ГЛАВА 15

Они шли по пустынной улице, а их длинные тени скользили по мостовой впереди них.

— Владелец выкупил всю улицу и выселил жильцов, чтоб обеспечить полную конфиденциальность своим посетителям. Также были выкорчеваны все кусты и деревья, оставлен только мирташный пустовей.

Лорд Фоллей указал на подкативший к ним шарик перекати-поле.

— Для наблюдения хозяин клуба нанял заклинателей цветов, которые настроены на пустовейные семена, поэтому любой, кто окажется в поле восприятия пустовея, тут же будет увиден охраной.

— Погодите… Но тогда они нас сейчас видят?

— Именно. Не надо крутить головой. Идите спокойно. Как вам известно, к заклинанию цветов обычно расположены женщины, поэтому я порекомендовал хозяину клуба…

— Вы? Порекомендовали? — не смогла сдержать удивления Вирджиния.

Питер неохотно признался:

— Да. Это я проектировал зеленую охрану для клуба.

— Вот как…

— Да, тогда было сложно с деньгами, приходилось брать любые заказы.

Она искоса взглянула на Питера. «Значит, ему знакомы лишения! Но почему же он такой сухарь?»

— Хотя в выборе растений мне, разумеется, помогала мама. Сам я предпочитаю работать с животными. Но мы опять отвлеклись. Мисс Сибрас, не перебивайте.

— Хорошо. Простите.

— Девушки, которые работают в наблюдении, нанимались по моей рекомендации из бедных семей, со слабым даром. Они проходили короткое обучение, усиливали те крохи дара, что у них был, и завязывали их на семена пустовея. Платят им здесь хорошо, для многих эта работа — единственный источник существования их семей, поэтому они все держатся за свое место. Не вздумайте у них что-то выспрашивать. Не подставляйте их под удар. Я приведу вас туда и оставлю дожидаться собеседования у начальника охраны. Мистер Смоук обычно возвращается не раньше девяти, поэтому у нас будет время.

— То есть вы войдете в клуб, а я останусь снаружи?

— Да, в помещении для наблюдательниц. Можете сделать вид, что волнуетесь перед собеседованием, попросить семена пустовея, чтобы потренироваться, но настроиться вы должны на желудь. Сможете?

— Наверное… Я не очень сильна в зеленой магии…

— Это несложно. Связь подпитывается в основном с моей стороны, — он показал на петлицу своего сюртука, в которой был вставлен дубовый листик, поначалу принятый Вирджинией за шелковый.

— Понятно. А если я буду говорить шепотом, вы меня услышите? Я же не смогу говорить громко…

— Услышу. И еще одно. Вас зовут Мэри Кларк, вы дальняя родственница моей матери, приехали из Болотного края в столицу, чтобы найти работу. Все. Больше ничего о себе не говорите. Когда я дам знак, что закончил, вы можете расплакаться, что у вас ничего не получается с пустовеем, и сказать, что работы вам не видать, после можете уйти. Так лучше сделать, чтобы не вызвать лишних подозрений. Вопросы?

— Нет, вопросов нет… — она произнесла это неуверенным тоном.

— Спрашивайте здесь, пока есть возможность.

Чахоточный дом в конце улицы неумолимо приближался, и что-то подсказывало Вирджинии, что именно в этом уродливом здании и находится клуб «Пеликан».

— Разве что один… — она колебалась, уместно ли будет спрашивать об этом сейчас. — Но он не связан… Могу я узнать, зачем вам понадобилось паронское зеркало?

— Кхм… И к чему вам это?

— Надо.

— Для ритуала.

— А подробнее?

— Мисс Сибрас, я не собираюсь распространяться о деталях.

— Да-да, ведь я не ваша невеста, чтоб быть откровенным, верно? — нетерпеливо оборвала она его, стараясь подстроиться по быстрый мужской шаг.

— Именно.

— И все же… На тот прием у лорда Дрейпера были приглашены Навасяны, и я чувствую, что паронские зеркала могут иметь ко всему этому какое-то отношение… Просто хочу понять, зачем нужны бесы. Ведь они крадут цвет, а не привносят его в магию. Так как это можно использовать?


— Мисс Сибрас, вы знакомы с теорией сэра Тейлора?

— Эмм… что-то такое припоминаю… кажется.

— Не врите. Едва ли его труды изучают в храмах. Он вывел один спорный, однако интересный принцип, интерпретировав законы механики для теории магии. Сила магического воздействия равна силе магического противодействия, что означает…

— Погодите! Я же просто спросила про бесов!

— А я вам отвечаю.

Он остановился недалеко от входа в клуб и сердито сверкнул изумрудными глазками.

— Подумайте сами. Ничто из ничего возникнуть не может. Когда вы магически воздействуете на растение, откуда вы берете силу? И где то противодействие, которое должно появиться? Ученые маги выдвинули несколько гипотез, однако я придерживаюсь следующей. Когда вы колдуете, то черпаете силу в благословении богини. Для нас это Всеблагое Зеленое, то есть Великое древо. Вы черпаете силу в нем и его порождениях, то есть во всей живой природе. И результат воздействия вы видите сразу… А вот с противодействием не так все просто. Я считаю, что противодействие отложенное, оно наступает потом, и не в месте приложения силы, а в одной из Семицветных кар.

— И что?..

— А то, что призывая беса сразу после магического воздействия, есть шанс призвать беса с заданными характеристиками, обратными тем, что были использованы в заклинании.

— Ааа… — многозначительно протянула Вирджиния, которая мало что поняла.

Лорд Фоллей тоже понял, что она не поняла, и пустился в объяснения с жаром настоящего ученого.

— Ну представьте, что вы озеленяете покойника… Я не совсем понимаю, как именно вы это делаете, но это неважно. Если сразу после этого призвать беса и соблюсти некоторые условия, ограничивающие пропускной предел зеркала, то… эмм… возникнет бес, который будет отбирать те зеленые оттенки, что вы используете при озеленении, то есть блокировать любые ваши попытки поднять мертвого. Это в теории, потому что у меня…

Он осекся и застыл с раскрытым ртом. Его глаза медленно наполнялись опасным изумрудным свечением.

— Я могу вызвать беса… который блокирует увядание и тогда кислотность… розбушания…

— О нет! — испугалась Вирджиния, сообразив, что его опять осенило. — Только не сейчас! Лорд Фоллей, пожалуйста, не бросайте меня здесь!

Но он ее уже не слышал, шепча себе что-то под нос с отрешенным видом. Некромантка буквально повисла на нем, заглядывая в лицо.

— Вы меня слышите? Лорд Фоллей! Ваша идея от вас никуда не денется. И бесы тоже. И зеркала у вас все равно нет! Завтра, вы успеете это сделать завтра! Не бросайте меня тут одну, пожалуйста! Я же почти ваша невеста!..

Его безумный взгляд с трудом сфокусировался на ней.

— Почти… но не обязательно… и я должен…

— Нет, я вас не отпущу. И вообще! Если вы останетесь со мной, я обещаю, что пройду вашу бесову проверку на совместимость! Мы поцелуемся!

— Хм… — он все еще колебался и косил взглядом в сторону, где остался экипаж.

Вирджиния решительно взяла Питера под руку и потащила за собой.

— Пожалуйста! Идемте! А иначе нажалуюсь на вас вашей матушке! У меня же тоже работа, помните? А поскольку я почти ваша невеста, то вы никак не можете допустить, чтобы я ее лишилась. А я могу лишиться, потому что сэр Натаниэль… Не знаю, могу ли я вам все сказать, потому что он говорил о государственных секретах…

— Вы много болтаете, мисс Сибрас. Замолчите, сделайте одолжение, дайте мне подумать.

Он отцепил ее руку со своего локтя и замер, уставившись в одну точку. Рядом с ним переминалась с ноги на ногу Вирджиния, не зная, что еще предпринять. Она в шаге от установления личности убийцы! Но этот шаг без лорда Фоллея ей не сделать. Вот кто ее тянул за язык?..

— Да, — наконец медленно выдохнул он. — Я могу воспользоваться библиотекой клуба, чтобы поработать в тишине. Сначала нужно рассчитать силу воздействия…

— Но… но вы же не забудете, что нам нужно узнать о незнакомце в лиловом?..

— Даже если забуду, то боюсь, вы, мисс Сибрас, тут же напомните мне об этом…


— Мистер Смоук будет к девяти.

— Хорошо. Пусть мисс Кларк подождет его здесь, а мне надо поработать.

И прежде чем ему кто-то успел возразить, лорд Фоллей исчез за дверью. Вирджиния осталась одна. Охранник оглядел ее равнодушным взглядом и повел ее за собой по коридору:

— Заходи. Найди себе место и не мешай остальным.

— Спасибо.

Она старалась четко придерживаться инструкций, головы не поднимала, всем видом демонстрируя робость. Комната была большой, без окон, с тусклым освещением. За тонкими перегородками сидели женщины, в основном молодые. На коленях они держали шары пустовея, больше похожие на клубки спутанной шерсти. Серое марево колебалось над ними, демонстрируя картинку из разных точек улицы, при этом картинка постоянно менялась, потому что растение двигалось.

«Интересно, а они могут управлять его движением? Должны уметь, иначе ветер унесет пустовей далеко, и что тогда?..»

Вирджиния присела на скамейку в углу и приложила пальцы к уху, нащупав желудь. У нее плохо выходили любые зеленые заклинания, но отдавать энергию она умела. Сработает ли?..

Она слышала какие-то шорохи и потрескивания, а потом различила чей-то почтительный голос.

«… Разумеется, сэр…»

«Я поработаю в отдельном кабинете, не хочу, чтоб меня беспокоили…» — голос Питера.

«Прикажете подать вам туда ужин, сэр?»

У Вирджинии так громко забурчало в животе, что одна из женщин, веснушчатая толстушка, сидящая недалеко, отвлеклась и повернула к ней голову. Некромантка покраснела и сгорбилась, опустив голову еще ниже.

«… бифштекс и бокал вина…»

«… десерт как обычно, сэр?..»

«… да, орехи в меду…»

Вирджиния сглотнула голодную слюну.

— Спросите его про человека в лиловом!.. — шепотом потребовала она.

Она явственно услышала вздох Питера.

«Джек, припомните, пожалуйста, видели ли вы здесь, в клубе, посетителя в лиловом?»

Она едва сдержала стон разочарования. Ну кто ж так в лоб спрашивает? Гибче надо быть, лорд Фоллей, гибче!

«В лиловом, сэр? Нет, не припоминаю такого…»

«Возможно, он давно не появлялся в клубе, но два года назад его видели здесь вместе с лордом Дрейпером…»

«Сэр, я не припоминаю никого, у кого бы вообще был подобный цвет в одежде… Простите, сэр…»

Вирджиния с досады закусила губу.

— Это был плащ! Спросите, может быть, гость снимал плащ или оставлял его? Кто мог видеть всех посетителей в верхней одежде?

Питер недовольно пошуршал чем-то, должно быть, поправил листик в петлице. Ученому магу явно не терпелось побыстрее приступить к работе.

«Джек, кто мог бы мне помочь? Плащ, лиловый плащ. Два года назад. Может, больше»

Молчание и звуки шагов. Они явно поднимались куда-то по лестнице, потому что до Вирджинии доносился неясный шум приглушенных разговоров, смех, пару раз с Питером кто-то здоровался.

«Я узнаю, сэр. Возможно, Айзек вспомнит, он обслуживал лорда Дрейпера во время его визитов…»

«Спасибо, Джек…»

«Сэр, вам еще что-нибудь нужно?..»

Молчание, скрип открывающейся двери, потом тишина.

«Пожалуй, да. Принеси мне из библиотеки «Практическую бесологию» Балдусяна и справочник по вымирающим тварям»

— Лорд Фоллей! Сначала человек в лиловом, а потом справочники и прочее!

«Я помню…»

«Простите, сэр?..»

«Можете идти, Джек…»


Скрипнула дверь, воцарилась тишина. Вирджиния выдохнула и зашептала, согнувшись в три погибели на своей скамье в углу.

— Лорд Фоллей, возможно, стоит расспросить гостей клуба?.. Кто-то наверняка должен был его видеть!

«Мисс Сибрас, как вы себе это представляете? Сюда приходят, чтобы уединиться и посидеть в тишине, без докучливой жен… эмм… докучливой болтовни»

— Да, я знаю, что докучаю вам своей болтовней, но это же убийство! И ваш друг Джеймс тоже под подозрением!..

Питер снова тяжело вздохнул и чем-то зашелестел.

«Мисс Сибрас, никто из членов клуба не станет говорить о других, здесь это не принято. Джек, дворецкий, хорошо мне знаком, потому что я в свое время порекомендовал его для этой работы. Только поэтому он и отвечал на мои вопросы. Довольствуйтесь тем, что есть»

Вирджиния не собиралась довольствоваться тем, что есть, и уже открыла рот, но тут кто-то толкнул ее в бок.

— Откель? — спросила ее та самая толстушка с веснушками, усаживаясь рядом на скамейку.

— Эмм… я?.. Я… из Болотного края… мэм…

— На, держи.

Девушка протянула ей свой скромный перекус — сэндвич в бумаге. Как назло, у Вирджинии тут же громко забурчало в животе. Она покраснела.

— Ты жуй, жуй, — беззлобно рассмеялась толстушка и вложила ей сэндвич в руки. — Чай я-то знаю, как с голодухи живот сводит… Тя хто привел?

— Эмм… Лорд Фоллей.

— Фьить! — присвистнула та. — Че тады бояться? Возьмут! Сморчок не дурак, шоб носом вертеть, коли тя сам Фоллей привел.

Вирджиния в нерешительности вертела в руках сэндвич. Она не может объедать этих бедных девушек, которые весь день работают, чтобы прокормить свои семьи. Но как же отчаянно хотелось есть!..

— Мне не надоть, а ты жуй! — решительно велела ей толстушка и развернула еще один бутерброд. — Мя Мэгги звать, а тя?..

— Ви… Мэри.

«Мисс Сибрас, избавьтесь от нее!» — раздраженно велел лорд Фоллей.

— Я не могу…

— Че не могешь?

— Кхм… Не могу настроиться на пустовейные семена…

— Тю, чапуха! Держи.

Мэгги положила ей на колени клубок из сухих веточек и быстро-быстро защелкала по нему пухлыми пальчиками.

— Тута, тута и туточки… Льешь… Тянешься… а потом… глаза закрыла… и оно хоба! Перед носом!..

В местах, где она щелкала пальцами, проклюнулись пушистые почки, которые выросли в пузыри, похожие на мыльные. В их грязных разводах появилось изображение.

— Здорово!.. — искренне восхитилась Вирджиния, впиваясь зубами в сэндвич.

— И ты смогешь! Мы туточки все вместе держимся, если че, пособим. Не трусь.

«Мисс Сибрас, я хотел спокойно поработать…»

— Я попробую… настроиться… но мне нужна тишина…

— Все у тя будет пучком, подруга! Возьмут на работу — заживешь как в сказке! Я воть деньжат еще чуток накоплю и замуж выскочу… — она мечтательно потянулась и выгнулась, словно кошка. — За приказчика… а если повезет, за доктора… или адвоката… Но тем образованных подавай, а я… ох… куды мя…

Питер бурчал на ухо, чтоб ему не мешали, Мэгги в другое ухо начала рассказывать о знакомом лавочнике, который к ней сватался. Вирджиния попала между двух огней и не знала, что делать. К счастью, ее спас охранник, который недовольно окликнул толстушку:

— Мэгги! Хватит языком молоть! Работать иди!

— Ууу, козлина, пожрать не дадет! Держись, подруга!.. — Мэгги хлопнула ее по плечу и встала.


Спустя некоторое время Вирджиния заскучала. У лорда Фоллея ничего не происходило, он поужинал, потом лишь слышался шелест страниц, скрип пера и неясное бормотание каких- то заумных терминов. «Какой же он зануда…» — подумала Вирджиния и тут же себя одернула. Пусть он и скучный, но он ей помогает. Рассуждения Мэгги о замужестве заставили задуматься. Вирджиния чувствовала себя неблагодарной судьбе, ведь у нее есть любимая работа, а эти бедные девушки вынуждены день напролет сидеть в душной комнате и до рези в глазах вглядываться в прыгающую картинку. При этом они еще и считают, что им невероятно повезло… строят планы на будущее… мечтают о замужестве…

И мысли Вирджинии тоже невольно сосредоточились на ее собственном будущем.


Ей хотелось замуж, как и этим девушкам, но… Странно, что мысли о Джеймсе, поначалу казавшиеся такие яркими, теперь потускнели и как-то отдалились. Она не могла вспомнить о нем ничего, кроме его глаз… не могла представить… что могло бы быть, если б… Образ Джеймса расплывался и делался туманным… Что она о нем знала? Да ничего, в сущности. А вот Питер был таким реальным и осязаемым… даже чересчур! Казалось, что он сидит где-то рядом. Он что-то бормотал и ругался вполголоса, яростно скрипя карандашом по бумаге. Вирджиния вполне могла представить, каково это… быть с ним в браке. Она знала, какой он может быть, когда сердится или раздражен, а каким покладистым может сделаться, если у него получился очередной опыт в лаборатории. Она могла представить их совместные завтраки и ужины… и даже их будущего ребенка… Почему-то ей казалось, что это непременно должен быть мальчик… прелестный мальчик… правда, с маленькими глазками-буравчиками… ну что поделать, в папу… Вот Питер рассеяно листает газету, а их сынишка у него за спиной задумал шалость и что-то колдует. Леди Фоллей с умилением смотрит на внука, но тут типографский шрифт на газете осыпается черными ягодками, прелестный мальчуган радостно хохочет и хлопает в ладоши… Питер вычитывает его, а после раздражено велит ему… принести закваску… Закваску? Какую еще закваску?..

«Принесите закваску, Джек. Две унции»

«Закваску? Эээ, хорошо, сэр. Закваску. Да, сэр. Я постараюсь найти… эмм… закваску. Сэр, Айзек скоро освободится, я велел ему зайти к вам и ответить на любые ваши вопросы…»

«Какой Айзек?.. Мне не нужен Айзек. Мне нужна закваска. Сычужная. Две унции…»

— Лорд Фоллей! — встрепенулась Вирджиния. — Айзек нам нужен! Он может знать о человеке в лиловом плаще!

«Ааа… Да, Джек, Айзека тоже несите… в смысле, зовите. И две унции закваски! Сычужной»

Вирджиния выдохнула с облегчением. Нет, за Питером глаз да глаз нужен! Так и норовит забыть о ней. Вот зачем ему какая-то закваска? Права была леди Фоллей. Никаких намеков или полутонов, ему надо только прямо и четко, в лоб. А лучше, в лоб и по лбу, для надежности!

«Постойте, Джек»

«Да, сэр?»

«Помнится, в клубе было зеркало. Паронское зеркало»

Вирджиния похолодела. Он же не собирается вызывать беса прямо в клубе? Только этого не хватало!

— Лорд Фоллей, что вы задумали? Зачем вам зеркало?

«Не знаю, сэр… Не уверен»

— Лорд Фоллей! Это может подождать! Не нужно нам никакое зеркало! Нам нужен человек в лиловом!

«Узнайте, Джек»

«Хорошо, сэр…»

Вирджиния закусила губу, нервно крутя в руках клубок пустовея. И что теперь делать? Этот пенек дубовый забудет обо всем на свете, если ему принесут зеркало! Некстати вспомнилось предупреждение Нагизазы. «Берегитесь бесов, мисс Сибрас…»

— Лорд Фоллей, а разве это не опасно? Вызывать бесов?

Питер ей не ответил. Вирджиния еще несколько раз попыталась воззвать к здравому смыслу, но упрямец молчал, был слышен лишь скрип пера по бумаге. Некромантка продолжала терзать клубок пустовея, выпустивший зеленые побеги, и тут в ухе наконец послышался звук открываемой двери и другой голос.

«Сэр, меня зовут Айзек. Мистер Никсон просил меня…»

«Да, заходите. Вы принесли закваску?..»

— Какую к бесам закваску? — рассердилась Вирджиния, яростно отрывая зеленые веточки от пустовея и бросая их на пол. — Спросите его о человеке в лиловом плаще!

«Нет, сэр… Про закваску мне мистер Никсон не говорил…»

«А про человека в лиловом?..» — с раздражением спросил Питер.

«Да, я пытался вспомнить, но увы…»

«Спасибо. Можете идти»

«Разве что…»

«Да?..»

«Я перебрал в памяти всех гостей лорда Дрейпера, да пребудет он в Радуге, и припомнил молодого человека, с которым он несколько раз появлялся в клубе…»

«Да?..» Это прозвучало еще более нетерпеливо, и невидимый Айзек тоже это почувствовал, потому что заторопился.

«Он носил черный плащ… но с таким серо-фиолетовым подбоем, я еще это хорошо запомнил, потому что однажды перепутал и подал ему другой…»


— Лорд Фоллей! — в отчаянии зашептала Вирджиния. — Возможно, это он! Расспросите подробней об этом госте!

«Расскажите о нем подробней, Айзек. Все, что сможете припомнить»

«Сэр, я не уверен, что могу говорить…»

«Этот молодой человек был членом клуба?»

«Нет… гостем лорда Дрейпера…»

«Тогда можете смело говорить. Покойный лорд Дрейпер не будет в обиде»

«Понимаю, сэр… Но я мало чем могу вам помочь. Имени его я не знаю, раньше его здесь не видел, но мне кажется, что он из благородных. Красивый молодой человек с военной выправкой, хорошими манерами. Он приходил вместе с лордом Дрейпером, они поднимались в кабинет и просиживали там весь вечер… Ужинали, но игральных карт не просили, хотя один раз попросили принести атлас Фланийской империи и справочник фортификационных сооружений. Мне кажется, они работали над чем-то…»

Вирджиния в волнении сгрызла еще одну веточку пустовея.

— Это наверняка шпион! Он пытался выведать у лорда Дрейпера какую-то информацию!.. — не выдержала она.

«Лорд Дрейпер при вас обращался к своему гостю по имени?»

Вирджиния хлопнула себя по лбу. Молодец Питер, а она не догадалась сообразить о такой возможности!

«Дайте вспомнить, сэр… Нет, они молчали в моем присутствии. Если так подумать, я даже не слышал голоса молодого человека… Хотя нет, постойте!.. В самый первый раз лорд Дрейпер спросил его, что он будет пить, и тот ответил, что предпочитает мальсурское морозное…»

Что-то треснуло, и Вирджиния поморщилась от неприятного звука в ухе. Или это сломалась веточка пустовея, которая от переизбытка зеленой темной энергии стала подгнивать и оплывать в руках?..

«Принести вам новый карандаш, сэр?..»

«Нет»

«А еще мне показалось, что молодой человек не совсем зеленый… Ну, понимаете, глаза такого странного цвета, что не разберешь…»

«Достаточно. Можете идти, Айзек…»

— Какое идти?!? — подпрыгнула на своей скамье Вирджиния. — Спросите о глазах! О приметах! Как он выглядел, блондин или брюнет, рост, вес, полный или худой, форма носа, в конце концов!

«Спасибо, сэр, вы очень щедры…» — шелест купюр.

«И забудьте все, что вы мне здесь говорили»

— Что?.. Что значит «забудьте»?.. Лорд Фоллей, что там происходит?.. Ау! Вы меня слышите вообще?..

Вирджиния постучала себя по уху, но ничего не изменилось… за исключением того, что охранник поднял голову и внимательно на нее посмотрел. У ее ног неопрятной гнилой кучкой почил смертью храбрых клубок пустовея.

В ухе снова раздался неприятный скрежещущий звук — это распахнулась дверь.

«Сэр, ваша закваска…»

«Какая закваска?..»

Шелест бумаг, скрип отодвигаемого стула.

«Сычужная, сэр, как вы просили…»

«Я просил?.. К Дайду вашу закваску!..»

«Сэр?..»

— Лорд Фоллей, что там у вас происходит? Вы меня слышите?!?

— Кхм… — раздалось у нее над ухом.

Подошедший охранник смотрел на нее с подозрением.

— Ты что здесь устроила? — грубо спросил он, указывая на кучку гнилья у ее ног.

— Я… я… у меня ничего не получилось!.. Я так хотела…

— Фред, хорош на новенькую нападать! — заступилась за нее Мэгги.

— Заткнись! — приказал охранник.

— Он… все испортил!.. — выкрикнула Вирджиния и всхлипнула. — Меня не возьмут!..

Она бросилась к двери, миновала коридор и выскочила наружу, на свежий воздух. Ей на самом деле хотелось разреветься. Ведь они были так близки к тому, чтобы получить описание убийцы, но Питер!.. Какого Дайда он устроил?!?

Охранник вышел следом.

— Эй, как там тебя? Мэри? Тебе нельзя торчать рядом с клубом! Это запрещено.

— А я и не собираюсь! — бросила она и быстрым шагом пошла прочь, во тьму неосвещенной безлюдной улицы.

Однако охранник ее догнал и грубо схватил за локоть.

— Велено дождаться начальника — вот сиди и жди! Неча тут корчить из себя!..

Он потащил сопротивляющуюся Вирджинию обратно.

— Я передумала! Мне не нужна эта работа!.. — пыталась она отбиться.

Охранник не обращал на нее внимания и вел за собой.


Но сделав пару шагов, они столкнулись с лордом Фоллеем. Тот спешил.

— Отпусти ее, — недовольно приказал он охраннику. — Она пойдет со мной.

— Сэр, но вы же сами привели ее на собеседование…

— Эта бездарность все равно не пройдет, — резко оборвал его Питер и взял Вирджинию за руку.

— Пустите!..

— За мной! Живо!..


Когда они отошли на почтительное расстояние от клуба, Вирджиния не выдержала:

— Что это было, лорд Фоллей? Почему вы не расспросили этого Айзека? Почему велели ему забыть все, что он вам говорил? Вы что, не слышали меня?

Он продолжал идти вперед, лишь раздраженным жестом сгреб пространство, и вокруг идущих образовался рой светлячков, освещающих дорогу.

— Сейчас вы меня тоже не слышите, да? — Вирджиния высвободила свою руку из его хватки и остановилась.

Он продолжил движение без спутницы, бросив на ходу:

— Слышу. Хотите остаться в темноте и пешком возвращаться в поместье, воля ваша.

Рой светлячков удалялся вместе с Питером, и темнота окутала Вирджинию. Девушка поежилась и поспешила за ним.

— Вы меня слышали, значит, проигнорировали! Почему? Я хочу знать.

Он молча шел, не обращая на нее никакого внимание, его лицо было мрачным и сосредоточенным, а ведь всего несколько часов назад он весь светился от новой идеи…

— Погодите-ка! — осенило Вирджинию. — Вы поняли, о ком говорил Айзек? Да? Отвечайте!

Он лишь ускорил шаг, ей пришлось почти бежать за ним в попытках заглянуть и прочесть что-то на его лице.

— И это вас настолько встревожило, что вы забыли и о бесах, и о закваске…

Он замер, как вкопанный, и выругался вполголоса.

— Дайд раздери! Закваска… В сычужной есть нужный мне фермент!..

— Вы знаете, кто был тот молодой человек в лиловом плаще! Это ваш знакомый? Кто он? Отвеча…

Она осеклась — элементы головоломки сложились в единое целое. Ужасная догадка…

— Джеймс… Это ваш друг… Джеймс, да?.. Военная выправка, хорош собой, на службе у лорда Дрейпера… и глаза… не совсем зеленые… точнее, сине-зеленые…

Питер крепко взял ее за руку и потащил за собой:

— Забудьте все, что слышали!

— Это был Джеймс… Он убийца?..

— Он не убийца. Довольно.

Мысли у нее путались от отчаяния. Как же так?.. И почему?.. Неужели он хотел выведать у лорда Дрейпера правду о военном преступлении в Сайлурской цитадели?.. И поэтому добавил в вино осколки? Тогда он мог просто ошибиться в дозировке и…

— Он мог убить ненамеренно… если не знал, сколько нужно осколков Тихой Химеры, чтобы разговорить лорда Дрейпера… — жалобно проговорила Вирджиния.

Лорд Фоллей рывком открыл дверцу экипажа и практически силой запихнул в него некромантку.

— Садитесь и прекратите нести чушь. Джеймс никого не убивал.

— Но в клубе был он… а кроме того… атлас и фортификационные сооружения!..

— Хватит, мисс Сибрас. Я жалею, что затеял все это. Нельзя было идти на поводу у матери.

— Я должна… обо всем доложить… суперинтенданту.

— Я запрещаю.

— Вы не можете мне запретить. Нужно установить правду… какой бы страшной она не была.

— Кому нужно?

— Мне. Это моя работа.

— Ваша работа — озеленять трупы, а не рыться в чужом грязном белье!

— При чем здесь это?

— При том, что Джеймс не убивал лорда Дрейпера. Ваши подозрения беспочвенны, а обвинения, если вы их озвучите, будут голословны. Айзек ничего не скажет, я тоже буду все отрицать. У вас нет ничего, кроме неподтвержденных догадок. Кроме того, мисс Сибрас, включите голову. Вы же умная девушка… ну или по крайней мере, таковой кажетесь.

— Хватит меня этим тыкать!

Он велел извозчику трогать и повернулся к ней.

— Тогда давайте рассуждать логически. Джеймс был на том злосчастном приеме. Почему тогда ваш свидетель его не узнал?

— Но… секретарь видел его в плаще с накинутым капюшоном, потому и не узнал…

— Неужели вы сами не видите нестыковок? Зачем Джеймсу надевать плащ? Если хотят остаться неузнанным, то надевают чужой плащ, а не собственный!

— Погодите… — в голове у Вирджинии немного прояснилось. — Нагизаза утверждала, что на приеме она весь вечер провела с Джеймсом, значит, он не мог…

— Ну наконец-то! Очевидно, что кто-то вывернул и надел его плащ, чтоб подставить. И в клубе тоже был не он. Все. Забудьте об этом.

— Нет, — уперлась Вирджиния. — В клубе точно был он, потому что вы узнали его по описанию Айзека.

— Это мог быть кто угодно! — неожиданно вспылил Питер. — Я хорошо знаю Джеймса! Он не такой… И он совершенно точно не мог никого убить, тем более, травить исподтишка. Не в его характере. Он любил женщин… влюбился в Амелию… пусть она пустая, глупая и жадная, но у нее есть дар, он хочет жениться… Да, он не стал бы… не стал бы с ее дядей… так поступать.

— У него был мотив.

— Какой еще мотив?

— Сайлурская цитадель. Дело его отца. Я не могу об этом говорить, но…

— Чепуха. Дело давнишнее. Полковника Роузвуда оправдали, а все остальное никому не интересно.

— Что вы об этом знаете?

— Больше, чем хотел бы.


Вирджиния закусила губу, но колебалась недолго. Она выложила Питеру то, что узнала от сэра Натаниэля, прекрасно отдавая себе отчет, что нарушает клятву, пусть та и была фальшивой. Но если ушастый обманщик обманул ее и в этом? А вот сам Питер не умел врать… собственно говоря, он даже и не пытался. В крайнем случае, он мог замкнуться и отказаться говорить, как произошло только что, и это тоже давало пищу для размышлений.

Питер выслушал ее сбивчивый рассказ с каменным лицом, кивнул.

— И?.. Что вы молчите? Разве не понимаете, что Джеймс мог захотеть выведать тайны прошлого, ведь у лорда Дрейпера был доступ к документам! Помните, что сказал Айзек? Они просили принести им атлас империи и справочник по фортификационным сооружениям!

— Мисс Сибрас, вы влюблены в Джеймса?

— Что-о?..

Питер спокойно разглядывал ее лицо.

— Этот кошак всегда нравился женщинам, а они нравились ему… Я же не слепой, не мог ошибиться. На приеме он танцевал с вами, и вы, если не влюбились, то увлеклись им.

Благословенна будь темнота экипажа!.. Вирджиния надеялась, что ее горящие от смущения щеки Питер все же не заметит.

— Не меняйте тему разговора, лорд Фоллей, — отчеканила она с максимальной строгостью. — Во-первых, я не ваша невеста, чтобы перед вами отчитываться в своих чувствах, а во-вторых, я спросила…

— Я помню, что вы спросили. Все, что вам нужно знать о Сайлурской цитадели, заключается в том, кому именно была нужна ваша пресловутая правда.

— То есть?.. — совершенно растерялась Вирджиния.

— Джеймсу она точно была не нужна, как и его отцу, поскольку и без этого была им прекрасно известна. Сайлурская цитадель так и не была взята, вы не знали? Она перестала существовать, была разрушена до основания… бесом, которого выпустили на волю. Кто на самом деле его вызвал не так важно. Гораздо интересней, как это было сделано и куда делся бес потом. Именно это занимает заинтересованных лиц и семьи погибших… среди которых в основном арвейцы. Вот какие вопросы вам следует задать себе, мисс Сибрас.

— Откуда вы это все знаете?

— Потому что мой отец был ученым магом. Вопросы прикладной бесологии его интересовали мало, а вот теоретические основы — очень. Дело полковника Роузвуда его чрезвычайно заинтересовало. Он сразу понял, что тот не виноват, потому что его скудный магический потенциал не позволял ему вызвать беса такой силы… Когда мой отец закончил расчеты и убедился в этом, то задействовал все свои связи, чтобы добиться повторного слушания дела, где выступил экспертом. Мне тогда было тринадцать, и я помогал ему в делах, поэтому сопровождал его в поездке на север страны, куда сослали Роузвуда. Там мы с Джеймсом и познакомились, сдружились, потом отправились служить в одну дивизию…

Он замолчал ненадолго.

— Я хорошо знаю Джеймса и не мог ошибиться. Скорей всего, сэр Натаниэль вам солгал. Джеймс все знал, как и его отец. Он тогда уже был достаточно взрослым, чтобы все понимать. Он бы не стал… Все, довольно об этом.

Вирджиния переваривала полученную информацию.

— Тогда… кто? Кто повинен в той трагедии? Кого они все покрывали?

Питер раздраженно отмахнулся от нее.

— Я не знаю. Но не думаю, что есть какая-то разница, потому что этот человек наверняка мертв.

— Почему?

— Потому что приложенная для вызова сила была неимоверная. Кто бы ни вызвал беса, он сам и стал его первой жертвой.

Питер выглянул в окно и добавил:

— Мы приехали, мисс Сибрас. Я…

— Тогда над чем Джеймс работал в клубе вместе с лордом Дрейпером? — перебила его Вирджиния. — Почему они таились?

— Хватит! — опять вспылил Питер. — Мисс Сибрас, хочу вам напомнить, что вы моя невеста, а не Джеймса!

— Я не ваша… Так, стоп. При чем здесь это? Что вы постоянно меняете тему разговора?

— Потому что у вас нездоровый интерес к Джеймсу, вы его ревнуете, — заявил он и выбрался из экипажа.

— Я?!? — она выскочила вслед за ним и загородила ему проход.

— Не подставляйте его под удар, мисс Сибрас, и выкиньте из головы. Он вам все равно не подходит. Я дорожу дружбой с Джеймсом, бесконечно уважаю его и его отца, это настоящий пример того, как усердие и сила воли могут развить изначально слабый дар, отточить мастерство и довести владение магией до совершенства, но от наследственности никуда не уйдешь.


Он на четверть стихийный…

— Прекратите. Я не желаю этого слышать. В отличие от вас, я хочу чувств, а не того, что жену выбирают, словно породистую кобылу, по родословной и экстерьеру!

— То есть вы полагаете, что ваша влюбленность в Джеймса — это нормально? — искренне удивился лорд Фоллей. — Разве тем самым вы не отрицаете свободу выбора? Это же ужасно, полагаться на внешность и гормоны, когда дело касается вашего будущего потомства. Даже животные так не делают. Брачные игры разнятся у разных видов, но цель у всех одна…

— Мы не животные! — топнула она ногой. — Мы — люди! И у нас не потомство, а дети!

— Тем более, мисс Сибрас, тем более. Сначала следует сделать разумный, осознанный выбор спутника жизни, а потом уже говорить о чувствах и прочее. Иначе получается бес знает что… как у Джеймса с Амелией, например. Довольно об этом. Помнится, вы обещали мне поцелуй.


Она задохнулась от возмущения.

— Да вы!..

— Отказываетесь?

Вирджиния глубоко втянула воздух и сжала кулаки. Мерзавец! Хам!.. Грубиян железодубовый! Сейчас она даст ему… по лбу!

— Нет, но я не обещала, что это будет вот прям сейчас!..

— Зачем тянуть? Проверка совместимости нужна прежде всего вам, потому что это ваш дар может кардинально измениться после замужества.

— Я не собираюсь… — в запале начала она, но осеклась. — А почему это сразу мой, а не ваш?

— Потому что мой дар сильный и тяжелый, хорошо развит, его вашим не изменить. А ваш… он темный, но несформировавшийся, со скрытым потенциалом… Может, вы не заметили, но во время нашей связи пустовей у вас в руках полностью сгнил…

— А откуда вы?..

— Артефакт передавал не только звук, но и зеленые эманации… — поморщившись, лорд Фоллей указал на свой нагрудный карман, из которого выглядывал… нет, уже не зеленый, а ссохшийся пожелтевший лист дуба.

— Но я… — она торопливо стянула капор и дотронулась до желудя в ухе, чтобы проверить.

Желудь рассыпался гнилой трухой в ее ладони.

— Почему? — подняла она голову.

Вместо ответа лорд Фоллей шагнул к ней, притянул к себе и поцеловал.

Загрузка...