Глава 7

«Неужели мне придется взять лошадь Начо?» От одной только мысли Грейс бросило в дрожь. Но тем не менее она не собиралась отступать: это было не в ее характере. И более того, ей отчаянно хотелось доказать всем, что ей под силу и не такие испытания.

Она послушалась его и сидела почти не дыша в своем маленьком седле, пока не ощутила тепло его рук: он взял у нее поводья. Грейс почувствовала, как тысячи искорок пробежали по ее телу, отзываясь желанием внизу живота. Какой же надо быть наивной, чтобы вообразить себе, что она сможет остаться равнодушной к чарам этого мужчины!

— Стой спокойно! — услышала Грейс его твердый голос. — Не двигайся, пока я не разрешу тебе. А потом просто слушай, что нужно делать.

— Есть, сэр!

— Грейс, — начал сердиться он, — если ты не можешь отнестись к этому серьезно…

— Поверь, я очень серьезно настроена!

— Я же сказал: подожди! — почти прорычал Начо. — Стой спокойно, я помогу тебе залезть на лошадь. Смотри не пришпорь коня!

— Ох, если бы я только могла его видеть! — вздохнула Грейс.

— Я буду твоими глазами, держись за меня! — скомандовал он.

Ее сердце бешено стучало.

«Как хорошо, что я не вижу выражения его лица», — с отчаянием подумала Грейс, стараясь дышать ровнее.

Мгновение — и сильные руки Начо уже подхватили ее, словно пушинку. О, она и представить себе не могла, что ее тело беззвучно отзовется на одно лишь прикосновение этого мужчины. Кончиками пальцев она ощущала литые мышцы, мощную спину… Ей так хотелось погладить его, запустить руки ему в волосы и…

«Так-так, надо срочно отвлечься, — боролась с собой Грейс, наслаждаясь объятиями Начо. — Нужно подумать о делах, бизнесе…»

Она почти физически ощущала, как от Начо исходят флюиды мужской притягательности, окутывая ее и увлекая в водоворот страсти.

— Спокойно! — произнес Начо.

— Это ты мне или своему жеребцу? — пошутила Грейс.

Грейс не успела опомниться, как оказалась верхом.

— Мы поедем вместе, — сказал Начо, бережно придерживая Грейс за талию.

Он вскочил в седло. Грейс едва не застонала, почувствовав опасную близость Начо. Его горячее дыхание щекотало ей кожу, тело сладко ныло, ощущая прикосновение сильных рук.

— Я думала, что ты будешь держать коня за поводья и мы пройдемся вдоль берега, — пролепетала Грейс.

— Ты ошибалась, — усмехнулся Начо.

Грейс сидела в седле словно каменная. Казалось, она и дышать боится.

— Грейс, с тобой все в порядке? — осторожно спросил Начо, чувствуя напряжение девушки.

— Думаю, да, — пробормотала она.

«Нет, не в порядке! — мысленно ответила Грейс. — Как я могу оставаться спокойной, когда ты обнимаешь меня? Я ни о чем думать не могу, кроме твоих рук! Я чувствую, как ровно и спокойно бьется твое сердце. Я всей кожей ощущаю тебя!»

Да, теперь Грейс понимала, почему женщины были без ума от Начо и сами прыгали к нему в постель, а мужчины остерегались его. Это был затаившийся хищник. Свободный, красивый и, безусловно, опасный.

«Смотри не обожгись!» Мысли вихрем пронеслись у нее в голове. Но Грейс решительно откинула все сомнения и просто наслаждалась прогулкой и близостью Начо.

— Что от меня требуется? — как можно беззаботнее спросила она.

— Просто расслабься! Конь чувствует твою скованность и начинает нервничать. Я держу тебя, не бойся! Просто двигайся со мной в такт, — посоветовал Начо.

Грейс улыбнулась своим мыслям, вздохнула и отдалась ритму скачки.

— Так лучше?

— Почти идеально! — хмыкнул он.

Начо внимательно взглянул на свою спутницу. Казалось, Грейс получает удовольствие от их прогулки.

«Какие у нее стройные, красивые ножки, — неожиданно подумал Начо. — Такая изящная… Но она совсем не слабая! Женственная и хрупкая».

Начо не мог не восхищаться Грейс: она сумела преодолеть себя, никто не смог бы упрекнуть ее в трусости и слабости. Она жила полноценной жизнью, постоянно училась чему-то новому для себя. Он и глазом не успел моргнуть, как она уговорила его на конную прогулку.

«Видели бы меня сейчас мои братья», — усмехнулся Начо.

— Я и не представляла, что кататься верхом так здорово! — Грейс слегка повернулась к нему. У Начо защемило сердце: Грейс смотрела на него и не видела его. — Мне так нравится! — воскликнула она.

— Сиди ровно и не отвлекайся, если хочешь научиться ездить верхом, — распорядился Начо. — Тебе нужно смотреть вперед, а не на меня!

— Да, если бы я могла смотреть, — с улыбкой произнесла Грейс.

— Прости, — выдавил Начо, проклиная себя за необдуманные слова.

— Все в порядке! Лично я не могу сейчас думать ни о чем другом, кроме езды! Не все ли равно?

«Мне не все равно, почему ты потеряла зрение», — чуть было не сказал Начо.

— Тогда вот тебе подсказка! — вместо этого ответил он. — Сидишь прямо и носик вперед!

— О, неужели у меня такой большой нос, что может быть мне указателем в пути?

«У тебя прекрасный носик», — улыбнулся про себя Начо, продолжая учить ее азам верховой езды:

— Спину держи прямее! Вот так! Руки не напрягай! Да, хорошо!

Грейс уже отлично держалась в седле.

— А ты раньше училась верховой езде?

— Да, как-то на побережье один молодой человек пытался научить меня, — призналась Грейс.

Начо почувствовал неожиданный укол в сердце. Неужели он ревнует?

— Молодой человек? — сквозь зубы произнес Начо.

Ему уже виделся молодой загорелый красавец, небрежно флиртующий с Грейс.

— Да, прекрасный молодой человек, он дрессировал осликов, — со смехом ответила Грейс.

— Грейс, ты что, дразнишь меня?

— Если только самую малость, — лукаво улыбнулась она.

— Не бойся, со мной ты в безопасности. — Начо лишь крепче прижал ее к себе.

«В безопасности? С тобой?» Грейс закаменела, почувствовав крепкие руки Начо.

— Грейс, ты же не боишься? — забеспокоился Начо. — Я помогу тебе слезть с лошади.

«Боюсь! Боюсь своей реакции на тебя, твое тело… Боюсь поддаться тому чувству, которое просыпается во мне, когда ты рядом!»

— Нет! — бодро ответила она.

На свадьбе Лусии он вскружил ей голову, и она весь день пребывала в бело-розовых мечтах. Но потом поняла, что это был всего лишь легкий, ни к чему не обязывающий флирт. А теперь Начо был для нее лишь добрым другом, который тепло относится к подружке своей сестры. А как иначе объяснить сегодняшнюю прогулку и обучение верховой езде?

— А у тебя уже хорошо получается, — похвалил ее Начо, ослабляя объятия. — Грейс, ты сейчас самостоятельно управляешь лошадью!

— Что? — не на шутку испугалась она. — Я… я не готова! — в ужасе воскликнула она.

Ей ничего не оставалось, как только довериться Начо, который просто не позволит ей упасть. Начо заметил, что Грейс наконец-то успокоилась и ровно держится в седле:

— Молодец! Может, поедем чуть побыстрее?

— Давай!

— Ну что, приятель, вперед! — Начо пришпорил коня.

Грейс запрокинула голову и счастливо рассмеялась. Она представляла себя похищенной принцессой, скачущей вперед, навстречу своему счастью с красавцем-шейхом или лихим ковбоем. Да какая разница! С ней был Начо: мужчина, о котором она давно мечтала.

Грейс была не слишком опытна в любовных делах, особенно в вопросах секса, и не понимала, почему люди придают этому такое значение. Конечно, за ней ухаживали молодые люди, но никто не смог затронуть ее души и сердца. А Начо был опытный сердцеед, понимающий толк в любви.

В юности у нее совсем не было времени на любовные увлечения. Сначала бесконечные занятия по игре на фортепьяно, а потом работа. Но сейчас ей казалось, что она начала понимать те чувства, о которых ей только доводилось слышать, она чувствовала, что любовная лихорадка охватывает ее, зажигая в ней огонь страсти. Грейс запрокинула голову, прижавшись всем телом к мощной груди Начо.

Он ощутил, как кровь закипает в его жилах, пробуждая горячее как огонь желание.

— Не натягивай так поводья, — сказал он, стараясь отвлечься от непрошеных мыслей. — Кстати, Алехандро ничего не говорил тебе о сегодняшнем празднике? — спросил он, приостанавливая лошадь.

— Да, говорил! Надеется, что я приду! Но я подумала, что у меня нет приглашения…

— Ты прекрасно знаешь, что тебе не требуется никакого приглашения! — перебил ее Начо.

— Ты думаешь, что это может поспособствовать сделке. Только вряд ли это поможет.

— Кажется, сеньорита, вы меня впутываете в какие-то грязные интриги! Берегитесь! Не боитесь помчаться галопом?

— Ни капельки, сеньор Акоста! — в тон ему ответила Грейс.

Начо не мог скрыть восхищение:

— Неужели ничто не пугает тебя?

— Нет! Я только боюсь темноты, окружающей меня, — после некоторой паузы добавила она.

Начо едва слышно скрипнул зубами: как несправедлива судьба к этой девушке!

Незаметно они подъехали к гостевому домику.

— Подожди, сейчас я помогу тебе! — распорядился Начо, спрыгивая с лошади.

Он и глазом не успел моргнуть, как Грейс легко соскользнула с лошади и уже стояла перед ним.

— Спасибо. — Грейс протянула ему руку. — Я и так отняла у тебя много времени.

Начо с удивлением взглянул на нее: Грейс была просто непредсказуема. Куда девалась девушка, с которой они вместе только что весело смеялись?

— Алехандро вешает поводья сюда, на забор. Справа от тебя, — машинально сказал он.

— Начо, без толку мне что-то показывать, — устало произнесла Грейс. — Да-да, я знаю, ты не хотел…

— Вешай поводья на столб, — спокойно продолжил Начо.

— Когда ты заедешь за мной? — спросила Грейс, нащупав столб.

— Так же, как и вчера.

— Отлично! Еще раз спасибо.

— К сожалению, Бадди нельзя будет взять с собой.

— Ничего страшного. Я этого ожидала, — улыбнулась она. — До вечера!

— До встречи! — Начо легко вскочил в седло.

Грейс медленно направилась к дому. У входа она взяла трость и на ощупь прошла к двери. Начо еще не уехал, она спиной чувствовала его взгляд. И ей было не по себе от этого острого, пронзительного взгляда. Открывая дверь, Грейс оступилась и машинально сделала шаг назад, наткнувшись на Бадди.

— Какого черта! — гневно закричала она.

— О боже, Грейс! — услышала она смех Начо. — Я и не подозревал, что ты умеешь так ругаться! Такая благовоспитанная девушка! Кто бы мог подумать! А оказывается, это ты дурно влияешь на мою сестрицу!

— Верно подмечено, — рассмеялась Грейс. — Ладно, что мне надеть сегодня? — как бы между прочим поинтересовалась она.

«Ничего», — чуть было не ответил Начо, окидывая стройную фигурку Грейс откровенно мужским взглядом.

— Я что-нибудь придумаю. К тебе заедет один человек и привезет подходящий наряд, — пообещал он.

— Правда? Спасибо! — обрадовалась Грейс.

Начо на мгновение представил себе Грейс в традиционной одежде, в которой появляются женщины на празднике сбора винограда. Его тело все еще помнило прикосновение ее рук, мягкие изгибы ее тела, когда она прижималась к нему. Он что, сошел с ума и действительно пригласил ее на праздник? Для Грейс это будет, безусловно, новым впечатлением, а для него? Чем станет этот праздник для него? Праздник виноделия с незапамятных времен отмечался ярко и бурно, веселье длилось почти всю ночь напролет. И, как водится, одинокие молодые люди всегда находили себе пару на этом празднике, уходя в обнимку с какой-нибудь красоткой.

«А ведь Грейс нравится меня дразнить, — усмехнулся про себя Начо. — Что ж, пусть развлечется, но под моим неусыпным присмотром! Я глаз с нее не спущу!» — твердо решил он.


«Это совсем не то, что я ожидала, — подумала Грейс, открывая коробку с праздничным нарядом, которую ей привезли по просьбе Начо. Длинная шелковая юбка с оборками, простая блузка, отделанная кружевом, и ничем не примечательные туфли на низком каблуке. — Да, но ведь это не обычная вечеринка, а праздник виноделия», — улыбнулась Грейс, перебирая на ощупь вещи.

Она быстро надела длинную пышную юбку, красивыми волнами спадающую по ее длинным ногам, и блузку, приоткрывавшую соблазнительную линию декольте.

«А блузка, наверное, белая. — Грейс расправила кружева на груди. — Барышня-крестьянка, да и только! Интересно, что подумает Начо, увидев меня в этом наряде? Пожалуй, нужно сделать высокую прическу», — размышляла она. — О боже, уже шесть часов, — спохватилась Грейс, услышав бой часов. — Начо вот-вот приедет!»

Она быстро расправила складки юбки, лихорадочно соображая, надеть ли бюстгальтер под нарядную блузку. Грейс осторожно провела рукой по груди, пытаясь понять, не будут ли просвечивать соски сквозь тонкую ткань.

— Грейс, я приехал! — услышала она стук в дверь.

«Уже поздно переодеваться!» — решила Грейс и осторожно шагнула к двери.

— Грейс, я… — Начо запнулся на полуслове.

«Почему он замолчал? — запаниковала Грейс. — Я выгляжу нелепо в этом деревенском наряде? Неужели я не завязала ленточки на блузке?»

Грейс явно ощущала присутствие Начо. Она вдохнула едва уловимый и такой знакомый горько-пряный аромат, исходивший от него. Волна желания захлестнула ее. Она отчаянно боролась со своим волнением.

«Ну вот, как девочка на первом свидании!» — покраснела она.

— Может быть, ты скажешь, как я выгляжу? — небрежно поинтересовалась она.

— Великолепно! — искренне восхитился Начо.

Грейс была необыкновенно хороша в длинной красной юбке и белоснежной блузке, подчеркивающей ее соблазнительную грудь.

«Никто не посмеет приблизиться к ней, уж я-то позабочусь об этом! — решил Начо, любуясь красотой Грейс. — Она моя!»

— Ну как, я могу участвовать в празднике виноделия? — кокетливо спросила она.

— Несомненно!

— А расскажи мне, как ты одет, — попросила она. — Я же должна быть уверена, что не только я разодета, как кукла.

«Маленькая красивая куколка», — с нежностью подумал Начо.

— Эй, что ты делаешь?

Он почувствовал, как она шлепнула его по руке.

— Если ты молчишь, я должна сама узнать, как ты выглядишь сегодня. — Она дотронулась кончиками пальцев до его щеки. — Теперь я познаю мир так! Хм, а ты не побрился сегодня!

— Ну, у меня не было в планах целоваться с кем-нибудь сегодня, — ухмыльнулся он.

— Надеюсь, что нет! — лукаво заметила она. — Так, на тебе джинсы. — Ее пальчики пробежались по его бедрам. — Ах! — Грейс вскрикнула в испуге, почувствовав горячую кожу под руками.

Загрузка...