Глава 16

Дождь закончился еще ночью, но солнце появилось лишь к полудню, обещая прогреть воздух и высушить траву до наступления вечера.

Кит устроил игру в крикет на большой лужайке перед домом. Первоначально предполагалось, что в ней примут участие только дети. Но юноши и девушки, а также некоторые джентльмены постарше с таким энтузиазмом приветствовали эту идею, что пришлось спешно расширять границы площадки. Впрочем, многие родственники выразили желание сыграть роль зрителей. Лишь старая графиня, леди Ирен и барон Галтон отправились в свои комнаты, чтобы отдохнуть после обеда.

Пока ставили крикетные воротца, Кит разделил желающих принять участие в игре на команды, примерно равные по способностям и возрасту. А Лорен, Гвендолин и Дафна расстилали на лужайке одеяла для зрителей. Дети носились вокруг, путаясь под ногами, и всем мешали. Их терпели лишь потому, что на небе появилось солнце и их энергия должна была скоро направиться в нужное русло. В шуме и суете никто не замечал трех всадников, пока они не приблизились к галерее и Дафна Уиллард не поприветствовала их.

Лорд Ранналф Бедвин, спешившись, помогал леди Фрее спуститься на землю. Лорд Эллин с удивлением смотрел на суету на лужайке.

— О, кажется, идет подготовка к крикету и матч еще не начался? Добрый день, мадам, — обратился он к герцогине, снимая шляпу и кланяясь. — Может ли еще кто-нибудь принять участие в этом увеселении, даже если этот кто-нибудь приехал только для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение?

Герцогиня представила братьев и сестру Гвендолин, с которой те еще не успели познакомиться. Лорд Ранналф поклонился кузине Лорен и, удерживая ее руку в своей, обменялся с ней любезностями.

— Ты уверена, что не хочешь играть? — улыбаясь, спросил Кит Лорен.

Ей вдруг показалось, что прошлой ночи не было... и вообще ничего не было. Он выглядел как всегда, словно ничего не произошло. Она тоже выглядела как всегда.

— Абсолютно, — заверила его Лорен. — Я не имею ни малейшего представления, что нужно делать.

— Ты можешь ловить мяч, — предложил Кит, — или бегать. Я научу тебя держать в руках биту.

— Кит, — вздохнула она, — если это еще одна твоя идея, как заставить меня получить удовольствие, прошу, забудь об этом. Мне очень хорошо вот так здесь сидеть. Кроме того, ни одна леди старше восемнадцати не собирается выставлять себя на всеобщее обозрение.

Но не успела Лорен закончить фразу, как леди Фрея Бедвин вышла на лужайку вместе с лордом Эллином и заявила о своем желании играть в любой команде, но не на стороне Кита. А ее брат, наоборот, присоединился к виконту.

— Жаль, что я так и не смог тебя убедить, Лорен, — вздохнул Кит и переключил свое внимание на начавшуюся игру.

Мисс Эджуэрт испугалась, что Кит станет настаивать на ее участии в игре, а ей совсем не хотелось играть. Не сейчас, подумала она и почувствовала, как краска заливает ее щеки при воспоминании о прошлой ночи. Впрочем, не стоит думать об этом, пока она не останется одна.

Матч проходил оживленно и весело. Кит, чья команда первой подавала мяч, громко кричал и смеялся. К неудовольствию серьезных игроков, он часто подыгрывал детям и более слабым или неопытным участникам, пропуская удары. Ему хотелось продемонстрировать свое мастерство на искусных членах команды. Стоящий на воротах малыш Дэвид Клиффорд, почти такого же роста, как и бита в его руках, должен был отбить подачу Себастьяна Уилларда, члена сборной Итона по крикету. Мяч взлетел так высоко, что мальчик не смог бы его поймать. Тогда Кит подхватил ребенка на руки и помчался с ним вперед, весело смеясь. Они успели в последнюю секунду, и Дэвид Клиффорд не пропустил удар.

— Боже мой, теперь Кит — звезда обеих команд, — заметил лорд Ранналф. — Должно быть, ваши прекрасные глаза, мисс Эджуэрт, вдохновили его на этот подвиг. Вероятно, вы жаждете его победы. Но посмотрим, что он сможет сделать против Фреи.

Мисс Бедвин стояла вместе с игроками чуть в стороне от зрителей, без шляпки, копна ее золотистых волос блестела на солнце, она улыбалась и с вызовом смотрела на соперницу. Фрея виртуозно отбила мяч, посланный в ее сторону Криспином Батлером. После этого она встала с битой перед воротами и взглянула на Кита, уже готового подать мяч. Он прекрасно знал, что Фрея — отличный игрок, и поэтому продемонстрировал свой лучший удар. Но она легко отразила его. Мяч снова взлетел вверх и упал на незащищенную часть лужайки. Слишком поздно Бенджамин бросился за ним; зрители аплодировали, команда Кита стонала от огорчения, а команда Клода прыгала и кричала от восторга. Леди Фрея, подобрав подол своей амазонки, помчалась к воротам, ее волосы растрепались и струились по спине. Это была минута ее триумфа.

Кит смеялся.

— Вот это удар! — восхитился он. — Похоже, нам следует более серьезно отнестись к игре.

— «Более серьезно» — для меня недостаточно. Покажи все, на что ты способен, — задиристо произнесла мисс Бедвин.

Оживленная, раскрасневшаяся, великолепная, она посмотрела в сторону зрителей, откровенно смеясь над Лорен.

— Вызов брошен, — пробормотал лорд Ранналф. — Как в старые добрые времена.

Леди Фрея не пропустила следующий удар. Ворота устояли. Теперь была ее подача, которую, казалось, совсем не трудно было бы отбить. Но мяч полетел в сторону четырехлетней Сары Вримонт, со страхом смотревшей на него. Игроки закричали, давая ей советы, как поступить. Она же, окончательно растерявшись, хлопнула руками в неподходящий момент. В результате мяч оказался в траве у ее ног, и девочка горько заплакала.

Хотя Лорен была старше ее на двадцать два года, она хорошо знала, что сейчас испытывает малышка.

— О дорогая! — Кит бросился к ребенку. — Это не считается, Фрея. Сара не виновата. Тебе придется подать еще раз.

Кто-то бросил мяч леди Фрее, и он снова высоко взлетел вверх, описывая широкий полукруг. Кит одной рукой быстро поднял Сару, а другой, держа ее маленькие ладошки вместе, поймал злополучный мяч.

— Ура! — закричал он, и все поддержали его дружными криками.

Леди Фрея была возбуждена и чем-то обеспокоена. Такими же недовольными выглядели и члены ее команды. Фрея, выставив ногу вперед и воинственно подбоченившись, заявила, что Кит жульничает и потворствует нечестной игре. Он же, улыбаясь, обвинял ее в том, что она просто не умеет играть. Сразу было видно, что этот спектакль разыгрывался для того, чтобы повеселить игроков и зрителей. Противники, обвиняя друг друга, весело смеялись, наслаждаясь реакцией зрителей. Они — идеальная пара, в который раз подумала мисс Эджуэрт.

Этот факт безмерно удручал Лорен. Не потому, что она сознательно пыталась составить конкуренцию леди Фрее, хотя та и считала ее своей соперницей, а потому, что даже если бы Лорен и захотела соперничать с мисс Бедвин, она никогда не смогла бы стать ей достойной противницей. Да, мисс Эджуэрт была красива и обладала изысканными манерами, но ей недоставало чего-то такого, что приводило мужчин в восхищение и заставляло сходить с ума. Даже после вчерашней ночи она по-прежнему оставалась всего лишь Лорен Эджуэрт.

Счастливая маленькая Сара вернулась к зрителям и попыталась разыскать свою мать, которая уже давно ушла в дом, спасаясь от жары. На щеках девочки все еще поблескивали слезы. Лорен достала платок и вытерла малышке глаза.

— Отличная игра, — похвалила ее мисс Эджуэрт. — Ты не устала?

Девочка решительно помотала головой.

— Пойдем поиграем, — попросила она.

Лорен колебалась. Она достаточно часто общалась с детьми в последнее время и успела заметить, что им нравилось ее общество. Но ей никогда раньше не приходилось оставаться наедине с кем-то из них.

— Что мы будем делать? — поинтересовалась она.

— Покатай меня на качелях. — Сара завладела ее рукой и потянула за собой.

— Где они? — спросила Лорен, поднимаясь с земли.

И тут же их увидела. Качели висели на толстой ветке дуба недалеко от крикетной площадки. Лорен их раньше не замечала. Сара выпустила ее руку и забралась на деревянное сиденье, и Лорен принялась раскачивать малышку, сначала осторожно, а затем все сильнее и сильнее, подчиняясь просьбе девочки.

Сара в восторге кричала:

— Еще выше!

— Если я раскачаю тебя слишком высоко, — засмеялась Лорен, — ты улетишь на самую верхушку дерева в волшебную страну, и у меня больше не будет такой хорошенькой девочки.

Вскоре и другие малыши, устав от крикета, начали собираться вокруг качелей, требуя своей порции внимания. Лорен раскачивала всех по очереди, помогала самым проворным забраться на нижние ветки дерева, поддерживала их, когда они прыгали, и смеялась вместе с ними. Наконец они переместились в тень дерева, чтобы передохнуть.

— Если раскачиваться слишком сильно, то можно попасть в волшебную страну на верхушке дерева, — объявила Сара.

— Кто это сказал? — насмешливо потребовал объяснений Генри Батлер.

— Я. — Лорен посмотрела на него в сильном удивлении. — Разве ты никогда об этом не слышал? Ты не знал, что существует волшебная страна на верхушке дерева?

— Расскажи нам!

— Расскажи!

Голоса малышей слились в просительный, нетерпеливый хор, и Лорен рассмеялась. Итак, с чего бы начать? Давным-давно она сама себе рассказывала на ночь сказки, где мамы не бросали своих дочек, где жизнь превращалась в сплошное приключение и где можно было доплыть до самого горизонта и спокойно вернуться домой. И кончались эти истории всегда счастливо.

— Давайте посидим здесь, в тенечке, — предложила она детям, удобно располагаясь на траве. — И я расскажу вам об этой стране.

Дети быстро расселись вокруг Лорен, с любопытством глядя на нее. Самая маленькая из них, трехлетняя Анна Клиффорд, устроилась у нее на коленях.

— Однажды, давным-давно...

И она начала свою сказку про двух малышей — мальчика и девочку, которые вместе качались на качелях. Они раскачивались, раскачивались, а затем вдруг взлетели вверх и оказались на верхушке дерева, в волшебной стране, которая не видна с земли и совсем не похожа на то, к чему мы все привыкли, — и трава там другая, и дома, и животные, и люди. В этой стране всегда происходили удивительные истории, а на каждом углу поджидали опасные приключения.

— И вдруг, — таинственным голосом продолжила Лорен, глядя на их завороженные личики, — они увидели пустые качели, парящие над красной травой, быстро вспрыгнули на них, схватились за веревки и спустились вниз, на землю, где обеспокоенные папы и мамы уже давно ждали их. Все дети были живы и здоровы и рассказали своим родителям о том, где они побывали и что увидели.

Раздался всеобщий вздох облегчения и удовлетворения.

— Они потом вернулись обратно? — спросила Сара.

— Вернулись? — спросил кто-то еще из малышей.

— О да, — заверила их Лорен. — Они возвращались туда много раз, и с ними происходили чудесные истории, и они попадали в опасные приключения. Но это — в следующий раз.

— О нет! — запротестовали дети, а Лорен опять засмеялась.

— Не волнуйтесь, ждать придется не так долго.

Лорен подняла голову и увидела Кита, который стоял недалеко от них, скрестив руки на груди. Наверное, он пришел давно, потому что на лужайке уже никого не было. Игра давно закончилась, а Лорен этого и не заметила. Он улыбался, с любовью и нежностью глядя на нее.

Лорен обдало жаром, и ей стало трудно дышать. Она почувствовала, как в ней снова проснулось желание. Она знала это гибкое красивое тело и помнила его внутри себя. Она недавно поняла, какой сложный и противоречивый человек прятался за внешней веселостью. Но теперь эта его веселость была настоящей. Не маской.

— Все ушли купаться, — сообщил он. — Кто-нибудь здесь желает присоединиться к взрослым? — Кит улыбнулся, глядя, как проворно дети повскакивали со своих мест и бросились бежать к озеру, прежде чем он успел закончить фразу.

— Только не я, — поспешно ответила Лорен.

— Тебе снова удалось меня удивить, — произнес он, продолжая улыбаться. — Не знал, что ты отлично ладишь с детьми.

— О, что ты, — смутилась Лорен. — Я никогда раньше с ними не общалась.

— Позволь мне не поверить, — возразил он. — Почти час ты развлекала этих малышей — совсем нелегкое дело в жаркий полдень. И я не видел, чтобы кто-нибудь ссорился из-за качелей. А они часто ссорятся и иногда даже дерутся.

— Неужели прошло так много времени? — удивилась она. — И откуда ты знаешь, что никто не ссорился? Ведь ты играл в крикет.

— О, я знаю, — заверил ее Кит. Он подошел к ней и предложил ей руку. — Откуда эта история? Из книги?

— Нет, разумеется, нет, — засмеялась она. — Я придумала ее сама. Совсем нетрудно рассказывать сказку о волшебной стране, где может произойти все, что угодно, и постоянно что-то случается.

— Вижу, — заметил Кит, — ты развлекала себя без моего участия. Следовательно, я не заслужил твоей благодарности.

— Как раз наоборот, — честно призналась она. — Если бы не ты, я сейчас была бы в Лондоне. Если бы ты не привез меня сюда, я бы прогоняла достойных джентльменов, которых Саттен и Уилма находили бы для меня. И ненавидела бы каждую минуту своего существования.

— Пара редкостных идиотов, — усмехнулся он. — Они заслуживают друг друга. Лорен развеселило это определение. — На озере есть кому приглядеть за детьми. Не хочешь прогуляться со мной, Лорен?

— Все пошли купаться? — с интересом спросила она. — И гости тоже?

— Думаю, да, — ответил Кит усмехаясь. — Благовоспитанные матроны не смогут остановить Фрею, можешь быть уверена. Остальные молодые леди, без сомнения, последуют за ней, заставив поволноваться своих мамаш. Сегодня слишком жарко, а мы так долго играли в крикет...

— Ты уверен, что не хочешь сейчас присоединиться к... ко всем остальным? — поинтересовалась Лорен.

Он склонил голову набок.

— Думаю, нам лучше побыть наедине. В конце концов, именно этого от нас и ожидают. Прошу тебя, продолжай улыбаться. Ведь мы же помолвлены. И несмотря на категоричность твоего отказа прошлой ночью, мы все равно поженимся. Однако не станем пока это обсуждать. Ну что, прогуляемся?

Лорен колебалась, не зная, на что решиться. Но внутренний голос убеждал ее, что следует вести себя более сдержанно. Слишком далеко она вчера зашла, но сейчас нисколько об этом не жалела. И все же в глубине души притаилась горечь. Прошлой ночью в ней проснулась женщина, которую она слишком долго прятала от себя и от окружающих. Лорен была уверена, что только Невилл мог бы удовлетворить эту ее потребность — стать женщиной.

Ее пугала перспектива впасть в некую зависимость от Кита. А еще больше пугала мысль о том, что она может его полюбить. Лорен не хотела любви и боялась ее. Раньше ей казалось, что она способна любить только одного мужчину — Невилла. А теперь она встретила Кита.

Она совсем ему не подходит. Если бы она хоть немного походила на леди Фрею Бедвин! Эта красавица просто создана для него. Именно рядом с ней сегодня он выглядел таким оживленным и веселым. Нет, ей не стоит влюбляться. Она не может больше рисковать. С трудом справившись с одним несчастьем, ей не хотелось переживать подобное во второй раз.

Кроме того, ведь она обещала, что разорвет помолвку в конце лета и освободит его от всех обязательств. Лорен не собиралась нарушать данное ему — и себе — слово, даже после близости с ним, и не считала, что он, как порядочный человек, обязан теперь на ней жениться. Она не воспользуется этой ситуацией, чтобы выйти за него замуж.

Лорен приехала сюда совсем за другим — ей необходимо было испытать удовольствие и немного повеселиться, до того как она состарится в глуши в одиночестве. И она нашла здесь то, что искала, — приключение, наслаждение, радость. Ей все еще хотелось большего, хотелось испить эту чашу до дна. А потом она навсегда исчезнет из жизни Кита.

— Хорошо, только не долго. — Она протянула ему руку, удивляясь, почему идет у него на поводу, забыв о здравом смысле и своих принципах.

Они шли, держась за руки, и Лорен вдруг почувствовала, что между ними возникла какая-то странная связь — физическая и эмоциональная.

Они были счастливы.

Загрузка...