Глава 27

Час спустя, выплакавшись, она спустилась вниз и села за фортепьяно. Но на этот раз музыка не утешила ее. Кэролайн перестала играть и с тяжелым вздохом уронила голову на руки.

И вдруг у нее появилось какое-то странное чувство – ей показалось, что в комнате она не одна. Вздрогнув, Кэролайн вскочила и повернула голову. В дверях стоял Джед.

Может быть, ей привиделось?

– Джед, что ты здесь делаешь? Разве твое судно не отправилось в плавание вчера вечером?

– Отправилось, но без меня. Я опоздал на поезд, которым вы уехали. Пришлось ждать следующего. Мне нужно сказать тебе кое-что. Мне давно уже следовало это сказать. Поэтому я и покинул судно, отказавшись от своей должности.

– Ты отказался от должности на «Рыжей красотке»?! Но ты ведь любишь это судно, Джед. – Сердце ее бешено застучало. – Ты хочешь сказать, что больше… не пойдешь в море?

– Есть другие суда.

Погибла еще одна надежда. Но все-таки у нее появился второй шанс признаться ему в любви, и она этот шанс не собиралась упустить.

– Что стряслось, Джед? Почему ты вернулся?

– Кэролайн, я давал тебе много поводов для неприязненного ко мне отношения. Но я не хочу… Я хочу сказать… Я не могу так больше.

Сердце ее остановилось.

– Так… ты хочешь расторгнуть наш брак?

– Дай мне закончить! – прорычал он. – Я репетировал эту проклятую речь всю дорогу от Сан-Франциско! Видишь ли, когда я соглашался на твои условия, я намеревался исполнять их. Но теперь понял, что это невозможно.

– Ты обнаружил, что невозможно… Что именно?

– Произнести эту речь, когда ты прерываешь меня! К черту, Кэролайн! Я хочу, чтобы у нас был настоящий брак, а не вежливая договоренность в интересах Гаррета. Я хочу быть тебе настоящим мужем, хочу, чтобы ты была мне настоящей женой – не только женщиной, которая готовит и ведет хозяйство.

Все ее тело содрогалось. Ей хотелось броситься в его объятия. Сейчас перед ней был Джед, которого она еще не знала. Что случилось с его гладкой речью, с умением держать себя в руках? Он с трудом подбирал нужные слова. И, увы, он все же не сказал тех слов, которые она жаждала услышать.

– Ни к одной женщине я не чувствовал того, что чувствую к тебе, Кэролайн. Я места себе не находил, разрываясь между тобой и любовью к морю. А вчера, когда я стоял на палубе и смотрел, как вы уходите, мне вдруг все стало ясно. Я люблю тебя, Кэролайн.

Весь прошедший месяц я говорил себе, что это – просто физическое влечение, не более того. Тогда как мне следовало бы прислушаться к своему сердцу. Да, я люблю тебя, Кэролайн. Я безумно люблю тебя и больше не представляю жизни без тебя. Я хочу настоящего брака. Хочу, чтобы мы были настоящими мужем и женой.

Ей хотелось кричать от радости, хотелось плакать от счастья. И бесконечно говорить о том, как она жаждет быть с ним! Никогда еще она не желала его так, как сейчас. Ей хотелось тут же, прямо в этой комнате, сорвать одежду, а потом броситься в его объятия и прижаться к нему покрепче. Но, взяв себя в руки, она изобразила удивление:

– Настоящими мужем и женой? Ты хочешь сказать – в библейском смысле?

– Конечно, именно это я и говорю! – вскричал он. – Это входит в понятие брака, если… – Он умолк и посмотрел на нее горящими глазами. – Ах ты, маленькая злючка! Ты дразнишь меня, да?

Она шагнула к нему. Они смотрели друг другу в глаза, пока она расстегивала пуговицы на его рубашке.

– Скажи мне, моряк, тебе приходилось когда-нибудь предаваться любви на фортепьяно?

Он весело рассмеялся:

– Признаться, нет. У вас что-то на уме, мисс Кэролайн?

Она стащила с него рубашку.

– Да, разумеется.

Он подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице. А она, обнимая его за шею, шептала ему в ухо:

– Запомни, моряк, меня зовут миссис Кэролайн Фрейзер. И у меня определенно есть что-то на уме. Ты захотел узнать, женат ли ты по-настоящему. Поэтому я решила дать моему сопернику – морю решительный бой. Так что задраивай люки, моряк.

* * *

Джед повернулся на бок и, опершись на локоть, заглянул в лицо жены. Ее красиво очерченные губы припухли от поцелуев, и он осторожно провел по ним кончиком пальца. Затем снова поцеловал ее и ласково ей улыбнулся.

Каждый его поцелуй был признанием в любви, и теперь Кэролайн это чувствовала.

– А когда ты понял, что любишь меня? – спросила она.

Он улегся на спину и, уставившись в потолок, проговорил:

– Даже не знаю когда… Но я постоянно о тебе думал. Так бывает иногда с какой-нибудь мелодией – привяжется и постоянно звучит в ушах. Иной раз даже не знаешь, что это за мелодия, но она все равно звучит. И ты, Кэролайн, была для меня такой мелодией. Я должен был вернуться, чтобы сказать, что люблю тебя. И не важно, что ты подумала обо мне. Я даже не могу в мыслях оказаться вдалеке от тебя на целых одиннадцать месяцев.

Он повернулся к ней и убрал с ее щеки прядь волос.

– Что ж, теперь твоя очередь. А ты?..

Она звонко рассмеялась, и он расплылся в улыбке.

– Я думаю, Джед, это случилось в тот момент, когда я увидела тебя в ресторанчике в Сан-Франциско. Со мной все было точно так же, как с Рори. Она сказала мне, что влюбилась в Гарта в тот же миг, как увидела его на пороге салуна. Но меня настолько одолел страх потерять Гаррета, что я не слушала голос своего сердца. Даже ссорилась со своим ужасным вторым «я».

– С ужасным вторым «я»? – Он хмыкнул.

– Ну да. Я разговаривала со своим отражением в зеркале.

– Неужели?

– А ты никогда не разговаривал с самим собой, глядя в зеркало?

– Ну возможно… Но я не ждал от отражения ответа.

– Это как если бы я играла роль адвоката дьявола для себя самой, – продолжала Кэролайн. – Я постоянно задавала себе один и тот же вопрос, на который не знала ответа. И думала я только о тебе.

– Неудивительно, что уши у меня все время горели, – усмехнулся Джед. – Дорогая, в дальнейшем, если захочешь поговорить обо мне, говори именно со мной. Тогда получишь самые правильные ответы. Я знаю себя лучше, чем твое второе «я».

– Капитан Бенингем был очень недоволен, когда ты сказал ему, что не отправишься в плавание?

– Не могу сказать, что он обрадовался. Но сказал, что прекрасно меня понимает.

– У него нашелся кто-нибудь на замену?

– Да, у него был кто-то на уме. Потому что он подозревал, что я могу не вернуться на судно.

– Когда у него появилась такая мысль?

– В тот самый момент, когда он увидел нас вместе. Он сразу же понял, что я наконец-то встретил женщину, способную посоперничать с морем.

Кэролайн смотрела на него недоверчиво.

– Но как же он мог понять это?

– Об этом явно догадывались все, кроме нас с тобой, дорогая. Клэй сказал, что мы обманываем сами себя, если считаем, что не влюблены друг в друга.

– Так что же ты имел в виду, когда сказал, что можешь поступить на другое судно и снова уйти в море?

– Море никогда не сможет забрать меня у тебя. – Он коснулся ладонью ее щеки. – Любовь моя, я и дня не проведу вдалеке от тебя. Хотя в настоящее время я не при деле, у меня есть три предложения. Натан сказал, что хотел бы расширить лесопилку и что ему требуется энергичный молодой управляющий – такой, как я, например.

– И что ты ответил ему?

– Сказал, что подумаю.

– А второе предложение?

– Клэй сообщил мне, что Палмеры, их соседи, переезжают обратно в Иллинойс. Он хотел бы купить их землю и расширить Фрейзер-Кип, а также привезти черенки различных сортов винограда из Италии и Германии. Клэй одержим этой идеей, как и остальные мои братья.

– И что ты ответил ему?

– То же самое, что и твоему отцу. Сказал, что подумаю, если снова не уйду в море.

– А третье предложение?

– Когда мы были в Сакраменто, Лиланд Стэнфорд предложил мне должность на железной дороге. Он сказал, что я произвел на него благоприятное впечатление и что он видит человека, которому мог бы доверять. – Джед засмеялся. – Весело, правда? Стэнфорд ищет честного человека!

– Так какое же предложение тебе по душе? – спросила Кэролайн.

– А какое тебя порадовало бы больше всего?

– Джед, я и так уже лишила тебя того, что ты любил больше всего. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Я благодарна тебе уже за то, что ты не исчез на следующие одиннадцать месяцев.

– Ну, предложение Стэнфорда вообще не в счет. Если бы я принял его, мы, возможно, со временем сделались бы миллионерами, но сомневаюсь, что мне понравилось бы жить в городской суете, в Сакраменто или в Сан-Франциско.

– А Фрейзер-Кип?.. Я знаю, что значит для тебя твоя семья, Джед. Я тоже люблю их. Если ты хочешь, мы поедем туда. Так как же?

Кэролайн, затаив дыхание, ждала ответа.

– Ну, я выбрал первый вариант. Дело в том, что я обещал одному человечку, которого очень люблю, что никогда не увезу его от дедушки. Поскольку же я всегда держу свое слово, то у меня просто нет выбора. Придется стать управляющим на лесопилке твоего отца.

Кэролайн села на постели.

– Ты мошенник, Джед Фрейзер! Мошенник и обманщик! Ты довел меня до того, что я чуть не заболела, а сам, оказывается, и не собирался покидать нас.

– Какая же ты ворчливая женщина, моя дорогая! Я ведь просто пытаюсь спокойно и здраво обсудить наше с тобой будущее и…

– Спокойно обсудить?! Нет, ты больше меня не обманешь! Знаешь, я бы хотела… хотела…

– Что ты бы хотела? – спросил он.

– Поцеловать тебя! – Она перекатилась на него. – Джедемая Фрейзер, я очень-очень люблю тебя. – Кэролайн поцеловала мужа.

Она целовала его снова, снова и снова…

* * *

Когда вернулся Натан, Кэролайн была на кухне – готовила обед.

– Чья это лошадь стоит в конюшне? – спросил он. – Похожа на гнедую из конюшни в Напе.

– Это она и есть, отец. – Ее глаза затуманились от слез радости. – Джед вернулся домой. Он не идет в плаванье. Он хочет, чтобы наш брак стал настоящим.

– А ты согласилась на это?

– Да, отец. Я очень люблю его. А он любит меня.

Натан обнял дочь и поцеловал в щеку.

– Я очень рад, моя милая. Надеюсь, что молодой человек найдет себя здесь. Где он? Я хочу поприветствовать его.

– Он наверху, принимает ванну. А куда делся Гаррет? Я не могу дождаться, чтобы сообщить ему хорошие новости.

– Он все еще грустит. Сегодня мы не видели Баффера. Гаррет отправился туда, где они любили проводить время. Надеется, что встретит там Баффера.

– Может с ним случиться что-нибудь серьезное?

– Надеюсь, что нет. Но он никогда не отсутствовал так долго.

– Ах, отец, мне невыносимо даже подумать об этом.

– Подумать о чем? – спросил Джед, присоединяясь к ним.

– С возвращением, сын! – воскликнул Натан.

– Спасибо, сэр.

Мужчины обменялись рукопожатием.

– Кэролайн, что стряслось? – спросил Джед.

– Мы беспокоимся за Баффера, – ответил Натан. – Его не было, когда мы вернулись ночью. И весь день он не показывался.

– Раньше с ним случалось такое?

Натан покачал головой:

– Нет. Когда мы дома, он всегда где-то поблизости. А когда мы возвращались из поездок, он неизменно поджидал нас.

– Это моя вина, – сказала Кэролайн. – Я подумывала о том, чтобы взять его с собой, потому что знала, как расстроится Гаррет после расставания с тобой. Но потом я отказалась от этой мысли, ведь нам предстояло долго ехать на поезде. Я решила, что лучше оставить его дома.

– Ты поступила правильно, дорогая, так что не вини себя, – сказал Натан.

– А где Гаррет сейчас? – спросил Джед.

– Отправился на их любимое местечко. Надеется найти Баффера там.

Джед кивнул:

– Я знаю, где это. Сейчас схожу туда и приведу его домой.

– Я с тобой, – сказала Кэролайн. – Я знаю: когда Гаррет увидит тебя, он сразу повеселеет.

– Я останусь дома на случай, если один из них или оба вернутся, – сказал Натан.

Вскоре они нашли Гаррета; он сидел в полумраке пещерки, прижав к груди колени.

Увидев Джеда, мальчик вскочил на ноги и с восторженным криком бросился в его объятия.

– Ты уже вернулся? Я думал, тебя не будет очень долго! Я боялся, что, может быть, ты вообще не вернешься, как Баффер. Но как вышло, что ты не уплыл на том большом корабле, па?

– Я вернулся, потому что никогда не смог бы почувствовать себя счастливым без тебя и твоей мамы.

– Правда, па? Ты на самом деле остаешься и никогда не уйдешь от нас?

– Правда, Гаррет. Мы семья, а семья должна держаться вместе, несмотря ни на что.

Гаррет захлопал в ладоши:

– Ах, как замечательно! Если бы еще Баффер был здесь, я бы стал самым счастливым мальчиком на свете. – Глаза его снова погрустнели. – Как ты думаешь, он попал в беду или заболел? Когда мы уезжали, он не казался больным.

– Я думаю, рано терять надежду. Если к ночи Баффер не вернется, мы съездим в Напу и расклеим объявления – пообещаем вознаграждение тому, кто его найдет или что-нибудь сообщит о нем.

– Думаешь, он найдется?

– Очень на это надеюсь, парень.

– А сейчас пойдем домой, милый, – сказала Кэролайн. – Дедушка ждет нас.

Тут Гаррет на мгновение замер. Потом спросил:

– Вы слышите? Похоже, Баффер лает. Да-да, Баффер!

– Кажется, ты прав, – кивнул Джед.

В следующее мгновение они увидели бежавшего к ним Баффера. Позади него, стараясь не отстать, ковыляли под бдительным наблюдением матери четыре щеночка.

– Баффер! – завопил Гаррет. – Он вернулся! – Мальчик бросился навстречу другу.

– Посмотри, кого он привел с собой. – Джед взял Кэролайн за руку и привлек к себе.

Стоя у пещерки, молодые супруги радостно улыбались, глядя на сына и его любимца, а также на четырех веселых щенков, бегающих вокруг своей матери.

– Ума не приложу, откуда они взялись? На лесопилке нет ни одной собаки, – сказала Кэролайн.

– Может быть, она наполовину волчица? – предположил Джед. – Но даже если так, она все равно останется.

– Почему ты так считаешь?

Джед поцеловал жену в шею.

– Потому что знаю, любимая. Видишь ли, эта волчица нашла себе пару на всю жизнь – совсем как Фрейзеры.

– Кладезь твоей мудрости поистине бездонный, любовь моя. – Кэролайн покрепче прижалась к мужу.

– Нравится вам это или нет, миссис Фрейзер, но, похоже, что наше семейство все время увеличивается.

Кэролайн опустила руку на живот и с таинственной улыбкой прошептала:

– Вы еще не знаете насколько, мистер Фрейзер.

Загрузка...