Глава 10

В ту ночь Девон спала крепче обычного, однако прикосновение губ Джейка к ее плечу вернуло ее к действительности.

— М-м… — пробормотала она сквозь сон и свернулась в клубочек поближе к его теплому телу.

Джейк перевернул ее на спину.

— Который час? — спросила Девон, бросив взгляд на портьеры. Свет, проникавший в комнату, был довольно скудным.

— Должно быть, около семи, — ответил Джейк, улыбнувшись.

— Ты, наверное, шутишь, — протянула Девон. — Солнце еще не взошло. Почему бы не поспать?

— Солнце давно взошло, хотя его и не видно. Похоже, сегодня выдался пасмурный день.

— Пасмурные дни как нельзя лучше подходят для того, чтобы подольше понежиться в постели, ты не находишь?

Она попыталась прижаться к нему теснее, но Джейк по-прежнему возвышался над нею, опираясь на локти.

— Так вот как ты выглядишь по утрам!..

Ее глаза снова широко открылись.

— Самое лучшее время для меня наступает где-то после полуночи, — пробормотала она. — Обычно я до полудня не могу окончательно проснуться.

Джейк улыбнулся, кивнув головой, и Девон улыбнулась ему в ответ. Вблизи он казался воплощением мужской красоты. Глаза его были ясными и живыми, а кожа отливала бронзой в полумраке комнаты.

— Теперь я понимаю, почему ты и «вампир» так хорошо ладите друг с другом, — заметил он, слегка поглаживая ладонью ее бедро.

— Да. Мы с ним оба создания ночи.

Девон попыталась перевернуться на другой бок и была слегка удивлена, когда Джейк ей это позволил. Тогда она решила рискнуть еще раз и легла вниз животом — ее излюбленная поза во время сна. Поскольку он не сделал ни единого движения, чтобы ее удержать, она успокоилась душой и телом и устроилась поудобнее, собираясь еще немного вздремнуть.

Однако она не приняла в расчет Джейка. Тот начал осторожно, издалека, проведя теплой ладонью по ее спине. Дыхание Девон тут же сделалось глубже от охватившего ее блаженства, но когда он пустил в ход и вторую руку, как бы невзначай лаская ее бедра, у нее вырвался невольный стон. Когда же его губы коснулись сначала ее затылка, а потом, опускаясь все ниже, достигли поясницы, ей не оставалось ничего другого, как только обернуться и высказать прямо все, что она думала об его уловках. Но сперва ей, конечно, пришлось его поцеловать.

— Мне кажется, я нашел наилучший способ не дать тебе попасть в очередную переделку, — произнес Джейк и, чуть отстранившись от нее, принялся целовать ее шею и нежные холмики грудей.

— Кто сказал, что я уже в нее не попала? — ответила Девон со вздохом, затем тихо ахнула, едва его горячие губы сомкнулись над ее соском.

— Я дам тебе знать, когда это случится. А до тех пор пусть все продолжается так, как ты хочешь.

Девон охотно согласилась. Она удивила Джейка, поменявшись с ним местами. Если он думал, что сам до сих пор не попал в переделку, она покажет ему, что такое настоящая женщина. Весь их мир сейчас состоял из одной крохотной комнатушки в мотеле и смятой простыни, однако она хотела, чтобы это мгновение навсегда осталось в его памяти.

При всей ее решимости сделать Джейка счастливым, ее душевное состояние представляло собой сплошной клубок противоречий. Она находилась полностью во власти тех чувств, которые он в ней пробудил, — от нежности и страстного влечения до настоящей любви, и тем не менее сила была на ее стороне, пока она целовала и гладила каждый дюйм его тела, стремясь выяснить, что именно доставляет ему наибольшее удовольствие.

Она почти достигла своей цели, когда Джейк снова поменялся с ней ролями. Его руки и губы ощупывали ее с головы до ног, и теперь уже настала ее очередь стонать от восторга. Казалось, что ни один из них не мог дать другому достаточно наслаждения…

— Прошу тебя, Девон, — наконец взмолился Джейк, когда у них обоих перехватило дыхание, — покажи мне, чего ты хочешь!..

— Это проще простого, — ответила она, прильнув к нему. — Я хочу тебя.

— Покажи, — повторил он.

Казалось, что их, как металл для закалки, бросает из огня в холод. Это было нечто одновременно нежное и неумолимое, мягкое и жесткое, как сама жизнь. Девон не думала, что способна подняться еще выше, чувствовать больше, и тем не менее Джейку удавалось унести ее далеко за пелену облаков, за пределы земного притяжения. Она хотела кричать во весь голос о своей любви. Джейк крепче прижал ее к себе, а она смотрела на него своими блестящими карими глазами, полными любви.

Девон даже не заметила, как вернулась к действительности. Она просто снова услышала ставшее уже более ровным дыхание Джейка, увидела капельки пота, покрывавшие их кожу. Она даже не была уверена в том, что в состоянии думать или говорить связно, настолько обессиленной и пресыщенной чувствовала себя сейчас.

Джейк отстранился от нее первым. Их взгляды опять встретились, и ее потрясла до самой глубины души мысль о том, что их судьбы теперь слиты воедино так, как она раньше и представить себе не могла. Девон чуть было не рассмеялась, осознав, до какой степени пустой и бессодержательной была вся ее прежняя жизнь.

Девон пошевелила рукой, чтобы коснуться его теплой груди. Возможно, он зашел слишком далеко в своем стремлении оградить ее от неприятностей, но сейчас ее почему-то не заботило то, что этот человек может попытаться подрезать ей крылья.

— О чем ты думаешь? — осведомился он мягко, откинув волосы с ее лица.

— М-м… О тебе. — Ей хотелось замурлыкать, будто кошке, от прикосновения его длинных тонких пальцев. — О том, как мне хорошо рядом с тобой и какой чудесной и полнокровной кажется мне сейчас вся моя жизнь.

— И никакой скуки?

Девон рассмеялась:

— Ни в малейшей степени, и ты сам это знаешь. — Девушка потянулась и зевнула. Никогда еще она не ощущала в себе столько легкости и энергии одновременно.

— Хорошо. — Его голос выражал глубокое удовлетворение. — Пожалуй, я дам тебе еще немного поспать.

— Как это великодушно с твоей стороны!

— Вовсе нет. Я намерен разбудить тебя точно так же.

В ответ она улыбнулась, как Чеширский кот, а он перевернул ее на бок и прижал к груди. В следующую минуту Девон погрузилась в сон.


Как оказалось, Джейку не пришлось будить Девон поцелуем, словно Спящую красавицу. Внезапный телефонный звонок заставил проснуться их обоих.

— Алло? — произнес в трубку Джейк. Последовала короткая пауза. — Да, разумеется, миссис Эванс… Мы скоро приедем. Гм… Да, я вас понял. До свидания.

Он повесил трубку и провел рукой по изящным изгибам тела Девон.

— Миссис Эванс спрашивала, сможем ли мы быть у нее в половине двенадцатого, — сообщил он. — Я ответил утвердительно.

— Вот и отлично, — пробормотала она и уже собралась снова задремать, но тут его голос привел ее в чувство:

— Сейчас уже половина одиннадцатого, так что, если мы не хотим опоздать, нам лучше поторопиться.

Ворча, Девон заставила себя подняться с постели. Умывшись и приняв вместе с Джейком душ, она почти стряхнула с себя обычную утреннюю вялость.

— Похоже, тебе требуется много времени на раскачку, — заметил Джейк.

— Очень смешно, Дарнелл. Просто так уж получилось, что кое-кто из нас органически не способен подниматься и чистить перышки до полудня. Как тебе известно, многие животные спят весь день.

Натянув на себя белье, она взялась за сумку с вещами.

— Надеюсь, миссис Эванс не ждет от нас ничего экстравагантного. — Она достала из сумки юбку и блузку, которые прихватила с собой. — Это все, на что у меня хватает фантазии, когда я вылезаю из своего смокинга, — добавила она, одеваясь.

— Что ж, по-моему, очень мило, — промолвил Джейк, который уже успел облачиться в брюки и рубашку.

Она окинула его взглядом. Бесспорно, Джейк был на редкость красивым мужчиной, хотя и не придавал видимого значения своей внешности или изящным манерам, и это делало его тем более желанным в глазах Девон.

Джейк схватил ее за запястья и мягким жестом привлек к себе.

— Ты так прекрасна, особенно по утрам, когда, еще не до конца проснувшись, кажешься такой теплой и нежной в моих объятиях. — Он нагнулся и поцеловал ее. — Итак, мы готовы отправиться с визитом?

Девон улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Да, разумеется, сэр, — ответила она с самым изысканным южным акцентом, на какой только была способна.

Захватив с собой груду бумаг с расшифрованными записями, они направились к двери. Было все еще пасмурно. Пока они ехали по двухполосной автостраде, которая вела к усадьбе Эванса, Девон, нахмурившись, перечитала вслух третий шифр.

— «Между камнем… и деревом…» Я что-то не заметила там никаких камней. А ты?

— Тоже нет. Но когда мы там были, темнело. Кроме того, мне с трудом верится, чтобы кто-то стал прятать сокровище недалеко от дома.

— Ты прав. Просто я начинаю терять терпение. — Она вздохнула.

— А вот и поворот! Интересно, что нас ждет на плантации Эвансов? Едва ли Теодосия Эванс сумеет раздобыть в этой Богом забытой дыре приличную еду.

Рядом с большим зданием были припаркованы два автомобиля. В одном из них они узнали тот самый, на котором миссис Эванс уехала вчера вечером вместе с Грейс. Тишину лишь изредка нарушали крики птиц, что было внове для Девон, привыкшей к шуму большого города. Девушка вышла из машины и с интересом осмотрелась вокруг.

При дневном свете со всей очевидностью было видно жалкое состояние, в котором находился дом. Деревянные ступеньки, что вели к парадной двери, порядком прогнили и выглядели такими ненадежными, что едва ли могли выдержать даже кошку, не говоря уже о человеке. Девон вспомнила, как накануне она взбежала по этим ступенькам, торопясь заглянуть в окно, и невольно вздрогнула. Она не сомневалась в том, что ей еще придется выслушать от Джейка едкие замечания по поводу собственного безрассудства, как только он заметит полуразрушенную лестницу. Как ни странно, у нее совсем не было желания с ним спорить. Одно дело — выслушивать такого рода укоры от ее отчима, и совсем другое — от Джейка. Она бросила на него беглый взгляд и улыбнулась.

— Хочешь, я помогу тебе подняться по лестнице? — предложил он. — Я даже могу отнести тебя наверх на руках, как подобает джентльмену и южанину.

— Это не слишком удачная идея, Джейк, — возразила Девон с лукавым блеском в глазах. — Нас двоих она уж точно не выдержит.

— Ладно, дай мне руку, — рассмеялся Джейк.

Он осторожно проводил ее вверх по ступенькам.

— Должно быть, для Эвансов настали трудные времена, раз им приходится жить в таком месте, — заметила Девон.

Дверь распахнулась, и за нею показалась Грейс, одетая в платье из пестрого ситца. Она взволнованным жестом пригласила их войти.

— Миссис Эванс сейчас в парадной гостиной, — приглушенным голосом сообщила им Грейс. — Я только хотела предупредить вас о том, что она… ну, словом, иногда ей нравится устраивать представления. Не то чтобы у нее было не все в порядке с головой или еще что-нибудь в этом роде, — добавила она поспешно. — Мистер Эванс позволяет ей поступать по-своему, пока это никому не приносит вреда, поэтому, когда вчера вечером она вела себя как хозяйка усадьбы, я не стала с ней спорить. Она любит вспоминать о том, как все здесь было в прежние времена, хотя сама никогда…

— Кто там, Грейс? Уж не наши ли гости? Пожалуйста, пригласи их в гостиную, — раздался голос миссис Эванс.

— Да, мэм, — отозвалась несчастная женщина, указав им рукой в нужную сторону.

— Благодарю вас, — произнесла Девон. Они переступили порог комнаты, и Грейс тут же удалилась.

— Добро пожаловать в мой прекрасный Уайдокс, — начала Теодосия Эванс, сопровождая свои слова широким приветственным жестом.

Девон было не трудно сохранить невозмутимое выражение лица при виде диковинного наряда хозяйки. Опыт, приобретенный в ресторане, помогал ей при любых обстоятельствах сохранять на губах приветливую улыбку. Однако к Джейку это не относилось, и он был заметно ошарашен, когда его глазам предстало настоящее видение из жизни старого Юга, к тому же в восхитительно женственном обличье.

«По всей видимости, у миссис Эванс имеется на чердаке целый сундук костюмов времен Гражданской войны», — решила про себя Девон. Иначе откуда она могла взять это великолепное, хотя и порядком потертое платье с широким кринолином и пышными кружевными оборками? Шелковая лента облегала ее шею — очевидно, за отсутствием драгоценностей, которые давно были проданы, судя по состоянию, в котором находился дом.

Джейк галантно выступил вперед и поцеловал руку хозяйки.

— Вы чудесно выглядите, — заявил он ей.

— О, благодарю вас, сэр! — Она присела в реверансе, любезно улыбаясь.

Девон ограничилась рукопожатием.

— Война явилась для всех нас суровым испытанием, — продолжала миссис Эванс. — У меня так давно не было новых платьев! Но мы должны делать все, чтобы поддержать наших храбрецов в серых мундирах.

— Да, конечно, — выдавила Девон и, обернувшись за помощью к Джейку, встретила на себе его выразительный взгляд. «Это была твоя идея, — как будто говорили его глаза, — так что теперь выпутывайся как знаешь».

— А как вы думаете, мистер…

— Дарнелл, — подсказал он.

— Ах да, Дарнелл. Совсем как наш дорогой капитан Дарнелл из тридцать четвертой дивизии. Вы случайно ему не родственник?

— К сожалению, нет, мэм, — ответил он, слегка наклонив голову.

Девон не могла не посмеяться в глубине души, видя, как легко Джейк справляется с этой непривычной для него ситуацией. Его чувство юмора приводило ее в восхищение.

— Что ж, пора перейти к ленчу. Из-за войны нам придется ограничиться простой пищей.

Под «простой пищей», как выяснилось, она подразумевала жареных цыплят из местной закусочной, об этом свидетельствовали маленькие пакетики кетчупа с названием заведения. Несмотря на это, фарфоровые тарелки, поставленные возле каждого места, могли быть только настоящим «веджвудом». Грейс подавала еду и убирала посуду в полном молчании, зато миссис Эванс болтала без умолку о каких-то балах, приемах и помолвках. Девон не могла определить, имела ли она в виду события далекого прошлого или недавнего времени. Девушка с аппетитом взялась за цыпленка — одно из немногих излишеств, которые она себе позволяла, — и лишь по необходимости отвечала на вопросы.

Когда с едой было покончено, миссис Эванс извинилась перед гостями и удалилась наверх. Девон перевела взгляд с облупившихся стен в комнате на Джейка и приподняла брови:

— Тебе не кажется, что она со странностями?

— А ты уверена в том, что она не приходится тебе родственницей?

— Не будь таким жестоким. В моем роду все были людьми здравомыслящими, насколько мне известно. Отсюда следует, что и сокровище скорее всего не более чем миф.

Джейк пожал плечами.

— Вполне возможно.

— И все же я пока не собираюсь сдаваться. Не исключено, что сокровище — единственное, что на самом деле существует во всей этой сумасбродной затее. Так или иначе, миссис Эванс не жалеет времени и сил, чтобы его найти, и судя по тому, что мы здесь видели, оно ей может очень пригодиться.

— Девон, я не стал бы слишком себя обнадеживать. По-моему…

— Кроме того, я уже искала «Общество шифров Эванса» в «Справочнике ассоциаций», и оно там значится. Разве это не придает ему законный статус?

— Не обязательно. В этой стране любой может основать ассоциацию, а желающие присоединиться всегда найдутся.

Она сделала жалобную гримаску.

— Ты прав. Кстати, раз уж об этом зашла речь, мне попалась на глаза ассоциация для тех, кто не доверяет ни одной из ассоциаций, перечисленных в справочнике. И тем не менее я не намерена опускать руки.

— Я бы не удивился, узнав, что миссис Эванс сама составила эти шифры.

— Может быть, — ответила она уклончиво, легким движением руки пригладив волосы. — Означает ли это, что и мистер Эванс тоже является плодом ее воображения?

Джейк усмехнулся:

— Я бы не рискнул высказать догадку на этот счет.

В эту минуту в комнату вошла миссис Эванс. На сей раз она была одета по моде начала шестидесятых годов в узкое, облегающее фигуру платье из шелка и туфли с острыми носками на высоких каблуках. Маленькая плоская шляпка без полей и единственная нитка жемчуга довершали костюм.

— А, вот вы где, мои дорогие! — воскликнула она со своим приятным южным акцентом. — Позвольте мне показать вам окрестности. У нас сейчас в доме ремонт, так что с большой экскурсией придется подождать.

Девон нахмурилась. Вокруг не было слышно никаких звуков, обычно сопровождавших реставрационные работы, из чего следовало, что это было очередной причудой миссис Эванс. Тем не менее она устроила для них продолжительную прогулку по заброшенному саду и показала некоторые из служебных пристроек.

— Разумеется, после войны все рабы получили свободу, — пояснила миссис Эванс. Ее пепельные кудри так и подпрыгивали всякий раз, когда она вскидывала голову, чтобы взглянуть в сторону Джейка. Девон так и кипела от ревности. — Но наши рабы нас не покинули. Само собой, мы хорошо с ними обращались, поэтому они остались верны нам. Мы, Эвансы, склонны вызывать в людях чувство преданности везде, где только возможно.

— Как интересно, — отозвалась Девон и перевела взгляд на миссис Эванс.

По щекам хозяйки поместья вдруг заструились слезы.

— Что такое? — спросила девушка поспешно, обняв даму. — С вами все в порядке?

Миссис Эванс пожала плечами, высвобождаясь из ее объятий.

— Он тоже предан мне, хотя и на свой лад. Я знаю, он хочет меня бросить, но он этого не сделает. Я уверена, что он этого не сделает.

— Почему бы нам не посидеть здесь под навесом? — предложил Джейк. Он смахнул пыль со скамейки, а Девон помогла женщине сесть. Та вынула из кармана вышитый носовой платок и принялась утирать заплаканные глаза.

— Я вышла за него замуж только потому, что этого хотела моя матушка. Он говорил, что любит меня.

Девон посмотрела на Джейка и беспомощно развела руками. Было ли то еще одной ролью из репертуара миссис Эванс или же она действительно имела в виду своего нынешнего мужа, — девушка не имела ни малейшего понятия.

— Все будет хорошо, — пробормотала она, лишь бы чем-нибудь ее утешить. К счастью, в кустах позади них послышался шорох, и вскоре перед ними предстала Грейс, спешившая на помощь.

— Ну же, мэм, вам нельзя так себя изводить. Вы же знаете, что муж вас любит. Да что там, он предан вам всей душой. — Она обхватила рукой плечи миссис Эванс и помогла ей подняться. — Разве он не позволил вам пользоваться домом, хотя его должны были заколотить, потому что там опасно находиться? Разве он не отпустил вас на прошлой неделе во Флориду только потому, что вам так захотелось, и даже не потребовал объяснений?

Миссис Эванс громко всхлипнула.

— Он очень покладистый муж, это верно.

— Я провожу ее домой, — сказала Грейс. — Вы сможете найти отсюда выход?

— Безусловно.

— А закрыть ворота и запереть их ты замок?

— Разумеется, Грейс, — заверила ее Девон. — Надеюсь, с миссис Эванс все будет в порядке?

— О да. Просто у нее иногда случаются небольшие приступы расстройства. Для нее было огромным потрясением узнать, что ее кузина Рини Лу в следующем месяце станет новым президентом «Общества».

— Они решили, что я им больше не подхожу, можете в это поверить? — Миссис Эванс возмущенно фыркнула. — И это после всего, что я сделала, чтобы создать нашей небольшой группе рекламу и привлечь в нее новых членов. Что ж, мы теперь приблизились к разгадке всей тайны шифров. Вот тогда она узнает, что к чему!

— Полно, мэм, не надо так переживать. Вы же помните, что говорил вам доктор Маркс.

Обе женщины направились по тропинке обратно к дому.

— Похоже, она не так давно перенесла нервный срыв, — заметила Девон с сочувствием в голосе.

— По крайней мере, теперь мы знаем, что люди, которые околачивались возле твоего порога в поисках шифров, не были бандой профессиональных воришек.

— Ты прав. Кроме того, как нам стало известно, «Общество шифров» не собирается сворачивать свою деятельность, раз кузина Рини Лу должна стать его новым президентом. — Девон в задумчивости прикусила нижнюю губу. — Прежде чем мы вернемся, я хочу как можно тщательнее осмотреть это место и выяснить, где же находятся этот проклятый камень и дерево. Слава Богу, у нас есть нужные приметы, это дает нам некоторое преимущество.

Девон развернула лист бумаги, который вынула из сумочки.

— Можешь мне не верить, но сокровище меня больше не волнует. Как ты сам в шутку заметил, его скорее всего просто не существует. Но разве не любопытно будет хотя бы взглянуть на то место, где Александр что-то спрятал? Для меня это настоящая связующая нить, соединяющая с предками.

Джейк подхватил ее под руку и увлек за собой.

— Что ж, тогда пошли.

Девон мельком взглянула на его лицо.

— И это все? Никаких нотаций по поводу моих опрометчивых поступков?

— Ни единого слова. Вряд ли с тобой что-нибудь может случиться здесь, среди дебрей Джорджии, в усадьбе, где давно никто не живет. Что уж там, ее нынешняя владелица даже не помнит о том, какой сейчас век на дворе!

— Ну и ну! Благодарю за оказанное доверие.

— Не стоит.


Прошло уже более двух часов, когда Девон наконец остановилась чуть дыша. Она уже несколько раз обошла дом по периметру, постоянно увеличивая круг обзора, в поисках камня и дерева, о которых упоминалось в стихотворении. Однако до сих пор ей не попадалось на глаза ни то ни другое — во всяком случае, в нужном сочетании.

— Неудивительно, что у миссис Эванс произошел нервный срыв, — произнесла она угрюмо. — Веселого в этом мало, не говоря уже о том, что мы ни на шаг не приблизились к цели.

— Работа и в самом деле нелегкая, — вынужден был согласиться с ней Джейк.

— А тебе не кажется, что мы, если можно так выразиться, напали не на то дерево? Не исключено, что оно находится за пределами плантации.

— Нет, думаю, с местом мы не ошиблись.

Девон без сил рухнула на траву.

— Еще немного, и у меня откроется второе дыхание. Иди вон по той тропинке, а я спущусь к ближайшему обрыву.

Не прошло и двух минут, как до Джейка донесся ее радостный возглас:

— Джейк, Джейк, взгляни сюда! По-моему, этот камень достаточно велик, чтобы служить приметой.

Он зашагал к указанному месту.

— Нет, не может быть, — произнес он, нахмурившись. — Здесь рядом нет дерева, а в стихе ясно сказано, что сокровище спрятано между камнем и большим деревом.

Девон приблизилась к выступавшей на поверхность части огромного камня, который был почти незаметен в траве из-за своих отлогих, покрытых мхом боков, и с грустью посмотрела на него.

— А я-то думала, что… — Девушка вдруг замерла на месте. — Минутку… Джейк, иди скорее ко мне!

Едва поравнявшись с ней, молодой человек сразу понял, куда был обращен ее взгляд. Под выступом камня и вдоль всего обрыва, спускавшегося к небольшому пруду у подножия холма, виднелись обнаженные корни — все, что осталось от некогда высокого и могучего дерева.

— Так вот чем объясняются все наши трудности! — Девон вытерла лоб тыльной стороной ладони. — С вершины холма этих корней не видно. Как ты считаешь, это и есть то самое дерево? И как давно, по-твоему, его срубили?

— Очевидно, с тех пор прошло уже много времени. Однако не слишком себя обнадеживай, Девон. Быть может, это совсем не то дерево, да и клада там нет и никогда не было.

— Если ты будешь и дальше так брюзжать, я не стану делиться с тобой трофеями.

— Лучше и не пытаться до тех пор, пока ты не узнаешь, что это за трофеи.

— Ты прав. Так что скорее за дело. — Девон достала лист бумаги с текстом стиха. — Можешь отсчитать требуемое число шагов?

— Да, конечно. — Джейк обогнул камень. — Пожалуй, нам лучше начать копать с этого места. Подожди меня тут, а я вернусь к автомобилю и принесу лопату.

— Хорошо. Только поторопись, о’кей?

Джейк воздел глаза к небу, однако ускорил шаг. Как только он удалился, Девон взяла сук покрепче и принялась в нетерпении ковырять им землю.

Внезапно Девон вздрогнула и остановилась. Она нахмурилась, пытаясь сообразить, что именно привлекло ее внимание, и тут ее осенило: птицы вдруг прервали свой неумолчный гомон. Пока она стояла, уставившись на густые заросли, начинавшиеся сразу за ее спиной, их громкое щебетание раздалось снова.

«Наверное, это вернулся Джейк», — успокоила себя Девон. По-видимому, затянувшаяся охота за сокровищами повлияла на ее рассудок. Или же она слишком часто смотрела «Носферату-вампира»[14] вместе с Ларри. Однако день быстро клонился к закату — гораздо быстрее, чем ей того хотелось. Она снова вернулась к своей работе землекопа, однако прошло еще несколько томительных минут, прежде чем птицы вновь затихли и между деревьями показалась фигура Джейка.

— Я так рада тебя видеть, — пробормотала она. — Должна признаться, мне было немного страшно здесь одной.

Джейк в ответ ухмыльнулся:

— Еще довольно светло, Девон. Для человека, который не боится разгуливать по ночам в компании самозваного вампира, твое поведение кажется мне странным.

— Мне тоже. Ладно, берись за лопату.

Она молча наблюдала за тем, как Джейк перекапывал один участок земли за другим, но без всякого успеха. Наконец, когда от бесконечного изнурительного труда у него уже разламывалась спина, он остановился, опираясь на лопату, и жалобно проговорил:

— Думаю, мы гоняемся за пустым призраком. Давай лучше оставим эту затею.

— Ну-ка, дай мне лопату. Я сама хочу немного покопать.

Джейк покачал головой, но все же передал ей лопату. Все пространство между деревом и камнем выглядело так, словно здесь орудовала целая бригада могильщиков. Он провел рукой по вспотевшему лбу, невольно улыбнувшись. Могильщики, вампиры… Очевидно, общение с ночной совой не прошло для него даром. Солнце за деревьями опускалось к западу с неумолимой быстротой. Впрочем, это нисколько не обескураживало Девон, которая, как безумная, налегла на лопату.

— Нам лучше убраться отсюда, — заявил наконец Джейк, — иначе нас могут арестовать за нарушение границ собственности. Прошло уже несколько часов с тех пор, как миссис Эванс покинула нас в сопровождении верной Грейс.

Девон вздохнула.

— Ну хорошо. Ты прав, и я сама это знаю. Только дай мне попробовать еще в одном месте, и после этого мы тут же уедем, даю тебе слово. Я даже готова признать, что ошибалась насчет сокровища, но лишь после того, как раскопаю последний участок земли.

— Похоже, это единственный участок, который до сих пор остался нетронутым в радиусе двадцати метров, — отозвался Джейк с усмешкой.

Девон с новой силой бросилась копать. Текст гласил, что сокровище спрятано между камнем и деревом, а они уже успели перевернуть почти всю местность вокруг. Оно не могло находиться слишком близко от дерева, потому что кто-то уже пытался выкорчевать корни и ничего не обнаружил. Или, напротив, обнаружил, и оттого-то все поиски до сих пор оказывались безуспешными. Девон покачала головой. О нет, она не верит в это. Быть может, если она подойдет чуть поближе к камню, вместо того чтобы держаться середины…

Звук металла, ударившегося о металл, заставил их с Джейком замереть.

Загрузка...