Глава 38

Мэтт чуть не пропустил генеральную репетицию венчания. По настоянию Эрин Карли, как дама Мэтта, поехала в церковь с тремя сестрами — и, конечно, с Майком. Когда Мэтт примчался в церковь, опоздав на пятнадцать минут, она сидела на задней скамье. С ними был и Крэг, пришедший несколько минут назад проводить Дани на торжественный обед, который должен был состояться после репетиции. Впереди стояла Шелби, очень элегантная в черном шелковом костюме. Карли обрадовалась, что в отличие от Шелби надела огненно-красное платье без рукавов, с оборкой на подоле. Фасон был довольно простой, но зато качество шелкового трикотажа отменное.

О'кей, элегантность не по ее части. Но она все же могла выглядеть неплохо. Во всяком случае, Карли на это надеялась.

Она приказала себе забыть об ужасе, пережитом утром. Не нужно было омрачать торжество Эрин своими страхами. О них и думать не следовало, не то что говорить с кем-нибудь. Поэтому она охотно выполняла последние просьбы Эрин, болтала с Сандрой, которая вернулась от Антонио сияющая, как новенький доллар, и должна была присоединиться к ним в ресторане, восхищалась платьем Лиссы и была по горло занята до тех пор, пока не настало время одеваться. Когда они отправились в церковь, казалось, что сегодняшнее утро окончательно забыто.

Едва в церковь вошел Мэтт, как на него дружно уставились все собравшиеся во главе с преподобным Мас-селманом, который руководил церемонией. На Мэтте был черный костюм, так выгодно подчеркивавший его высокую атлетическую фигуру, что у Карли захватило дух. Он отыскал Карли взглядом, улыбнулся ей, а потом посмотрел на всех остальных.

Эрин стояла перед алтарем, облаченная в шелковое платье фисташкового цвета; рядом находились Дани и Лисса в платьях пастельных тонов, две подруги Эрин и маленькая дочь одной из них, которая должна была нести букет невесты. Все они столпились позади Эрин.

Рядом с будущей новобрачной стоял Коллин и держал ее за руку. За его спиной собрались четыре друга жениха и маленький племянник, который нес кольца.

Майк, в последний момент заменивший опоздавшего Мэтта, готовился провести Эрин по проходу под радостные звуки исполнявшегося органисткой гимна «Грядет невеста» и вручить Коллину ее руку. Вид у него был такой злобный, что Карли следила с замиранием сердца за этой сценой так же, как следят за крушением поезда.

— Ты опоздал, — сердито сказала Эрин Мэтту.

— Прошу прощения. Я был очень занят. — Идя по проходу, он взлохматил волосы Карли. Вот уж действительно — мастер по части романтических жестов.

— Где Энди? — Лисса бросила на брата сердитый взгляд, явно осуждая его за отсутствие своего кавалера.

— Он кое-что делает для меня. Не беспокойся, в ресторан он придет.

К облегчению Карли, как только Мэтт занял свое место рядом с Эрин, Майк отступил и сел на скамью.

— Не хмурься, — прошептала ему Карли.

— Мне хочется дать ему в морду.

Карли не сомневалась, что речь идет о Коллине, а не о Мэтте.

— Это ее выбор.

Выражение лица Майка красноречиво говорило, что именно он об этом думает.

— Послезавтра венчание, — шепотом напомнила она.

— Да, знаю. Как ты думаешь, что она сделает, если после вопроса священника, не возражает ли кто-нибудь против венчания, я встану и скажу, что возражаю?

— Надеюсь, ты шутишь.

— А если нет? — мрачно спросил Майк. Представив себе эту сцену, Карли покачала головой.

— Если у тебя есть возражения, выскажи их Эрин до того, как она пойдет по проходу. Например, сегодня.

— Она знает, что я возражаю. — Голос Толера был таким несчастным, что Карли пришлось погладить беднягу по руке. Он слабо улыбнулся. — Я рад, что у вас с Мэттом все идет на лад.

— Я тоже. Послушай, Эрин неравнодушна к тебе. Вчера вечером вы были с ней на кухне.

— Да, — угрюмо ответил рыжий Толер. — Мы ели сандвичи с ростбифом.

Он сказал это с таким отвращением, что Карли невольно хихикнула. Но ответный взгляд помощника шерифа говорил, что ему не до смеха. К удивлению Карли, когда взрослые закончили репетицию и преподобный Масселман под неусыпным наблюдением матерей стал учить ходить девочку с цветами и мальчика с кольцами, Мэтт подошел к ней и отвел в маленький укромный вестибюль, отделанный до потолка красивыми панелями из темного дерева. На паркетном полу играли разноцветными пятнами солнечные лучи, врывавшиеся в два витража по обе стороны двери. Еще две двери в разных концах вестибюля вели в маленькие комнаты для жениха и невесты, где они могли привести себя в порядок, дожидаясь своих суженых.

Как только они остались наедине, Мэтт заговорил о своем помощнике.

— Что у тебя за дела с Майком? — строго спросил он.

Сказать, что он застал ее врасплох, было бы преуменьшением. Карли посмотрела на Конверса — на сей раз разница в росте была не так велика из-за туфель на огромных каблуках — и растерянно захлопала глазами.

— Ты ревнуешь, — наконец сказала она. Мысль о том, что Мэтт — сногсшибательный Мэтт, которого она любила всю свою жизнь и который знал об этом — способен ревновать ее к какому-то невыразительному Майку — привела ее в восторг. — Это же смешно. Взгляд, которым наградил ее Конверс, говорил, что лично он так не думает.

— С этим малым что-то происходит. Он постоянно торчит у нас дома после дежурства, ведет со мной какие-то странные разговоры, а потом садится рядом с тобой, вы шепчетесь, ты хихикаешь и гладишь его по ноге. Я, конечно же, знаю, что он тебе безразличен, но… Он что, неравнодушен к тебе, а ты поощряешь его? Я просто хочу знать, только и всего.

— Мне очень нравится, что ты ревнуешь. — Она широко улыбнулась Мэтту, взяла его за лацканы, осмотрелась, увидела, что за ними никто не наблюдает, встала на цыпочки и поцеловала в губы. — Ты ужасно красивый, когда ревнуешь. Впрочем, ты всегда ужасно красивый.

— А ты не просто красивая. Ты прекрасна. И принадлежишь мне. — Мэтт взял ее за предплечья, притянул к себе и уныло улыбнулся. — Ладно, я действительно ревную. Немножко. Чуть-чуть. Можешь смеяться. Ничего, я с тобой рассчитаюсь. Сегодня же вечером.

— Ты пугаешь меня. — У Карли расширились глаза. Эта мысль безмерно возбуждала ее. Если он собирается рассчитаться с ней в постели, то… — Кстати, для твоего сведения. Майк неравнодушен вовсе не ко мне, а к твоей сестре.

— Что? — Мэтт слегка вздрогнул. — К которой? Карли укоризненно покачала головой.

— Неужели у тебя нет глаз? К Эрин, конечно.

— Но она же в субботу выходит замуж… — Растерянный Мэтт обернулся и увидел, что все гурьбой идут к ним. — А она знает об этом?

— Думаю, да. — Карли освободила руки и отошла от него на шаг; как-никак они находились в церкви. — Как, по-твоему, мне удалось уговорить Майка в тот вечер поехать со мной? Он хотел заставить Эрин ревновать. Иначе он ни за что не согласился бы.

— О боже… — Мэтт посмотрел на нее и покачал головой. — Ох уж эти женщины. Не верю собственным ушам… А как по-твоему, Эрин интересуется им?

Не успела Карли ответить, как их окружили люди. Все, кроме продолжавших репетировать детей, столпились в вестибюле, говоря разом, потом высыпали на улицу. Было всего половина десятого; июльское солнце было не таким жарким, как в полдень, но светило исправно. Впервые за несколько недель небо было затянуто облаками. В воздухе стояла духота, предвещавшая дождь.

Вот так всегда. Телефон звонит, когда ты принимаешь душ. На носу свадьба, а начинается дождь.

Пока одни ждали детей, другие беседовали. Мэтт и Карли стояли с Дани, Крэгом, двумя шаферами Колли-на и их дамами; при этом Мэтт небрежно держал Карли за локоть. Внезапно у Карли возникло ощущение, что за ней следят. Почувствовав себя так, словно по ее спине потекла струйка ледяной воды, она вздрогнула, оглянулась и встретила взгляд Шелби, обращенной прямо на нее.

Уф-ф, слава богу… На мгновение Карли показалось, что на нее снова смотрят глаза убийцы.

Конечно, никаких глаз не было. В конце концов, здесь церковь, рядом с ней Мэтт, на улице светло, а вокруг полно народа. Да, утренние события выбили ее из колеи, но Карли решительно отказывалась об этом думать. Если она позволит себе такую глупость, то расстроится. Мэтт узнает об этом, тоже расстроится, увезет ее домой, и обед в честь Эрин будет испорчен.

Нет, лучше думать о чем-нибудь другом. О чем угодно. Даже о Шелби.

Шелби была очень привлекательна. В черном костюме она выглядела собранной, чуть надменной и… да, чертовски элегантной.

Все эти качества были Карли недоступны.

Карли слегка тревожило, что Шелби спала с Мэттом, но, с другой стороны, имя бывшим подружкам Мэтта было легион. Если бы она сжималась в комок при встрече с каждой из них, то скоро превратилась бы в шарик для тенниса.

Но Мэтт действительно спал с Шелби, а когда та начала намекать ему на серьезные отношения, ударился в панику, воспользовался своим фирменным способом «поцеловать и убежать» и оставил ее с носом. Если Шелби переживала из-за этого, Карли не могла ее осуждать. Она и сама переживала, когда Мэтт поступал с ней так же.

И будет переживать, если это повторится.

Любовь и грандиозный секс не могут длиться вечно. И ворчливое «ты моя», от которого у Карли захватывало дух, тоже. Как бы она ни доказывала обратное ему и себе, но ее не покидала надежда на совместную жизнь с Мэттом до гробовой доски. Точнее, она молила об этом небо.

А Мэтт, похоже, был несказанно рад их нынешним отношениям: грандиозный секс без всяких обязательств. Но проблема заключалась в том. что грандиозный секс рано или поздно закончится и останется только «без всяких обязательств».

Если Мэтт когда-нибудь ее бросит, сердце ее будет разбито.

Следовало помнить, что он ничего ей не обещал. Она очень легко может оказаться на месте Шелби.

Думая об этом, Карли освободила руку, которую держал Мэтт, вежливо извинилась перед остальными и пошла поговорить с Шелби, которая стояла с братом и Эрин у сводчатых дверей церкви.

— Венчание пройдет великолепно, — сказала она Эрин и улыбнулась Шелби. — Эрин сказала, что все спланировала ты. Отличная работа.

— Спасибо, — ответила Шелби и обвела Карли взглядом. — Это было приятно. Трудно, но приятно.

— Знаете, вы могли бы оказаться полезны друг другу» — сказала Эрин, пытаясь выйти из неловкого положения. — Шелби — агент по торговле недвижимостью. А Карли хочет открыть гостиницу с завтраком. — Она посмотрела на Шелби. — Когда в город будут приезжать люди, желающие купить дом, ты сможешь рекомендовать им останавливаться у Карли.

— Хорошая мысль, — сказала Шелби и улыбнулась Карли.

К ним шли Мэтт и Майк. Добравшись до дверей церкви, Мэтт закончил разговор по сотовому телефону, закрыл аппарат и сунул его в карман.

— Привет, Шелби. Привет, Коллин. — Он кивнул им, а затем посмотрел на Карли.

— Кое-что случилось, — сказал он и посмотрел на Эрин. — Мне нужно ненадолго заехать в офис. Я тут же вернусь.

— У тебя только работа на уме, — обиженно ответила Эрин.

— Радость моя, без этой работы мне было бы нечем платить за твою свадьбу, — сказал Мэтт и посмотрел на Шелби. — Кстати, я отправил тебе тот чек.

— За услуги фотографа? Спасибо.

Затем Мэтт посмотрел на Карли, и его взгляд немного смягчился.

— Встретимся в ресторане. С тобой будет Майк. Хорошо, что он не ушел, правда?

Его тон был слегка насмешливым. Похоже, знание того, что Майк влюблен не в Карли, а в Эрин, не принесло Мэтту никакого облегчения.

Может быть, он слишком опекал Карли? Это было очень приятно, но иногда он явно перегибал палку.

— Я вернусь максимум через час, — пообещал Мэтт, любовно дернул ее за локон и ушел.

Карли следила за тем, как он выезжает со стоянки, и думала, что другой мужчина на месте Мэтта поцеловал бы ее.

Ничего хорошего в этом не было.

— Можно минутку поговорить с тобой наедине? — вполголоса спросила Шелби. Пока Карли следила за Мэттом, Коллин отошел в сторону с одним из своих шаферов. Майк воспользовался этим, чтобы перемолвиться парой слов с Эрин. Они стояли совсем рядом, но Толер повернулся спиной к Карли и Шелби, чтобы те не мешали.

— Конечно, — ответила Карли.

Шелби открыла дверь и прошла в вестибюль. В церкви звучал свадебный марш. Должно быть, несчастные дети еще раз шествовали по проходу. Карли тронула Майка за руку, и он обернулся.

— Мы с Шелби будем там. — Она показала на вестибюль.

— Хорошо. Крикни, если понадоблюсь.

Шелби стояла у двери. Карли заглянула ей за спину и увидела, что преподобный Масселман наклонился к детям и что-то говорил им. Рядом стояли матери, а органистка сидела за инструментом, положив пальцы на клавиши.

— Мэтт без ума от тебя, верно? — сказала Шелби, когда Карли подошла к ней. — Это видно за милю.

Карли посмотрела на нее с опаской.

— Мы дружили почти всю жизнь.

Шелби фыркнула. Было странно слышать подобный звук от столь элегантной женщины.

— Я тоже не отказалась бы от такой дружбы!

— Мне очень жаль, что ваша связь так закончилась.

— Мне тоже. Он — лучшая партия в этом городе. Я не скрываю, что хотела за него замуж. Но он достался тебе. Именно за этим я тебя и позвала. Никаких шансов у меня нет. Так что на мой счет можешь быть спокойна. Я умываю руки. — Шелби улыбнулась, и Карли впервые в жизни почувствовала, что эта женщина ей нравится. — Конечно, если вы не расстанетесь. Тогда я попробую сделать еще одну попытку.

— Тогда я сама пожелаю тебе успеха, — сказала Карли и улыбнулась в ответ.

— Я не слишком хорошо обращалась с тобой в школе. — Шелби скорчила гримасу. — Извини.

— Не за что. Мало ли что было когда-то? Теперь мы обе выросли.

— Ну, — промолвила Шелби, когда органистка заиграла снова, — я сказала все, что хотела. А теперь пойду попудрю носик.

Она улыбнулась и пошла в дамскую комнату. Карли хотела выйти на улицу, но едва она взялась за тяжелую медную ручку, как церковь наполнилась звуками свадебного марша. Дети пошли по проходу, а преподобный Масселмен начал отбивать такт.

— Карли! — окликнул кто-то.

Она обернулась и бросила вопросительный взгляд на человека, стоявшего за ее спиной.

Он вышел из двери в другом конце вестибюля, противоположной той, за которой скрылась Шелби. Из мужской комнаты, поняла Карли. Человек, опрятно одетый в брюки цвета хаки и синюю спортивную рубашку, шел к ней и улыбался. Она, ничего не подозревая, улыбнулась в ответ.

И по инерции продолжала улыбаться, когда он схватил ее за руку и прижал к лицу тряпку, пропитанную хлороформом.

Загрузка...