АЛЁНА
Вернувшись к себе, сразу принялась обследовать комнату, забыв про боль. Я верила Монд, должна быть подсказка. Она была откровенна и не стала бы давать мне ложную надежду.
Окинула обстановку взглядом, не так много мест для поиска: шкаф, кровать и тумбочка. Точно знала, что в шкафу ничего нет, по заселению развесила пару платьев, чтобы они не помялись и выглядели опрятными.
Что может быть в каждой комнате? Принялась выдвигать ящики тумбочки, но ничего подходящего в них не было.
— Что ты ищешь? — вошла в комнату соседка.
— Ничего, книга куда-то запропастилась, ты не брала?
— Нет, мне не до твоих книг. Какое тут чтение. Я познакомилась со своим нанимателем, он чуть сразу мне под юбку не залез, — пожаловалась Мэри.
Я ее прекрасно понимала, хоть Хард на первый взгляд вел себя прилично, но какие намеки он отвешивал и подслушанный разговор говорили о многом. Аж снова затошнило, стоило вспомнить мой к нему визит. Возвращаться в этот дом не было никакого желания.
— Он, конечно, симпатичен, но не настолько же, чтобы я сразу в первый день ему отдалась, — у нее хоть красивый, а у меня старый и больной. Мерзкий тип.
— А что у тебя?
— Меня отправляют к мэру.
— К тому самому нашему благодетелю? — в голосе явно читался сарказм.
— Да, к нему.
— Он тоже женат?
— Да.
— Я бы воспользовалась этим шансом, втерлась в доверие и вила бы веревки, все мужчины падкие на женскую ласку.
Я видеть его не могла, не представляю, как смогу с ним общаться, а тем более терпеть его домогательства. Никогда не принадлежала к числу тех девушек, способных спать с богатыми мужчинами за деньги.
— Боюсь, это не мой случай. Слышала бы ты что он о нас говорил. Такие умеют только брать. Ты смирилась? — она впервые выглядела спокойной, не кричала и не злилась, не собиралась крушить все в округе и жаловаться на Картер.
— Нет. Но пока не вижу выхода. Оправлю пару писем знакомым отца.
— Все говорят, что отсюда нет пути назад.
— Со связями можно многое.
Возможно, это так, только мне не на кого рассчитывать. Я совершенно одна в этом «злом» мире, с таким безжалостным и несправедливым отношением к женщинам. Как было бы здорово, если бы я попала на остров, где мужчин наказывали за измену, например, делали их евнухами. Так была зла на весь мужской род, почему им можно всё, а нам нет?!
После разговора с соседкой еще раз обыскала тумбочку, даже заглянула в шкаф к вещам, и под него.
— Если так невтерпёж почитать, на вот, ознакомься с правилами приюта, — она выдвинула свой ящик и достала оттуда небольшую по размеру, но с большим количеством листов, книжечку.
— Правила приюта? — удивилась, подошла, забирая у нее из рук.
— Да, — почему у меня их нет…
Не стала рассказывать Мэри про подсказку от Монд, что есть какой-то способ обойти распределение. Тем более, не была уверена, что она имела в виду именно эту книгу, но больше в комнате ничего не было.
— Больше у тебя ничего нет? — вдруг у нее еще что-то имеется, а мне просто не положили.
— Нет, — она посмотрела на меня как на умалишённую, так любящую читать.
— Спасибо.
Вечер пролетел одним мгновением, ужин был благополучно пропущен.
Попав в приют, женщина должна… обязана… необходимо выполнять…
Если кратко, то все сто страниц описывалось, что женщина, прибыв на Проклятые острова, непременно должна принять свою учесть, не противиться установленным правилам, коих не счесть, уважать и ценить, что нас всем обеспечивают. Как любит повторять Картер, быть благодарной. Это основное правило, пронизывающее всю книгу, ее основной посыл.
Одни обязанности, а как же права? Неужели их нет?!
Взгляд зацепился за звездочку около магически одарённых девиц. Что она значит?! Должна же быть какая-то разъясняющая сноска. Я перелистала в самый конец, и действительно на последних трех страницах шла расшифровка.
«Распределение магически одарённых девиц происходит согласно списка распределения. Глава приюта обязана отправить одаренную в порядке первостепенной необходимости ее дара»
Перечитала еще раз. Так не совсем понятно как трактовать. Получается, если я правильно поняла, когда имеется кто-то, кому целительская помощь нужна больше, чем извращенцу мэру с его давлением, то Картер обязана направить меня к нему? Но вдруг Хард стоит первым в списке, и тогда все мои трепыхания бесполезны. Как выяснить?
Развернула сложенный лист со списком лиц. Ведь это он? Список лиц для распределения — гласил заголовок. Похоже на то. Получается, не зря его прихватила у мэра и не зря пряталась под столом, в любой момент могла подставиться и быть обнаруженной.
Но самое главное то, что Харда в нем не было. Себя забыл внести? Думал просто через связи получить себе одну из сосланных в свое распоряжение. Неудивительно, властьимущие всегда так делают.
Прибывающие на остров не знают прав и верят всему на слово, следуют установленному распорядку, а за сопротивление их наказывают, как меня сегодня. После показательной порки убавляется желание спорить. А когда на твоих глазах отправляют в темницу на пожизненное тем более.
Что мне делать? Как действовать? Идти сейчас или дождаться утра? Я так разволновалась, это мой последний шанс. Хотелось его не упустить и сделать все правильно. Я сейчас слишком возбуждена, а тут надо действовать с рассудительной головой, мой порыв сделал только хуже.
Но если она мне откажет, то куда жаловаться? Если против меня не только глава приюта, но и глава города.
Пробежалась по именам, среди которых было всего два женских. Непонятно, кому из перечисленных имен требуется лекарская помощь.
Такие вопросы лучше решать утром. Вдруг она за ночь что-то придумает! Нельзя давать ей время, Картер успеет связаться с Хардом и тогда все впустую.
Дочитала справочник с правилами, оказывается, что магически одаренные везде нужны и для них всегда есть работа, а в бордели распределяют простых девушек. Одаренные имеют какие-никакие привилегии, у них более выгодные условия.
Всю ночь проворочалась, не могла уснуть, все крутила в голове предстоящий разговор, строила фразы, которыми буду оперировать, чем защищаться, даже заучила некоторые отрывки из правил.
Так и не заснув, встала со всеми, представляя как выгляжу. Но внешний вид не имеет значения, я иду на войну! Это важный бой и я не собираюсь его проигрывать.
Соседки странно посматривали в мою сторону, но вопросов не задавали. Я была не в настроении ни с кем общаться, настроилась на другой разговор, от которого будет зависеть моя дальнейшая жизнь.
Они никак не прокомментировали мое наказание, но я видела, что они знают. Всех запугали. А Мэри посчитала, что я и вовсе сошла с ума, ведь после порки ударилась в чтение.
Позавтракала со всеми. Ида Монд тоже была тут, я вцепилась в нее взглядом, хотелось вскрыть ей черепную коробку и убедиться в верности ее подсказки.
— Что-то хотите сказать, Элиссон? — не остался не замеченным мой интерес к женщине.
— Нет.
— Как вы себя чувствуете?
— Сносно, благодарю за участие.
— Я же могу поговорить с миссис Картер?
— Конечно. Она уже у себя. Вы ведь вчера так и не получили направление на распределение. Вам как раз обязательно следует зайти и подписать необходимые документы.
— Да, так и сделаю.
Многие сочувственно на меня смотрели, слухи о моем наказании быстро разлетелись. Но жалостью делу не поможешь.
Постучала в дверь, которую бы желала никогда не заходить и не быть знакомой с хозяйкой кабинета.
— Можно? — спросила разрешение войти, сегодня решила придерживаться вежливой тактики, не спорить, а просто сыпать фактами.
— Да, входи.
— Я бы хотела извиниться за вчерашнее, — присела на край стула, ровно держа спину.
— Я не хотела тебя наказывать, но ты перешла черту. Я не потерплю переход на личности, — вот на это и буду делать упор, раз она настаивает, что ничего личного, а только рабочие отношения, согласно правилам.
— Вы правы миссис Картер, — она с подозрением на меня смотрела, сомневалась в таких переменах всего за одну ночь.
— Мы никому не желаем здесь зла, Элиссон, и просим лишь быть благодарными.
— Да, это главное правило приюта. Я вчера с ними ознакомилась.
— Ваше усердие похвально.
— Девушкам следует пройти свой путь, принять и не перечить, ведь для них подобраны лучшие условия, соответствующие каждой сосланной, — процитировала ей строчку.
Вот бы этот справочник нашим современным женщинам в руки, а лучше феминисткам…
— Да, так и есть. Мы здесь не нарушаем Устав и следуем Правилам, установленным задолго за нашего с вами рождения. Чтим традиции и выполняем предписания.
— Но, миссис Картер, получается, что вы тогда ошибочно направили меня к мистеру Харду.
— С чего вы взяли подобное, Элиссон? — усмехнулась, не принимая мои слова всерьез.
— Ну как же... вот, — положила перед ней на стол список распределения и процитировала правило относительно одаренных девиц.
Она пододвинула его ближе, я даже испугалась, что она заберет его, лишив меня улик, поэтому быстро забрала назад, свернула и положила в сумочку, пока она пребывала в легком ступоре от моей осведомленности и придумывала чем бы опровергнуть.
— Мистера Харда нет в списке, — указала на основную их ошибку и несостыковку, — Кому-то нужна моя помощь больше, — состроила жалостливое лицо.
— Элиссон, это всего лишь формальность, ты же знаешь, у него действительно проблемы со здоровьем.
Да видела я его проблемы, явная озабоченность молоденькими помощницами, на них у него здоровье имеется. Как же! Но сегодня не пророню ни слова на эту тему, не забывала напоминать себе, что нужно держаться в рамках. Мало того что ничего не добьюсь, так еще получу розг, спина и так болела, исцелить ее, конечно же, не получилось, да и некогда было обучаться, все мысли были заняты возможность получить новое место. Потом, если все пройдет удачно, то обязательно займусь изучением приобретенного дара.
— Нет, миссис Картер, так нельзя. Вы сами сказали, что неуклонно следуете правилам. Так давайте не отступать от них и в этом вопросе, — собиралась бороться с ней на ее поле, ее же методами.
Она поджала тонкие губы, цепкий взгляд пронизывал насквозь, но я не отводила свой. Женщина прекрасно поняла мой замысел, это читалось по ее выражению лица, поняла, что я не изменилась, а просто выбрала другую тактику.
А я действительно была настроена решительно и не собираюсь сдаваться.
— Вы же не хотите портить репутацию мистеру Харду? — не знаю, есть ли у них вообще свободная пресса, но ни один мэр не заинтересован в полоскании его имени, на это был расчет. Отец постоянно говорил, что люди с высоким статусом опасаются "акул" пера. Надеялась, что и на острове это неизменно.
— Хорошо, Элиссон. Я вас услышала, — снова перешла на официальное обращение. Картер раскрыла папку, перебрала сложенные в ней документы и достала подобный экземпляр списка, положила его перед собой, вчитываясь в имена.
Я замерла в ожидании, секунды тянулись ужасно долго, что она мне предложит?
Неужели у меня получилось? Но пока рано радоваться, когда в моих руках будет распределение, тогда можно будет выдохнуть. Но всегда остается вероятность, что меня отправят к еще большему извращенцу, чем Хард.
О чем-то подобном указывала ее лицемерная улыбка, читалось по глазам, что она что-то подготовила и меня ждет подвох. Как бы меня ни обвели вокруг пальца. Не одна я умею играть в эту игру, она более опытный противник.
— Там есть пару женщин, быть может, я могу быть полезной им?
— К сожалению, одна из них занята, а другая ни за что не возьмет вас к себе.
— Почему?
— Потому что вы красивы и распущены, — они не забывают неустанно повторять это, — Вы же только сами цитировали.
— Нет, миссис, Картер, я стану на путь исправления.
— Люди не меняются, моя дорогая. Поэтому вы здесь.
Не спорить, Алёна, не зли ее… Слушать и кивать, я еле заметно кивнула, превозмогая себя. Трудно мириться с подобными утверждениями. Не в отношении изменений в человеке, сама не верила, а в навешенном клейме, которому обязана соответствовать.
— Но есть один вариант, который идеально подходит в вашем случае.
Ладошки вспотели, но я держала спину ровно, стараясь не выдавать волнения, ждала.
— Но если вы не устроите мистера Фирнена, вы вернетесь назад и пройдете новое распределение. «И в нем уже будет мистер Хард» — недоговорила она.
Что такого в этом мужчине, что она так уверена в моем возвращении? Тоже еще один извращенец?
— Можете пройти у него собеседование сегодня.
— Разве не стоит предупредить заранее?
— Не стоит волноваться, его имя заявлено в списке, так что уверена, что он вас с радостью примет.
Картер написала новое направление и вручила его мне.
«Джон Фирнен» — так звучит полное имя моего потенциального нанимателя.
Ну что же, скоро познакомимся…