Решение было верным, но путь к его осуществлению оказался не таким простым. Воспоминания Каэлины услужливо подсказывали, что Императорская библиотека вроде бы находится в Западном крыле Драконьего Шпиля, но вот как туда добраться из сада — оставалось загадкой. Пришлось снова идти на унижение и обращаться за помощью к проходящему мимо стражнику. Тот, бросая на меня косой, полный недоверия взгляд, односложно указал направление.
— Спасибо! — бросила я ему вдогонку, но он уже отвернулся, демонстративно заняв свой пост. Да уж, популярностью я здесь, похоже, не пользуюсь вообще ни у кого.
Дорога заняла добрых пятнадцать минут. Чем дальше я уходила от своих покоев и парадных залов, тем мрачнее и монументальнее становилась архитектура. Стены, сложенные из темного базальта, почти не украшались гобеленами, а вместо золочёных канделябров в нишах горели магические сферы, дававшие холодный, призрачный свет. Наконец, я остановилась перед огромной аркой, обрамлённой резными каменными змеями, в пастях которых слабо дрожали светящиеся сгустки магии. За аркой зияла полутьма, и доносился странный запах — смесь пыли, старого пергамента и чего-то ещё, едва уловимого, похожего на озон после грозы.
Сделав глубокий вдох, я переступила порог.
И замерла, поражённая.
Библиотека Драконьего Шпиля была не просто комнатой с книгами. Это был целый собор, посвященный знанию. Высоченные, уходящие в сумрачную высь сводчатые потолки терялись в темноте, и лишь где-то далеко-далеко мерцали крошечные огоньки, имитируя звёздное небо. Бесконечные стеллажи из чёрного дерева, похожие на гигантские паутины, уходили вглубь зала, теряясь в перспективе. Они были полны книг, свитков, папирусов и глиняных табличек — наслоение эпох и знаний. Здесь, в этом месте, невольно чувствовалось уважение к истории этого мира.
Воздух был густым и насыщенным. Пахло здесь именно так, как и должна пахнуть настоящая библиотека: сладковатым ароматом стареющей бумаги, кожей переплетов, воском и дымом свечей и всё тем же таинственным озоном, который, как я догадалась, был следствием защитной магии. Пылинки танцевали в лучах света, что пробивались сквозь высокие витражные окна, окрашивая все вокруг в синие, пурпурные и изумрудные тона.
Между стеллажами, поднимаясь до самого «звёздного» неба, находились витые лестницы, которые, казалось, висели в воздухе без всякой опоры. По ним бесшумно перемещались несколько человек в простых мантиях — писцы или младшие маги. Тишина стояла гробовая, нарушаемая лишь шелестом страниц и отдаленным эхом собственных шагов по каменным плитам.
Итак… С чего бы мне начать?
Огляделась в поисках каких-либо указателей, но их не было. Да уж, ища нужные книги наугад я буду блуждать здесь не один день. Но в любой библиотеке есть библиотекарь, так? И память Каэлины это подтвердила.
Я направилась к единственному освещённому месту в центре зала — огромному пульту из тёмного дерева, за которым сидел тот самый худой и надменный маг-библиотекарь в синей робе, о котором говорили воспоминания Каэлины. Его взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по мне, прежде чем он опустил глаза на раскрытый фолиант.
— Вам что-то нужно, леди Ортан? — произнес он, не глядя на меня. Его голос был безжизненным и тихим, но прозвучал в тишине зала с поразительной чёткостью.
Интересно, он тоже уже успел услышать о моём утреннем падении? Неважно. Похоже, я была ему несимпатична ещё раньше.
— Я хотела бы получить доступ к книгам, — проговорила я, стараясь звучать как можно более уверенно. — По истории Империи и… по придворному этикету.
Маг медленно поднял на меня глаза. В его взгляде читалась не просто надменность, а настоящая профессиональная неприязнь.
— Доступ к знаниям Империи в библиотеке Драконьего Шпиля, — произнёс он с ледяной вежливостью, — разрешён только по личному указу Его Величества или с одобрения Совета Магов. У Вас есть такой указ?
У меня, разумеется, ничего не было. Я почувствовала, как по щекам разливается краска. Я, чёрт возьми, вроде как императрица! Почему мне нужен какой-то указ⁈
— Послушайте, — я вежливо улыбнулась, — Вы вообще знаете, кто я?
Библиотекарь взглянул на меня, вопросительно изогнув бровь.
— К Вашему сведению, вдруг Вы не в курсе, я не только леди Ортан, я ещё и Ваша императрица.
Он несколько секунд смотрел на меня, медленно моргая, а потом резко хмыкнул:
— При всём уважении, леди Ортан. Тот факт, что Его Величество без особого желания взял Вас в жёны, ещё не делает Вас моей императрицей и императрицей моего народа. К тому же, я не представляю, каково это магу склонять голову перед безмагической… особью.
Последние слова оказались финальным плевком в душу. Я развернулась и, не говоря ни слова, зашагала прочь оскорблённым шагом. Вслед мне донеслось надменное:
— Уважение народа ещё нужно заслужить, леди Ортан. Способны ли Вы на это?
Я ничего не ответила.
Целый день блуждала по замку, погружённая в свои мысли и чувства. Слуги меня сторонились, стражники бросали косые подозрительные взгляды, придворные старательно игнорировали.
Заслужить уважение народа.
Как же это сделать, когда меня буквально воспринимают как ходячую неприятность?
В конце концов под вечер я поняла, что очень сильно проголодалась, а при мысли снова притронуться к местной еде наподобие той утренней овсянки мне стало дурно. И тут в голову пришла гениальная мысль. А что если спуститься на кухню и самой попробовать что-нибудь приготовить? Уж наверняка-то я смогу состряпать нормальную еду из того, что будет в наличии, не будь я шеф-повар с мишленовской звездой!