерст ранимый и тонкий человек, способный глубоко чувствовать, — серьезно заявила Олимпия.

— Ба Хотя, конечно, про него и не скажешь, что в его жилах течет кровь доблестных пиратов, но человек он хороший, вы правы. — Тадеуш нахмурился. — Кстати, о его часах, где они?

Олимпия смутилась:

— Чиллхерст отдал их в качестве выкупа за моего племянника.

Магнус недоверчиво посмотрел на нее:

— В самом деле? Как это похоже на него! Вместо того чтобы с обнаженным клинком в зубах и пистолетами в каждой руке кинуться на подлеца, он покупает свободу ребенка за часы! Он остался торговцем… Но кто, по-вашему, похитил мальчика?

— Чиллхерст подозревает своего близкого друга, который, по его сведениям, покинул страну, — ответила Олимпия. — Однако, мне кажется, Джаред ошибается.

Тадеуш сощурил глаза:

— Ну-ка, расскажите нам, что вы по этому поводу думаете, дорогуша.

Олимпия глянула на дверь, опасаясь, что Джаред мог незаметно вернуться.

— Господа, у меня есть серьезные основания подозревать, что похититель Роберта охотится за дневником Клер Лайтберн.

— Так-так. — Магнус ударил ладонью по столу с такой силой, что серебряная посуда, зазвенев, подскочила. — Согласен. Похоже, что все сводится к дневнику. Тадеуш, чует мое сердце, мы приближаемся к разгадке.

Глаза Тадеуша загорелись.

— Деточка, поведайте нам, как далеко вам удалось продвинуться. Вероятно, мы с Магнусом сможем помочь вам.

Олимпия оживилась.

— Это было бы чудесно. Я буду вам очень признательна за поддержку. К сожалению, Чиллхерст не проявляет никакого интереса к дневнику.

Магнус тяжело вздохнул:

— Такой вот достался вам муж. Унылый и равнодушный, как рыба. Давайте перейдем к делу. Сколько вы уже расшифровали?

— Почти весь дневник. — Олимпия отодвинула тарелку и, как школьница, сложила на столе руки. Она пытливо всматривалась в своих собеседников. — Мне удалось перевести почти все самые замысловатые фразы, но я не могу расшифровать их значение.

— Давайте посмотрим, — предложил Магнус.

— Там говорится, что Властелин сирены должен примириться с Властелином морской змеи. На первый взгляд это никак не связано с Капитаном Джеком и капитаном Йорком.

— Да и поздновато для примирения, — согласился Тадеуш. — Они оба давно в могилах.

— Конечно. Но я предположила, что их потомки должны встретиться и разрешить эту загадку, — объяснила Олимпия. — Я обнаружила половинку драгоценной карты. Вторая наверняка должна быть у кого-то из наследников Йорка.

— В таком случае нам никогда не найти сокровище, — мрачно подытожил Магнус.

— Ч-черт! — Тадеуш с силой ударил кулаком по столу. — Подойти так близко к разгадке, чтобы узнать, что у нас нет ни единого шанса найти сокровище.

— Почему? — Олимпия в недоумении смотрела на их разочарованные лица.

— Мы не можем найти потомков капитана Эдварда Йорка, — грустно сказал Тадеуш. — У него не было сына. Насколько я помню, с его смертью этот чертов род прекратил свое существование.

Олимпия открыла рот, чтобы что-то спросить, но в это время раздался голос Грейвза:

— Прошу прощения, мадам. — Он внес серебряный поднос с ворохом визитных карточек и приглашений. — Утренняя почта.

Олимпия жестом отослала его прочь.

— Его светлость разберется сам. Обычно этим занимается он.

— Задержитесь на минуточку, — попросил его Магнус. — Давайте посмотрим, что вы принесли.

— Там только приглашения на различные вечера и светские приемы, — раздраженная тем, что ее прервали, объяснила Олимпия. — Нас завалили приглашениями, с тех пор как узнали, что Чиллхерст в городе.

— В самом деле? — Тадеуш вскинул брови. — И вы ходите на вечеринки и soirees?

— Что вы! — отчаянно запротестовала Олимпия. — Чиллхерст выбрасывает приглашения.

Магнус издал стон:

— Как похоже на него. Этот джентльмен никогда не умел развлекаться. Может, вскроем несколько приглашений и узнаем, что происходит в свете? Вдруг нам повезет и мы найдем где повеселиться, Тадеуш?

— Ты прав. — Тадеуш жестом велел Грейвзу вернуться к Олимпии.

— Право, я не думаю… — Олимпия не успела договорить, как Грейвз уже поставил перед ней поднос с корреспонденцией.

— Вам придется научиться развлекать себя, если вы собираетесь остаток своих дней провести с Чиллхерстом. — Магнус нежно посмотрел на нее:

— Ну распечатайте же их, весьма любопытно, кто устраивает приемы на этой неделе.

— Хорошо, если вы настаиваете. — Олимпия неохотно взяла один из маленьких белых листочков, нахмурилась при виде восковой печати. — Дайте что-нибудь, чтобы снять печать.

В один миг из кожаных ножен были извлечены стальные клинки.

Олимпия, не веря своим глазам, смотрела на оружие ее новообретенных родственников. Она пыталась разобрать узоры на рукоятках кинжалов, когда Магнус и Тадеуш одновременно протянули их ей. — Прошу вас, дитя мое, — сказал Магнус.

Олимпия вспомнила о клинке, который всегда имел при себе Джаред, и даже в первый день появления в Верхнем Тудвее.

— Это что же, каждый, кто носит имя Флеймкрестов, имеет еще и кинжал в придачу?

— Фамильная традиция, — объяснил Тадеуш. — Даже мой племянник ее придерживается.

— У Чиллхерста клинок особенный, — не без гордости заметил Магнус. — Он долго принадлежал мне, прежде чем я передал его сыну. А до этого он принадлежал Капитану Джеку.

— Что? — Олимпия вмиг забыла о приглашениях. — Неужели кинжал Джареда когда-то носил сам Капитан Джек?

— Дивная сталь! — продолжал Магнус. — Не раз спасала от смерти капитана. Потом сохранила жизнь моему сыну и даже мальчикам Тадеуша. Капитан Джек прозвал этот кинжал ангелом-хранителем, Гардианом, то есть Стражем.

— Гардианом! — Олимпия отпрянула. — Вы же сказали, что Гардиан — Джаред.

— Так он и есть Гардиан. — Брови Магнуса изогнулись. — Это тоже одна из семейных традиций: тому, кто носит этот кинжал, присваивается и его имя.

«Боже правый! Как же я сразу не догадалась?»— пронеслось в голове Олимпии.

— Что случилось, дорогуша? — заволновался Тадеуш.

— Может быть, ничего. А может быть — все. Одна из самых загадочных фраз в дневнике звучит следующим образом:

«Остерегайся смертельного поцелуя Гардиана, когда захочешь заглянуть в его сердце, чтобы найти ключ». — Олимпия метнулась от стола к двери. — Я должна немедленно увидеть его.

Стул опрокинулся, но Олимпия даже не обернулась.

— Эй, золотко… — загудел бас Тадеуша. — Магнус, она убежала. Кажется, ей что-то пришло в голову.

— За ней, дружище! — взревел Магнус.

Олимпии уже и след простыл. Перепрыгивая через ступеньки, она взлетела на второй этаж.

Пробежав по коридору до классной комнаты, она не переводя дыхания рванула на себя дверную ручку. Дверь с грохотом ударилась о стену. Итон, Хью и Роберт стояли возле глобуса. Они удивленно повернули головы на шум.

Джаред поднял глаз и увидел запыхавшуюся, раскрасневшуюся от возбуждения Олимпию.

— Что-нибудь случилось, дорогая?

— Пока не знаю. — Олимпия услышала позади себя шаги Магнуса и Тадеуша. — Чиллхерст, пожалуйста, дай мне твой кинжал!

Чиллхерст кинул удивленный взгляд на отца и дядю:

— Что здесь происходит?

— Черт меня подери, если я знаю! — весело отозвался Магнус. — Наша девочка рванула сюда на всех парусах, мы еле поспели за ней!

Не будь Олимпия так взбудоражена, она бы съежилась под тяжелым взглядом Джареда.

— Дорогая моя, если твое вторжение как-то связано с дневником, изволь подождать. Ты же знаешь, я не люблю, когда мне мешают.

Олимпия вспыхнула:

— Я знаю, но это очень важно, милорд. Пожалуйста, дайте мне кинжал.

Джаред, поколебавшись, пожал плечами в знак того, что он сдается. Он прошел через комнату к висевшему на крючке сюртуку, молча достал из ножен кинжал и передал его Олимпии рукоятью вперед.

Она с величайшей осторожностью приняла оружие и дотронулась до смертоносного острия.

— «Остерегайся смертельного поцелуя Гардиана», — прошептала она. Олимпия внимательно рассматривала причудливый узор на рукояти. — Твой отец сказал, что кинжал принадлежал твоему прадеду и зовется Гардианом.

Джаред с иронией взглянул на отца.

— Очередная бредовая семейная сказка.

Олимпия задумчиво повертела в руках клинок.

— А можно как-нибудь снять рукоятку?

— Наверное, — медленно проговорил Джаред. — А зачем тебе?

Она нетерпеливо посмотрела на мужа:

— Потому что я хочу заглянуть в сердце Гардиана.

Джаред, не сводя с Олимпии взгляда, взял у нее из рук кинжал. — Хорошо. По-моему, это единственный способ удовлетворить твое любопытство.

— Благодарю, милорд, — улыбнулась Олимпия.

Джаред отвинтил гравированную рукоятку от лезвия. Не удержавшись, он заглянул в полую внутренность эфеса.

— Тысяча чертей!

— Что там? — живо поинтересовался Роберт. — Что вы видите, сэр?

— Что там? — подхватил слова брата Итон, а Хью подошел поближе и даже привстал на цыпочки.

Джаред посмотрел на Олимпию и виновато улыбнулся.

— Боюсь, честь открытия принадлежит не мне, а нашей леди.

Олимпия с горящими глазами вырвала у него из рук эфес.

Внутри находился аккуратно сложенный ветхий листок бумаги.

— Там что-то есть!

— Черт подери! — прошептал Тадеуш.

— Ну доставайте скорее, золотко, мы сгораем от любопытства!

Непослушными от волнения пальцами Олимпия извлекла листок из рукоятки. Она осторожно развернула его и начала читать надпись.

— Я уверена, что здесь указана широта и долгота таинственного острова, где спрятано сокровище.

Джаред положил руку на глобус.

— Читайте.

Олимпия вслух назвала координаты.

— Это где-то недалеко от Вест-Индии.

— Верно. — Джаред задумчиво посмотрел на крохотное пятнышко на глобусе к югу от Ямайки.

— Капитан Джек был превосходным математиком. Он высчитывал широту и долготу с необычайной тщательностью.

— Пресвятая Дева. — У Магнуса срывался голос. — Сын мой, твоей жене все-таки удалось это сделать. Она нашла ключ к сокровищу.

— Похоже на то, — медленно выговорил Джаред.

— Не совсем, — поправила его Олимпия.

Все как по команде разом обернулись к ней.

— То есть как «не совсем»? — удивился Тадеуш. — У нас в руках все сведения, необходимые для того, чтобы отплыть к проклятому острову, где Капитан Джек зарыл свои сокровища.

— Да, но у нас только половина карты острова. Другой же по-прежнему нет. Я абсолютно уверена, что наследники капитана Йорка владеют второй половиной.

— Тогда все пропало, — заявил Магнус, стискивая кулаки. — Наследников нет.

— Можно перекопать весь остров, — выдвинул предложение Тадеуш.

Джаред смерил его насмешливым взглядом:

— Даже если тебе удастся отыскать остров, я очень сомневаюсь, что, наугад роясь в земле как крот, ты чего-то добьешься.

— Вы можете рассчитывать на нас, — отважился Роберт.

— Мы прекрасно копаем, — заверил Хью.

— Особенно Минотавр, — добавил Итон.

— Довольно. — Джаред поднял руку, призывая всех к молчанию. — Олимпия права. У нас еще нет всех составляющих шифра. Поиск ключа должен продолжаться.

Олимпия задумчиво смотрела на обрывок бумаги.

— Надо разузнать, не остались ли все-таки потомки Йорков.

Магнус нахмурился:

— Я же сказал, эта ветвь рода вымерла. Насколько мне известно, капитан Йорк не оставил сына, которому мог бы передать свое имя.

— А дочь? — негромко спросила Олимпия.

Все замерли, словно пораженные громом.

— Черт, это даже мне не приходило в голову, — прошептал Тадеуш.

— Дочь может унаследовать сокровище или его секрет точно так же, как и сын, — заметила Олимпия. — Только вчера мистер Ситон рассказывал мне, что его бабушка владела целой корабельной империей, доставшейся ей от отца.

Снисходительное выражение на лице Джареда мгновенно улетучилось, взгляд его стал ледяным.

— Я не намерен привлекать Ситона к этому делу, вам ясно, Олимпия? — Конечно, прости, пожалуйста. — Олимпия направилась к двери. — Я должна вернуться к дневнику, нужно кое-что проверить.

Магнус и Тадеуш последовали за ней.

— Позвольте вам помочь.

— Спасибо, но я справлюсь сама, а как только мне удастся выяснить что-нибудь новое, сразу дам вам знать.

— Ну что ж, тогда придется подыскать для себя другое занятие. — Тадеуш с надеждой посмотрел на Джареда:

— Можно полюбопытствовать, чему ты их учишь?

— Извините, но я предлагаю вам поискать что-нибудь интересное в другом месте. С меня на сегодня хватит!

— Сей джентльмен всегда был брюзгой и не давал людям развлекаться в свое удовольствие, — пожаловался Магнус, открывая Олимпии дверь. — Позовите нас, когда освободитесь, хорошо?

— Конечно, — кивнула она. — А что вы собираетесь сегодня делать?

Магнус и Тадеуш переглянулись. Потом Магнус радостно улыбнулся:

— Мы разберем приглашения, которые только что принесли. Насколько я понял, мой сын не слишком озабочен тем, чтобы представить вас в свете.

Джаред возразил:

— Олимпию не интересует светское общество.

— С чего ты взял? — возмутился Магнус.. — У нее просто не было случая выйти в свет. Продолжай свои занятия, милый, а мы позаботимся о светской жизни твоей жены.

Олимпия смущенно смотрела на мужчин. У всех на лицах было написано одинаковое упрямство.

— Дело в том, — робко заметила она, — что у меня нет платья, в котором я могу отправиться на светский прием.

Магнус покровительственно, почти по-отечески погладил ее по плечу:

— Предоставьте все нам с Тадеушем, дитя мое. В свое время мы любили щегольнуть… И наши жены были бриллиантами чистой воды, упокой Господи их души. Тадеуш, скажи, у нас есть стиль?

— Есть, Магнус, конечно, есть. — Тадеуш обернулся у двери классной комнаты. — Пожалуй, портного лучше найти сегодня, Джаред. Ты же не хочешь, чтобы твоя жена чувствовала себя неловко!

— Будьте вы прок… — Джаред не успел закончить, как Тадеуш, подмигнув Олимпии, выскочил из класса, Магнус весело улыбнулся невестке и сказал:

— Спешите изучать дневник, дитя мое. Я распоряжусь, чтобы послали за лучшей модисткой и принесли несколько образцов ткани. Надеюсь, мы сотворим парочку сногсшибательных нарядов за считанные часы.

— Как вам угодно, — рассеянно ответила Олимпия. В кулачке она сжимала бумажный листок, извлеченный из кинжала Джареда. В ее голове роилось множество мыслей. — Прошу простить меня, но я должна вернуться к работе.]]]

Не желая того, но в девять часов вечера следующего дня Джаред послушно ожидал жену в холле. На нем были черный фрак и безупречно повязанный галстук, который заставил его надеть Магнус. Тяжелый старый экипаж поджидал у крыльца, чтобы домчать Флеймкрестов на бал в доме лорда Хантингтона.

Джаред не был знаком с Хантингтонами, но Магнус заверил его, что дружен с леди Хантингтон еще с той поры, когда ухаживал за матерью Джареда.

— Лучшей хозяйки бала, на котором Олимпии предстоит появиться в свете, не найти. — Магнус довольно потер руки, перед тем как подробно изложил сыну свой план. — Она знакома со многими нужными людьми, и многие из них сегодня будут там.

— Не понимаю, зачем вам понадобилось тащить на бал мою жену, — проворчал Джаред. — Она вполне довольна своей жизнью. Вряд ли ей понравится общество.

Магнус сокрушенно покачал головой:

— Как ты плохо знаешь женщин, сынок! Ума не приложу, как тебе только удалось расположить к себе такое возвышенное создание, как Олимпия.

Джаред бросил на отца проницательный взгляд:

— Я вижу, тебе понравилась невестка.

Магнус заявил с неожиданной торжественностью:

— Она достойна носить имя Флеймкрестов.

Вспомнив этот разговор, Джаред усмехнулся и нетерпеливо посмотрел на часы. Ни Магнус, ни Тадеуш еще не спустились. И Олимпию он целый день не видел.

Джаред ожидал ее появления с тайным трепетом. Вчера отец и дядя провели весь день, запершись с модисткой и белошвейками. Платье доставили сегодня в пять часов, с ним же прибыли таинственные коробки, о содержимом которых Джаред и не догадывался, хотя и имел определенное представление о нынешней моде. Последним писком было глубокое декольте, прикрытое тонкой прозрачной тканью.

Если наряд Олимпии будет чересчур вызывающим, решил Джаред, он просто не позволит ей выйти из дома. В определенных вопросах необходимо проявлять твердость.

Из-за лестницы неожиданно возник Грейвз. Джаред насторожился, заметив, что его дворецкий выглядит еще более сурово, чем обычно.

— Прошу прощения, милорд. Только что принесли письмо. Просят, чтобы вы срочно вышли сами. Вас ожидают возле кухни. — Он протянул Джареду запечатанное письмо.

Джаред взял письмо и мельком взглянул на неразборчивый почерк.

— Хотел бы я знать, что это значит?

— Не имею понятия, милорд. Посыльный сказал, срочное дело.

— Вот дьявол! — Джаред развернул послание и быстро пробежал его глазами:

«Сэр, с огорчением сообщаю вам, что джентльмен, которым вы интересуетесь, не покинул страну. Мой помощник видел его не более как час назад. Наверняка он пойдет на прежнее место. Нам нужно встретиться как можно скорее.

Буду ждать вас на аллее за домом.

Фокc».

Джаред еще раз посмотрел на лестницу.

— Грейвз, у меня срочное дело. Пожалуйста, не говорите ничего моей жене. Она будет беспокоиться. Передайте, что мы встретимся прямо у Хантингтонов.

— Слушаюсь, сэр. — Грейвз открыл дверь. — Может быть, мне лучше сопровождать вас?

— Нет никакой необходимости. Со мной будет Фокc.

Джаред вышел из дома и спустился по ступенькам. Интересно, как он поступит, когда доберется до Феликса Хартвелла?

Загрузка...