Глава 8

Едва Чейз обнял Эмму, мир вокруг исчез. Она не могла насытиться его вкусом, движения его рук сводили ее с ума. Ее воспитали так, что даже в самых шокирующих условиях она сохраняла спокойствие — Чейз свел на нет годы тренировок.

Когда она успела стать такой чувствительной к его прикосновениям, такой открытой и беззащитной? Пожалуй, это началось после их первой встречи, когда она поняла, что одной ночи ей мало. Она не смогла справиться с этим чувством и сбежала. Она не думала, что он найдет ее или что у той ночи будут такие последствия.

Эмма запустила пальцы в его русые волосы и отдалась его ласке, на которую ее тело реагировало с такой готовностью. Ей казалось, что если бы они были в другом месте, то их одежда давно уже валялась бы на полу, а сами они перекочевали в спальню. Однако Чейз наконец отстранился со вздохом:

— Эмма.

— Нет, — пробормотала она, — еще!

— Знаю, милая, но кто-то идет.

Она застыла. Кровь у нее в ушах шумела так громко от поцелуев Чейза, что она совершенно не услышала шагов и голосов агента и потенциальных покупателей. Задыхаясь, она отпрянула от Чейза и поспешно вышла на балкон, обхватила себя руками, жадно глотая воздух, как утопающий. Она должна была успокоиться, вернуть себе самоконтроль, но разве это было возможно в непосредственной близости от Чейза? Она пригладила волосы, разгладила складку на пиджаке, подкрасила губы. Порыв ветра взлохматил ее волосы, но с этим она уже ничего не стала делать. Через мгновение на балкон вышел Чейз, прикрыв за собой дверь, чтобы отгородиться от непрошеных гостей.

— Я ничего не понимаю, — сообщила Эмма, не оборачиваясь, — я не знаю, что с этим делать.

— А зачем что-то делать?

— Наверное, это гормоны. Другого объяснения я не вижу.

— Правда?

Что-то в его голосе заставило ее обернуться.

— А что еще это может быть? — Снова эти проклятые слезы. — Если не гормоны, то похоть или любовь. Выбирай, что больше нравится.

Он сунул руки в карманы и прислонился к косяку.

— Так ли важно сейчас разбираться?

— Было бы неплохо, — огрызнулась она.

Он устремил взгляд вдаль, как она несколькими минутами ранее.

— Знаешь, этот дом — просто идеальный.

Меняет тему или просто подходит с другой стороны? Эмма огляделась:

— И место идеально, как считаешь?

— Я мог бы здесь жить. — Он усмехнулся. — Могу представить, как мы делим кабинет. Ты бы работала над делами своего приюта, а я — своей фирмы.

Это полностью выбило ее из колеи.

— Вряд ли твоя фирма состоит из одного человека. Не удобнее будет снять офис в деловой части города, со всеми положенными атрибутами?

Он пожал плечами:

— Конечно, но это значит, что мне придется каждый день ездить туда, даже после рождения ребенка.

Она уставилась на него, теряя нить разговора:

— Я… Ты хочешь все время быть дома? — Это было так странно, что не помещалось у нее в голове. — С ребенком?

— Разумеется. Тебе надо будет бывать в приюте, не вижу, почему бы мне не посидеть с малышом? Мы составим расписание, кто когда сидит дома и ходит на работу. Наверняка будут трудности, но мы справимся.

— Мой отец практически жил в офисе, — пробормотала она.

Зря она это сказала. Чейз помрачнел:

— Давай-ка проясним кое-что. Я не похож на твоего отца, как и на своего, и никогда не был и не буду похож. И не вздумай больше сравнивать нас.

Она подняла подбородок:

— Ты не станешь отрицать, что известное сходство есть.

Он взял ее за подбородок и наклонился:

— Все мужчины в чем-то похожи, как и все женщины, но я предпочитаю дифференцированный подход. Если бы я был таким, как мой отец, меня бы здесь не было, я не хотел бы перенести свой офис в Виста-дель-Мар и уж точно не раздумывал бы, не выписать ли мне чек на этот дом.

Сердце Эммы пропустило удар.

— Ты серьезно?

— Я бы хотел осмотреть спальню и узнать, есть ли здесь подходящая комната для детской, но в остальном этот дом как будто для нас построен.

Его слова полностью совпадали с ее мыслями. Тоска подступила слезами к горлу, грозя прорваться безобразной истерикой. Все это время Эмма думала, что он не замечает, как этот дом подходит им, а на самом деле ничто не укрылось от его глаз. Он вообще мало что упускал из виду, ей следовало бы догадаться. И все равно, покупать такой дом, повинуясь минутному порыву…

— О Чейз, — прошептала она. — Пожалуйста, не делай этого, если это просто еще одна попытка заставить меня выйти за тебя.

Он уперся руками в бока:

— Назови хотя бы одну нормальную причину, почему я не должен его покупать.

— Не могу, — призналась она, — и это меня пугает.

Он привлек ее к себе, стирая остатки воли своим теплом и надежностью:

— Рискни, Эмма.

— Я не могу, Чейз, не могу согласиться на свадьбу — не сейчас.

— Тогда позволь мне купить дом. Давай съедемся и посмотрим, что получится. Если тебе не понравится, ты всегда сможешь вернуться в особняк.

Она закрыла глаза, борясь с искушением, но проиграла. Она сделал шаг в пропасть, надеясь, что взлетит, а не разобьется о землю.

— Хорошо. Давай попробуем.



Всю следующую неделю Чейз не вылезал из офиса. Окончание процесса покупки «Уорт индастриз» было не за горами, и юристы разбирали по косточкам каждый договор, обговаривали все возможные пути развития событий, анализировали, как то или иное добавление повлияет на сделку в целом.

После очередного особенно мучительного совещания Рейф подошел к Чейзу:

— Счастливчик, твоя часть работы почти закончена.

Чейз поскреб покрытый щетиной подбородок:

— Не может быть. Почему Уорт ломается? Стоит мне появиться, как он старается внести новые изменения в контракт.

Рейф провел рукой по волосам.

— И каждый раз, как он вносит очередное изменение, мои юристы вцепляются в него. Ничего нового. Он опекает свое детище, а может, и подозревает, что у меня на уме. — Лицо Рейфа стало жестче. — Но это меня не остановит.

— Ты не передумал?

— Нисколько. — Он понизил голос. — И мне кое-что нужно от тебя.

— Говори.

— Убери Эмму из города. Я чувствую, что в выходные все будет кончено, и не хочу, чтобы она путалась под ногами.

— Мне не придется ее убирать, она сама уезжает.

Голос Рейфа потеплел.

— Лучшая новость за день. Куда она едет?

— Мы едем.

Рейф задумался:

— Хорошо, это не проблема, ты уже будешь свободен. Куда направляетесь, если не секрет?

— Думаем поехать в Сан-Франциско.

— Мило.

— Да не очень. Кто-то шепнул Бэррону, что Эмма беременна, и я даже догадываюсь кто. — Он неприязненно посмотрел в сторону конференц-зала. — Так или иначе, старик прилетает осмотреть какое-то строящееся здание и велел нам тоже приехать.

Рейф рассмеялся:

— Бери мой самолет. Чем меньше Эмма будет светиться и открывать рот перед репортерами…

— Осторожно, — предупредил Чейз.

Тихая мощь его голоса достигла нужного эффекта.

— Ты серьезно? — Рейф нетерпеливо фыркнул. — Ладно, вижу, что серьезно. Черт, Чейз, я скоро совсем не смогу с тобой разговаривать.

— Говори со мной, просто воздержись от комментариев о моей будущей жене и матери моего ребенка.

— Господи.

Чейз хлопнул брата по плечу:

— Это тяжело, но, я уверен, ты справишься.

— Как угодно. — Рейф оскалился. — Передай отцу мои наилучшие пожелания.

Чейз поморщился:

— Это подло даже для тебя.

— Всегда пожалуйста. — Рейф посмотрел на часы. — Пошли, братишка, посмотрим, что еще подкинул Уорт моим акулам за последние пять минут.

Следующие дни принесли уверенность в том, что сделка вот-вот состоится. Эмме Чейз об этом, правда, не сказал. Если ее отец захочет ей что-то рассказать — пусть рассказывает, а Чейз не станет обсуждать такие вещи со своей будущей невестой, особенно сейчас, когда ее все еще нужно было уговаривать стать не будущей, а настоящей.

Утро субботы выдалось солнечным. Они отлично долетели; машина, встретившая их в аэропорту, мягко заскользила по улицам, и все было так хорошо, что Чейз задумался, когда же все полетит к чертям. Оказалось, в ту самую минуту, как он подумал о Тиберии Бэрроне.

— Где мы встречаемся с твоим отцом? — спросила Эмма, в который раз демонстрируя способность читать его мысли.

— Он осматривает стройку в деловой части города. Мы едем туда.

Она помолчала, и он понял, что она тщательно выбирает слова.

— Мы встречаемся на стройке?

— Думаю, основные работы завершены, и они вносят последние коррективы. — Он холодновато улыбнулся. — Мой отец — известный многостаночник.

— Понятно. — Она тронула браслет, тот самый, который ей подарила мать Чейза. То, как она прикасалась к нему, сводило Чейза с ума. — Он не может тратить время, сидя за чашкой кофе и болтая?

— Он занятой человек.

— Ясно.

Она долго молчала, и Чейз чувствовал, что она обдумывает его слова, выстраивая мысли для атаки. Ему не хотелось срываться на Эмму, и он постарался внутренне подготовиться к тому моменту, когда она начнет атаку. Внимательная к деталям, она начала издалека.

— Твой отец всегда был таким занятым?

— Я редко видел его, пока рос. — Чейз остался доволен тем, каким мягким получился его тон.

— Почему? Вы ведь жили вместе.

— Вообще-то нет.

Она горестно вздохнула:

— Прости. Наверное, это беременность так влияет на мои мыслительные способности, но я ничего не понимаю. Я думала, ты переехал к нему, когда тебе было десять… — И она нанесла второй удар: — Как можно жить с кем-то и не видеть его?

Ему ужасно не хотелось говорить об этом ни сейчас, ни когда-либо еще, но глупо было надеяться, что Эмма не поднимет эту тему снова.

— Так же как ты не видела своего брата. Как только я приехал в Нью-Йорк, меня отправили в школу. Жить с моим отцом значило не более чем быть зависимым от него и под полнейшим его контролем.

— О Чейз, это ужасно!

Он пожал плечами:

— Таков Бэррон.

— А вне школы?

— Наше… соглашение, если можно его так назвать, позволяло мне проводить выходные и каникулы с мамой. Без сомнения, потому, что моя мачеха, Кэрис, не хотела и слышать обо мне. Вполне логично.

Эмма неверяще уставилась на Чейза:

— Ты хочешь сказать, что Бэррон отнял тебя у Пенни, чтобы полностью игнорировать тебя? Зачем ему это? Это бессмысленно!

Готовясь отразить третий удар, он усмехнулся тому, с какой неприязнью она говорила о его отце.

— Спроси его сама.

— А он ответит?

— Вряд ли.

— Ясно. — Четвертый удар она провела мастерски. — Твой отец уже был женат, когда ты появился? Поэтому твоя мачеха не любила тебя?

— Кажется, они с Кэрис были помолвлены.

Он очень надеялся, что они приедут на место раньше, чем она нанесет следующий удар.

— Ох. И сколько у тебя единокровных братьев и сестер?

Слишком поздно. Она задала вопрос, ответ на который скажет ей больше всего о его отце.

— У Кэрис не было детей. Я никак не мог решиться спросить почему. Я знал, что отец хотел детей, особенно законных сыновей.

— О…

Он покосился на нее:

— Что это значит?

— Это значит, что я понимаю.

— Отлично. Не бей меня больше.

Она непонимающе нахмурилась:

— Прости?

— В смысле давай закончим этот разговор.

— И больше его не начинать? — мягко спросила она.

— Я был бы просто счастлив.

— Я сочувствую тебе, Чейз, я так же болезненно воспринимаю тему смерти моей матери и отчуждения брата.

— Значит, ты больше не станешь меня пытать?

— М-м-м…

Он мысленно выругался.

— Выражусь яснее. Ты больше не станешь меня пытать.

— О, смотри… — Она указала на что-то за окном. — Наверное, это то самое здание.

— Что его выдало?

Она ухмыльнулась:

— Может быть, огромные буквы на фасаде?

Он не удержался и поцеловал ее, привлекая к себе. Его рука сама собой легла ей на живот. Там рос их ребенок. Чейз обожал моменты, когда мог коснуться ее живота, попытаться почувствовать присутствие новой жизни. Ему очень хотелось сорвать с нее одежду, прижаться губами к ее животу, притвориться, что он слышит биение маленького сердечка или чувствует первые движения малыша.

— Эмма… — прошептал он.

Она провела рукой по его щеке и накрыла его руку своей, сильнее прижимая ее к себе.

— Все на месте, все в порядке.

— Он… или она… уже шевелилась? — так же тихо спросил он.

— Я ничего не чувствую. Насколько я знаю, еще рано.

Он прижался лбом к ее лбу.

— Ты скажешь мне, когда это начнется?

— Ты первый узнаешь, обещаю.

Машина остановилась, и водитель вышел, чтобы открыть перед ними дверь; за это время они успели привести себя в порядок. Вылезая из машины, Эмма ободряюще улыбнулась Чейзу, а когда он тоже вышел, взяла его за руку. Подходя к отцу и мачехе, стоящим в тени, Чейз чувствовал их неодобрение.

Интересно, чувствовала ли Эмма что-нибудь? И зачем она взяла его за руку — защитить его или почувствовать защищенной себя?

Приветствие было быстрым, формальным и холодным. Кэрис поздоровалась с Эммой с некоторой теплотой, но на Чейза даже не посмотрела. Они с отцом обменялись коротким рукопожатием, и Бэррон отвел сына в сторону. Эмма отошла в другую с Кэрис. Чейз услышал, как его мачеха предлагает Эмме пройтись по магазинам, и удивился, когда Эмма отказалась, к вящему раздражению Кэрис.

— Ты меня слушаешь? — рявкнул Тиберий.

— Да, ты спрашивал о дате свадьбы. Еще ничего не решено.

— Почему?

— Все очень просто. Она не соглашается выйти за меня.

Глаза Бэррона, такого же цвета, как у Чейза, гневно вспыхнули.

— Слушай сюда, парень. Эмма — Уорт, она образованна, воспитана и может иметь детей. Это значит, что у тебя может быть законный наследник, чего я не смог добиться.

Что ж, Эмма мыслила в правильном направлении. Надо будет сказать ей.

— Я понимаю, как мне повезло с ней, но, может быть, мое происхождение отпугивает ее, — кротко сказал Чейз. — Выйти за меня — для нее спуститься на ступень ниже.

— Не городи ерунды! В твоих жилах течет кровь Бэрронов, пусть и разбавленная.

— Разбавленная или испорченная? — очень спокойно спросил Чейз.

Тай отмахнулся:

— Ты прекрасно меня понял. — Слова били в цель, как пули. — Эмма Уорт — не дешевка, которой можно попользоваться и выбросить. Ты не сможешь так просто уйти от ответственности.

Красный туман застил глаза Чейза, затуманил мысли.

— Вот что, отец. Я должен выполнить свой долг и жениться на Эмме, потому что она беременна. Но ты сам никогда не чувствовал себя обязанным жениться на моей матери.

Он мечтал сказать это с тех пор, как впервые узнал обстоятельства своего рождения.

— Твоя мать не из тех женщин, на которых женятся такие, как мы.

Чейз сжал кулаки, но подошедшая Эмма заставила его расслабить руку и переплела пальцы с его. Чейз заметил, как Кэрис оскорбленно направляется к лимузину.

— Что я пропустила? — мягко спросила Эмма.

— Ничего, — хором ответили мужчины.

— Странно… — Эмма холодно посмотрела на Бэррона. — Могу поклясться, что я слышала, как вы говорили о матери Чейза как о женщине, не достойной быть вашей женой.

Тай побледнел:

— Извините, но я защищал вашу честь от небрежности моего сына.

— Мою честь? — Она подняла бровь. — Или свои интересы?

— Оставь, Эмма, — попросил Чейз.

Она опустила глаза, и ему на секунду показалось, что все обойдется. Но она тронула браслет — браслет его матери — и вскинула голову:

— Нет. Я так это не оставлю.

— Вам есть что мне сказать, мисс Уорт? — самым презрительным тоном спросил Тай.

Эмма не дрогнула ни одним мускулом:

— Много чего, мистер Бэррон. — В ее глазах горел гнев. «С таким гневом в глазах матери защищают своих детей», — вдруг подумал Чейз. — Вы оторвали десятилетнего мальчика от матери, чтобы он жил с вами.

— Чушь.

Она не обратила на возражение ни малейшего внимания:

— И как только он оказался у вас в руках, вы отослали его в школу, где над ним издевались из-за того, что вы не позаботились узаконить его.

— Женитьба на Пенни Ларсон обернулась бы катастрофой!

— Тогда почему вы официально не усыновили Чейза? — Этот сокрушительный вопрос Чейз давно хотел задать, но боялся, потому что не хотел знать ответ, а может, он знал ответ, но не хотел слышать его, облеченный в жестокие слова. — Вы даже не дали ему защиту в виде вашего имени. — Она сделал шаг вперед, вторгаясь на территорию Бэррона. — Почему? Почему вы так поступили с ним?

Старик был потрясен. Он качал головой, избегая ее взгляда:

— Это не ваше дело.

Ее голос стал тише и еще выразительнее.

— Вот что я вам скажу, мистер Бэррон. Я прекрасно знаю почему, не думайте, что я не понимаю. Все, что вас волновало, — ваши собственные интересы. Когда я думаю об этом бедном мальчике… — Она осеклась и прижала руки к животу, словно чувствуя связь между маленьким Чейзом и своим ребенком и желая защитить их обоих. К ужасу Чейза, ее глаза наполнились слезами, а губы задрожали, но она сжала их и продолжила: — Вы ни разу не подумали о чувствах сына, не вооружили его против жестокого мира ни своим именем, ни своей любовью. Вам должно быть стыдно. Мне стыдно за вас.

Эмма спрятала лицо у Чейза на груди и разрыдалась. Он крепко обнял ее.

— Думаю, пора мне спасти прекрасную принцессу от свирепого дракона.

— По-моему, спасать надо меня, — пробормотал бледный, как бумага, Тай.

— Приятно было повидаться, папа. Мои наилучшие пожелания Кэрис.

— Чейз, я… — Впервые в жизни Чейз увидел, как его отец ищет слова. — Я… Прости меня, сынок. Я никогда не смотрел на все это с точки зрения ребенка. До сегодняшнего дня. До… Эммы.

Чейза переполнила гордость:

— Она отлично управляется со словами, верно?

— Да уж. — Тай закрыл глаза. — Послушай, Чейз, у тебя есть шанс сделать то, чего я не смог. Я надеюсь, что у тебя все получится лучше, чем у меня. Может быть, когда Эмме станет лучше… — Он запнулся. — Я хотел бы попытаться все исправить. И с тобой, и с ней.

— Посмотрим, что можно сделать.

— Он может прийти на свадьбу, — всхлипнула Эмма, — если свадьба будет.

Тай поколебался.

— Я приду, — сказал он наконец.

Чейз решил, что на сегодня хватит выяснений отношений, и повел Эмму к машине.

— Куда? — спросил водитель.

— Милая?

Эмма вытерла глаза.

— Ты не возражаешь, если мы просто поедем домой?

— Конечно нет.

Он не знал, осознавала ли Эмма, что одной пламенной речью навсегда связала себя с ним. Если нет, то скоро она поймет, он позаботится об этом, потому что она дала ему единственную вещь, которой у него никогда не было и которой он страстно желал, — дом.

— В аэропорт, — сказал Чейз водителю.

Господи, дом! Даже лучше — дом, в котором они будут вместе!

Загрузка...