Глава 9

На следующее утро я проснулась с ощущением, что за ночь меня переехал весь каретный парк. Все мышцы ныли от вчерашних прогулок, но на душе было непривычно светло. План сработал! У меня появилась таверна. Вернее, почти появилась. И потенциальный инвестор с хорошим вкусом и пронзительно-серыми глазами. Мысль об этом заставляла меня улыбаться, как дурочку.

Эйфорию, впрочем, быстро прервал стук в дверь. На пороге стояла Ингрид с подносом, но на этот раз её лицо выражало не просто служебную бесстрастность, а самую настоящую тревогу.

— Леди Ортан, — прошептала она, ставя поднос на стол. — Леди Меланиса Вентрис желает вас видеть. Она настаивает.

Чёрт. Рыжая бестия учуяла, что я еще не отправилась к праотцам? Или просто соскучилась по возможности впустить в мою жизнь немного своего изысканного яда?

— Хорошо, — вздохнула я, с тоской глядя на холодную овсянку, которая снова смотрела на меня своим блеклым, безразличным взглядом. — Впусти её. И… Ингрид, можешь идти.

Служанка кивнула с явным облегчением. Быть свидетельницей разборок высшего света — не самое безопасное занятие для простой девушки.

В покои вплыла Меланиса. Сегодня она была воплощением весенней неги в платье цвета небесной лазури, от которого исходило едва уловимое сияние. В руках она держала маленькую изящную коробочку.

— Дорогая Каэлина! — её голос звенел фальшивой заботой. — Я просто не могла не навестить Вас, как только услышала о Вашем… недомогании. Все при дворе так обеспокоены!

«Все при дворе», я уверена, уже поставили на то, сколько я ещё продержусь. Я сделала слабый вид, что пытаюсь приподняться на подушках.

— Леди Меланиса… как мило с Вашей стороны. Боюсь, я не в лучшей форме.

— О, я понимаю, — она склонилась над моей кроватью, как хищная птица над добычей. — После того ужасного падения и всех этих переживаний… Это просто удивительно, как Ваш дух ещё не сломлен. Я принесла Вам немного целебных конфет. Их делают монахини из обители Святого Пламени. Говорят, они творят чудеса с ослабленной аурой.

Она протянула мне коробочку. Я открыла её. Внутри лежали конфеты идеальной круглой формы, испещрённые блестящими золотыми прожилками. Они пахли слишком сладко, почти приторно.

— Благодарю, — пробормотала я. — Как внимательно.

— Я всегда забочусь о тех, кто… оказался в трудном положении, — продолжила она, удобно усаживаясь в кресле рядом с кроватью. Её взгляд скользнул по нетронутому подносу. — Я вижу, у Вас всё так же нет аппетита. Не переживайте, дорогая. Даррион говорил, что, если Вы не поправитесь к приёму в честь посла Огненных Песков, он, вероятно, просто пригласит на Ваше место кого-то другого. Меня, например. Чтобы не смущать гостей видом… больной супруги.

Вот оно что. Не просто яд, а яд с приглашением на бал. Она пришла проверить, насколько я «жива», и напомнить о своём приоритете в очереди на место рядом с императором.

В этот момент дверь снова открылась, и в покои, не утруждая себя стуком, вошёл сам виновник торжества. Даррион. Он был в своём обычном чёрном облачении, и его взгляд, холодный и оценивающий, мгновенно окинул комнату, задерживаясь на Меланисе с её сладкими конфетами и на мне, бледной и несчастной в постели.

— Леди Вентрис, — его голос прозвучал как удар хлыста. — Я не знал, что Вы исполняете обязанности дворцового лекаря.

Меланиса вспыхнула, но быстро взяла себя в руки:

— Я просто навещала бедную леди Каэлину, Ваше Величество. Она выглядит такой… хрупкой.

— Хрупкость — это не оправдание для бездействия, — отрезал Даррион, его взгляд упёрся в меня. — Вставайте. Одевайтесь.

Я уставилась на него, не веря своим ушам.

— Но… Ваше Величество… я…

— Приём посла Огненных Песков начинается через два часа, — проигнорировал он мои попытки что-то сказать. — Ваше присутствие необходимо. Императрица не может «болеть» вечно. Или вы хотите, чтобы пошли слухи, что я связался со слабой, неспособной выполнять даже простейшие обязанности?

Меланиса засияла. Её план сработал даже лучше, чем она надеялась. Даррион видел меня немощной и жалкой, и это лишь укрепляло его презрение.

Я почувствовала, как по щекам разливается краска. Не от стыда, а от ярости. Он тащит меня на приём, где я опять буду мишенью для насмешек, просто чтобы сохранить лицо? Потому что больная жена — это удар по его имиджу?

— Я… я попробую, Ваше Величество, — просипела я, сжимая простыни в бессильных кулаках. Я чувствовала, что нужно подыграть ему, иначе этот дракон мог приставить ко мне стражу на постоянной основе, и тогда мой план оказался бы под угрозой срыва.

— Не «попробую», а сделаете, — поправил он и, развернувшись, вышел, даже не взглянув на Меланису.

Леди Вентрис поднялась, с торжеством кинув мне на прощание:

— Ну вот, видите? Всё наладится! Постарайтесь выглядеть… получше, дорогая Каэлина.

Дверь закрылась за ней. Я откинулась на подушки, дрожа от унижения и гнева. Через пару минут вернулась Ингрид и робко приблизилась:

— Леди Ортан… Вам помочь одеться?

— Пока нет, — выдохнула я, глядя в потолок. — Мне нужно перевести дух.

Потом мой взгляд упал на коробку с конфетами. Я взяла одну и разломила её пополам. Внутри не было ничего, кроме сахара и какого-то подкрашивающего заклинания. Просто сладкая пустышка. Но есть я их всё же не стану — вдруг эта змея отравила их?

Я отложила коробку. Хорошо, Даррион. Хорошо, Меланиса. Вы хотите, чтобы я играла по вашим правилам? Вытащить больную женщину на светский раут, чтобы потешить своё самолюбие?

Что ж, ладно. Леди Ортан, возможно, и будет там присутствовать. Но леди Амброзия уже строит планы, как однажды заткнуть вас всех за пояс. И этот день настанет гораздо скорее, чем вы думаете.

Ингрид облачила меня в одно из наименее громоздких платьев — всё равно я чувствовала себя заводной куклой, которую насильно вытащили на сцену. Затем я стёрла слой белой пудры, которую нанесла на себя, чтобы выглядеть больной, и сделала лёгкий макияж — подкрашенные ресницы, свежие румяна и яркие губы. Ну вот, теперь я более-менее готова.

Большой тронный зал сиял огнями. Придворные, словно стая разноцветных попугаев, переливались шёлком и драгоценностями. Посол Огненных Песков, смуглый мужчина в белых одеждах, украшенных золотым шитьём, стоял рядом с Даррионом. Они о чём-то беседовали, и я поймала на себе тяжёлый, неодобрительный взгляд императора. Дескать, «шевелись».

Собрав всю волю в кулак, я направилась к ним, мысленно повторяя: «Не споткнуться, не упасть, никого не облить».

— Ваше Величество, господин посол, — произнесла я, сделав небольшой реверанс, который мы с Ингрид отрепетировали за пять минут до выхода.

Посол, мужчина лет пятидесяти с умными чёрными глазами, отвесил изящный поклон:

— Императрица Каэлина. Для меня большая честь видеть Вас. Позвольте представиться: Джафар аль-Бахир. Его Величество как раз рассказывал о суровых, но прекрасных землях Вашего рода.

Что? О чём? Род Ортанов был известен мне только своим заговором и отсутствием магии! Я поймала предупреждающий взгляд Дарриона и поняла: надо импровизировать.

— О, да… наши земли… — я задумалась на секунду, вспоминая пейзажи из документальных фильмов. — Они особенно прекрасны на закате, когда последние лучи солнца окрашивают поля в цвет… мёда и меди. — Я почти физически ощутила, как Даррион напрягся. Но посол улыбнулся.

— Поэтично. У нас в песках тоже ценят красоту заката.

На столе рядом стояли бокалы с искрящимся золотистым напитком. Решив, что это какой-то местный эль, я взяла бокал, чтобы сделать глоток для храбрости. В тот же миг Даррион, не глядя на меня, тихо, но чётко произнёс:

— Не пейте. Это огненный нектар. Для неподготовленного и уж тем более больного желудка он… взрывоопасен.

Я чуть не выронила бокал. Спасибо, предупредил! Аккуратно поставив его назад, я заметила на подносе у слуги что-то, напоминающее миниатюрные пирожные. Спасительный перекус! Я взяла одно и, следуя инстинкту, откусила.

Это была ошибка. Пирожное оказалось не сладким, а невероятно острым. Слёзы брызнули из моих глаз, во рту вспыхнул пожар. Я чувствовала, как краснею. Посол смотрел на меня с интересом.

— Вам нравятся наши «огненные укусы», Ваше Высочество? — спросил он. — Смелый выбор для дамы.

Я не могла издать ни звука, лишь кивнула, судорожно глотая воздух. В панике я схватила первую попавшуюся под руку чашу с прозрачной жидкостью — думала, вода. Это оказалась крепкая настойка на каких-то кореньях. Кашель, в который я тут же разразилась, был столь душераздирающим, что несколько придворных дам всплеснули руками.

Даррион смотрел на меня так, словно я была инопланетным существом, которое вот-вот начнёт откладывать яйца прямо в его тронном зале.

— Моя супруга… — он попытался найти оправдание, — … так выражает свой восторг от Вашего визита, господин посол. У неё… очень эмоциональная натура.

— Я впечатлён, — посол улыбнулся, и в его глазах мелькнула искорка настоящего веселья. — Искренность — редкая черта при дворах.

В этот момент к нашей группе присоединилась Меланиса, плывущая, как лебедь, с двумя бокалами того самого огненного нектара. Она протянула один мне.

— Каэлина, дорогая, Вы выглядите так, будто Вам нужно освежиться. Попробуйте, этот напиток божественен.

Взгляд её был сладким, как сироп, и ядовитым, как цикута. Она знала. Она прекрасно знала, что мне нельзя это пить. Она ждала, чтобы я опозорилась окончательно.

Все смотрели на меня. Даррион с холодной яростью. Посол Джафар с любопытством. Меланиса с притворной заботой. В голове пронеслись все унижения, все насмешки. И что-то во мне щёлкнуло.

Я приняла бокал, подняла его с такой грацией, на какую была способна, и обратилась к послу:

— Господин посол, в землях моего рода есть традиция — делиться самым ценным напитком только с самыми дорогими гостями. — Затем я повернулась к Меланисе и протянула ей бокал. — Но я не могу нарушить наш дворцовый этикет и пить раньше той, чья семья так долго и верно служит империи. Леди Вентрис, прошу Вас — поднимите этот бокал за процветание наших народов. Покажите нашему дорогому гостю знаменитое гостеприимство Игнисской Империи.

Я улыбалась, а внутри трепетала. Это была авантюра чистой воды.

Лицо Меланисы застыло. Она не могла отказаться, ведь это было бы уже оскорбление посла. Леди Вентрис взяла бокал, её пальцы слегка дрожали. Она сделала крошечный глоток, и я увидела, как по её шее пробежала судорога. Она сглотнула, улыбка на её лице стала напряжённой и неестественной.

— Да… действительно… божественно, — просипела она.

Посол рассмеялся, теперь уже открыто:

— Ваш двор полон сюрпризов, Ваше Величество! Какая тёплая и живая атмосфера!

Даррион смотрел на меня. В его глазах уже не было одной лишь ярости. Там промелькнуло нечто новое — будто бы ошеломлённое уважение. Он кивнул мне, почти незаметно. Знак того, что буря миновала.

Приём для меня закончился досрочно — я ретировалась под предлогом внезапного головокружения. Но, откинувшись на подушки в своих покоях, я не чувствовала унижения. Я чувствовала усталость, но и странное удовлетворение. Сегодня я не просто выжила. Я провела свою первую маленькую, но победоносную битву. И даже дракон, кажется, это заметил.

Загрузка...