Глава 7

— Ничего не понимаю, — произнесла Девон час спустя, когда они вместе сидели перед компьютером в квартире Джейка. — Почему текст оказался расшифрованным лишь частично?

Джейк покачал головой:

— Не знаю. Я использовал тот же ключ, который помог разобраться с двумя предыдущими текстами, однако тут он почему-то не срабатывает. Такое чувство, будто машина вот-вот справится с задачей, но тут непонятно почему происходит сбой. Тот, кто составил этот шифр, намеренно использовал в качестве основы алфавит, лишенный видимой логики, который нельзя заложить в программу компьютера.

— Дай-ка мне взглянуть.

Она посмотрела на лист с распечаткой, только что выданный компьютером. Там было три параграфа, каждый из которых представлял собой беспорядочную мешанину из букв и цифр, словно какой-нибудь новичок на секретарских курсах напечатал его, все время попадая не на ту клавишу. Единственное, что имело смысл, — каждый параграф начинался с одних и тех же слов: «Мое имя…», за которыми следовало нечто совершенно неразборчивое.

— Может быть, какая-нибудь неполадка в компьютере? — спросила Девон.

Джейк пожал плечами:

— Все как будто в порядке, но для большей уверенности я возьму этот шифр с собой в офис и попробую запустить его там. А пока что неплохо бы отдохнуть. Мы останемся у меня или поедем к тебе?

— Что? А, значит, ты все еще настаиваешь на том, чтобы стать моим телохранителем. — Она призадумалась. — Что ж, я не считаю себя героиней и не имею ничего против того, чтобы ты за мной присматривал. Не то чтобы я чего-то опасалась, но в случае чего кошки едва ли смогут служить мне защитой.

— Это уже лучше — ты ставишь меня выше своих кошек. Что дальше?

— Только в том, что касается защиты, Джейк, — ответила она со смехом. — В конце концов, общество кошек тоже имеет свои преимущества. Да, раз уж мы завели о них речь, то думаю, что нам лучше отправиться ко мне домой. Мне надо их покормить.

— О’кей. Я только прихвачу кое-какие мелочи.

Под «мелочами» Джейк подразумевал портативный компьютер последней модели, который он незамедлительно установил в гостиной Девон, хотя было уже почти четыре часа утра.

— У меня открылось второе дыхание, — заявил он, поймав на себе ее лукавый взгляд и располагаясь в кресле перед компьютером.

— Как насчет чашечки кофе? — предложила хозяйка.

— Согласен, если только ты не станешь его поджигать, — ответил Джейк, и его голубые глаза ярко вспыхнули.

Девон приготовила чашку растворимого кофе и принесла ему. Затем она опустилась на подушки в углу дивана.

— Кто бы мог подумать, что у кого-то из моих предков хватило сообразительности составить такой сложный шифр?

— Не совсем так, — ответил Джейк. — Его нельзя назвать сложным. Скорее он построен вопреки обычным правилам логики, которые применяются в подобных случаях.

Девон еще довольно долго следила за его работой. Пушистая Орео вскарабкалась к ней на колени, и, чувствуя ее тепло, утомленная всеми переживаниями минувшего вечера, Девон незаметно для себя задремала.

Когда она открыла глаза, то увидела Джейка, опустившегося на корточки перед ее диваном.

— Привет, — протянула она, задаваясь вопросом, сколько времени он провел в такой позе. Вид у Джейка был вполне бодрый. — Который сейчас час?

— Начало девятого. Я как раз собирался к себе в офис.

— Ты хоть поспал немного? — Выпрямившись, Девон обнаружила, что Джейк укутал ей ноги шерстяной шалью.

— Да, мне удалось вздремнуть. Все в порядке.

— Почему ты меня не разбудил?

— А зачем? Мне было любопытно наблюдать за тобой. Во сне ты выглядишь такой умиротворенной.

Джейк поднялся на ноги, не сводя взгляда с ее лица. Затем он наклонился и поцеловал девушку в губы, обхватив ладонями ее лицо. Губы его были теплыми и манящими. Девон еще не успела стряхнуть с себя последние остатки сна и потому казалась наиболее уязвимой. Его поцелуй пронизал все ее тело до самых кончиков пальцев.

Пожалуй, он стал чересчур близко к сердцу принимать все, что касалось их отношений, подумала про себя Девон. Джейк еще крепче прижал ее к себе, прильнув к губам и заставив их слегка приоткрыться. Какая-то часть ее существа уже начала беспокоиться о том, что с ним будет, когда настанет время расстаться.

— Девон… — раздался его шепот у самых ее губ.

Девушка обвила руками его шею, с явным удовольствием запустив пальцы в густые волосы на его затылке. Все ее существо охватило желание — настолько глубокое и сильное, что она не смогла сдержать стона.

— Прошу тебя… — пробормотала Девон. Она не знала в точности, чего именно она хотела от него, желая лишь, чтобы Джейк никогда не выпускал ее из своих объятий.

— Так вот что значит настоящая страсть? — спросил он прерывающимся от волнения голосом, осыпая поцелуями ее лицо.

Девон чуть слышно рассмеялись в ответ.

Мгновение спустя Джейк поднялся на ноги, пригладив свои слегка взъерошенные волосы.

— У меня сегодня на утро есть пара-другая неотложных дел. Я вернусь к ленчу. Надеюсь, с тобой за это время ничего не случится, но для большей верности я оставил на кухне возле телефона свою визитную карточку. — Он слегка коснулся ладонью ее щеки. — Не забудь запереть звери.

— Ладно.

Девон проводила его взглядом. В душе ее царило смятение. Услышав шум отъехавшего автомобиля, она поднялась с дивана, волоча за собой шаль, и направилась в спальню. «Я подумаю обо всем этом после того, как еще немного посплю», — пообещала она себе. Едва ее голова коснулась подушки, как она тут же заснула.

Девон все еще была погружена в крепкий сон, когда неожиданно раздался телефонный звонок. Ей пришло в голову, что это Джейк. Вероятно, ему удалось разобраться с третьим шифром!

— Алло!

— Я говорю с Девон Мэри Страттер? — раздался на другом конце провода незнакомый женский голос.

— Да. А вы кто?

— Привет, Девон. Мы с вами не знакомы. Меня зовут Теодосия Эванс, и я являюсь председателем «Общества шифров Эванса». Я случайно вас не разбудила?

Девон состроила гримаску.

— Да, можно сказать и так, — ответила она.

Глаза у нее до сих пор слипались после сна, однако характерный южный акцент миссис Эванс быстро привел ее в чувство.

— Я только хотела удостовериться в том, что вы получили те шифры, которые мы вам выслали.

— Да, я их получила.

— Вот и отлично, моя дорогая. Вы, конечно, понимаете, что все эти разговоры о сокровищах скорее всего не более чем легенды, которые существуют в нашей семье едва ли не со времен Гражданской войны. Мы склонны думать, что это просто розыгрыш, придуманный нашим знаменитым предком, этим несносным стариканом. Для нас всех разгадка шифров стала чем-то вроде хобби. Любопытство свойственно человеческой природе, вы не находите?

— Да, пожалуй, — проговорила Девон, как только представился случай ввернуть словечко.

— И что вам удалось разобраться с шифрами, дорогая?

— В такого рода делах от меня все равно нет толку, — ответила Девон, и это было правдой. От нее и впрямь не было никакого толка, когда дело касалось цифр, а сообщать миссис Эванс об исключительных способностях Джейка она не собиралась.

— Понимаю. Разумеется, вы должны знать, что формально у вас нет права на получение этих шифров. Я уговорила Рини Лу выслать их вам просто ради забавы.

— Что вы хотите этим сказать?

— Нам всем известно, что по закону вы не принадлежите к нашей семье, так как являетесь потомком Марлетты, — задыхающимся голоском пояснила миссис Эванс. — Тут нет вашей вины, дорогая, но дело в том, что она никогда не была замужем за Александром.

— Почему вы так говорите? — осведомилась Девон резким тоном. Ей было неприятно выслушивать клевету в адрес своей прапрабабки.

— Потому, что это правда. О да, конечно, я слышала, что сама она утверждала обратное, но все это было ложью от начала до конца, хотя бы потому, что наш дорогой Александр никогда не взял бы в жены невесту из северных штатов. Слава Богу, что я веду свой род прямо от Элизабет Калхоун. Ну ладно, мне пора. Я звоню вам по междугородной связи, и этот разговор может обойтись мне в целое состояние.

И с этими последними словами миссис Эванс повесила трубку.

«Боже правый, что дальше?» — спрашивала себя Девон. Сначала какой-то Том, шпионящий под окнами, а теперь еще и это. Она бросила взгляд на стенные часы — десять минут первого, ей все равно пора вставать.

Она как раз вытирала полотенцем свои длинные белокурые волосы, спускавшиеся ниже плеч, когда раздался стук в дверь. Открыв ее, Девон увидела Джейка со свертком в руках.

— Я принес ленч. Вот, сандвичи прямо из гастронома.

Девон он показался необычайно привлекательным, разве что немного уставшим, но когда она его впустила, глаза его сияли и он с явным удовольствием окинул взглядом ее стройную фигуру в шортах и блузке без рукавов.

— Угадай, что произошло? — спросила она. — Около часа тому назад мне позвонила миссис Эванс из «Общества шифров». Ты можешь в это поверить?

Джейк отнес сверток с едой на кухню и обернулся к ней:

— Я готов поверить во что угодно, когда дело касается тебя и твоей сумасбродной затеи с шифрами. Что она сказала?

— По ее словам, она звонила мне из другого города, Джейк, так что не могла подослать ко мне этого Тома.

— Она могла сказать это нарочно, чтобы сбить тебя с толку.

— Да, пожалуй, ты прав, — вздохнула Девон. — Она страшная женщина, Джейк. Знаешь, что она мне заявила? Будто всем вокруг известно, что Марлетта никогда не была замужем за Александром, да и само сокровище не более чем слухи, которые ходят в их семье.

— В таком случае она взяла на себя слишком много хлопот из-за пустых слухов. — Джейк развернул сверток и протянул девушке сандвич. — После того как ты полночи провел на ногах, поневоле разыграется аппетит.

В его непринужденной улыбке было столько притягательной силы, что сердце Девон дрогнуло. Этому человеку удалось вызвать к жизни мягкую, женственную, уязвимую сторону ее натуры, подлинная глубина которой до сих пор оставалась для нее непостижимой.

— Одного не могу понять, с какой стати ей понадобилось упоминать при мне о Марлетте? — произнесла Девон. — В конце концов, из второго шифра ясно следует, что Александр действительно женился на ней и что сокровище предназначено для ее наследников. — Она помолчала. — Миссис Эванс заявила, что является потомком его второй жены, из аристократического рода. Должно быть, ей удалось расшифровать второй текст, иначе зачем еще ей понадобилось приглашать меня в «Общество», когда, по ее словам, у меня нет на то законного права?

— Понятия не имею. — Джейк поднялся с места и, обойдя вокруг стола, взял Девон за руку. — Пойдем я покажу тебе, как пользоваться портативным компьютером. Сядь рядом со мной.

Она повиновалась.

— Ближе, — настаивал он, не удержавшись от усмешки. — Мы оба должны видеть экран.

Они сели рядом, и Девон почувствовала, как по всему ее телу пробежал жар, осев где-то внизу спины, как горящие угли в камине.

— Позволь, я покажу тебе, что нужно делать.

Джейк подробно объяснил ей, как включить машину и загрузить программу с функцией декодера. Все это было очень похоже на компьютер, с которым Девон работала в ресторане, и потому ей не составило труда запомнить его указания. Затем он научил ее, как ввести в программу шифр.

— В стандартной программе, с помощью которой нам удалось прочесть первых два текста, у нас ничего не вышло. Следовательно, нам нужно сейчас попробовать подыскать другие значения для этого подмножества. Тебе следует ввести набор из двадцати шести символов. Попытайся использовать какую-нибудь известную фразу. В основе первого шифра лежала цитата из Библии.

— Да? И что же это? — осведомилась Девон тихо.

— «Мне отмщение, говорит Господь».

— Ах вот как! Он явно что-то хотел этим сказать.

Внезапно Джейк бросил на нее пламенный взгляд.

— Я знал, что это было не самой удачной идеей. Когда я сижу так близко от тебя, то совсем теряю голову. — Он поднял компьютер с их прижатых друг к другу колен и осторожно поставил на кофейный столик перед диваном. — Теперь это всего лишь вопрос времени, не так ли, Девон?

В его глазах светилась нескрываемая страсть, и дыхание Девон участилось, а в горле пересохло. Она промолчала.

— Я дал себе слово, что никогда не позволю в отношении тебя ничего такого, о чем бы ты сама меня не попросила. Да что там, я не осмелился бы даже поцеловать тебя против воли, — продолжал он. — Мне с первого взгляда стало ясно, что ты не любишь, когда мужчины загоняют тебя в угол.

— И что же ты надеешься от меня услышать? — прошептала Девон.

— Ты могла бы избавить меня от ненужных терзаний и попросить взять тебя силой.

Девон улыбнулась, но улыбка тут же исчезла с ее губ, едва она поняла, что хотела именно этого. Теперь Девон проклинала тот день, когда ей пришло в голову, что этот человек слишком умен и слишком прям на ее вкус.

— Подумай над моими словами, — добавил Джейк. — Хочешь, я заеду за тобой сегодня вечером?

Девон заколебалась. Она понимала, что он имел в виду нечто большее, чем простое предложение подвести ее до дома.

— Почему бы и нет? — ответила она, окончательно отбросив прочь осторожность.

Впрочем, разве она когда-нибудь придавала значение осторожности? До сих пор этот человек не пытался ею командовать или подчинить себе ее волю, и у нее складывалось впечатление, что его привлекала именно неповторимость ее внутреннего мира, несмотря на то что интуиция подсказывала ей обратное. Казалось, с ним легче идти на взаимные уступки, чем с кем бы то ни было.

Джейк удалился, уже у двери крепко поцеловав ее на прощание. Девон долго в задумчивости стояла посреди гостиной.

Поцелуи ее поклонников часто казались ей вторжением в ее личную жизнь, однако Джейк почему-то не вызывал у нее подобных мыслей. Напротив, его поцелуи только заставляли ее с новой силой жаждать его прикосновений, возможности испить из самой глубины его существа, которая и делала его таким неповторимым. Значило ли это, что она в него влюбилась? Нет, если бы дело зашло так далеко, она вряд ли чувствовала себя такой свободной, такой беззаботной и счастливой.


Было уже около полуночи, когда Джейк наконец заехал в ресторан, чтобы забрать Девон. Он застал ее на кухне возле задней двери. В руках она держала нечто, очень похожее на удава, который обвился вокруг ее шеи и плеч наподобие боа. Удав выглядел совсем как живой, и Джейк с недоумением посмотрел на девушку.

— Привет, Джейк! — воскликнула она. — Ты только взгляни на Монти! Не правда ли, он прелесть?

— Как сказать.

Девон переложила рептилию с одного плеча на другое, и Джейк понял, что удав настоящий, только тогда, когда тот поднял голову и уставился на него своими немигающими глазками.

— Его оставил здесь помощник официанта, — объяснила девушка. — Он только что купил Монти у кузена шеф-повара. Не волнуйся, он очень добрый.

— А я-то подумал, что у тебя в меню появилось новое блюдо.

Девон улыбнулась, сняла с плеча удава и поместила его в аквариум, установленный рядом с кондиционером, после чего аккуратно закрыла крышку.

Пока Девон собирала свои вещи, Джейк ждал ее на парковочной площадке, прислушиваясь к веселой болтовне помощников официантов, которые убирали со столов оставшиеся тарелки и мыли полы. Днем ему удалось расшифровать часть третьего текста, и он мог теперь высказать вполне обоснованную гипотезу, где спрятано сокровище. Зная Девон, легко можно было догадаться, что едва он сообщит ей об этом, как она тут же сядет в первую попавшуюся машину и укатит в Джорджию.

Девон, улыбаясь, появилась в дверях кухни. Похоже, она решила избавиться от того внутреннего барьера, которым с самого начала пыталась от него отгородиться. Но Джейк не собирался сейчас искушать судьбу. Он улыбнулся ей в ответ, после чего проводил девушку к машине.

Пока они добирались до дома, он почувствовал исходившее от нее едва сдерживаемое нетерпение. Вся эта затея с шифрами до такой степени захватила Девон, что Джейк начал опасаться, не были ли ее чувства к нему всего лишь способом выплеснуть наружу свой восторг и страсть к приключениям. Возможно, этот сердечный порыв был искренним, но не исключено, что он тоже являлся частью увлекательного сценария.

Они остановились рядом с домом и застали там Ларри, который явно поджидал их. Джейку уже успело надоесть до смерти это бледное подобие вампира, попадавшееся ему на глаза всякий раз, когда он приезжал вместе с Девон к ней домой. Неужели этот гоняющийся за ящерицами идиот будет и дальше вечно торчать у нее на пороге? Он твердо намеревался положить этому конец.

— Что еще? — пробормотал он недовольно.

— За вами снова шпионили, — заявил в ответ Ларри. Голос его был напыщенно-театральным как в каком-нибудь ролике, рекламирующем новое средство от насекомых. — Я как раз упражнялся в лазании по крышам, как Дракула в романе Брэма Стокера. Он умел спускаться по отвесным стенам. Я, конечно, пока не настолько преуспел…

— Что случилось? — перебил его Джейк раздраженно.

— Что? Ах да. Итак, я был на самом верху крыши и тут заметил, как этот человек вышел из автомобиля и зашел в пустую квартиру по другую сторону улицы. При себе он имел бинокль и еще какие-то вещи. Он отнес все это в квартиру и установил прямо за окном. Я в этот момент как раз пробирался ползком по карнизу.

— И кто это был? Том? — спросила Девон.

— Нет, какой-то незнакомый парень со светлыми волосами.

— Наверное, тот самый человек, который нанял Тома. И что же нам теперь делать, Джейк? — спросила она, обернувшись к нему.

— В данный момент — ничего, — ответил Джейк, быстро прикинув их возможности. — Если тот парень решил обосноваться в квартире напротив, значит, он просто хочет знать, когда ты бываешь дома, а когда нет. Это обычный способ действия в таких случаях. Наверняка у него есть сообщник, который ждет где-нибудь поблизости в автомобиле, готовый следовать за тобой, как только ты соберешься куда-нибудь пойти.

— Все это так волнующе, не правда ли, Джейк? Наверное, сокровище того стоит, раз он пустил в ход все эти шпионские штучки!

— Ларри, ты еще пробудешь здесь некоторое время? — спросил Джейк.

— Вероятно, до конца ночи. Ты хочешь, чтобы я продолжил наблюдение?

— Да, буду тебе за это очень признателен. События могут принять совершенно неожиданный оборот. Мы заглянем к тебе завтра утром. Пойдем, Девон.

Джейк забрал у нее ключи и отпер дверь. Он тщательно закрыл ее за собой, не только повернув ключ в замке, но и опустив щеколду. Кошки тем временем молча ждали: Саша — сидя на кофейном столике, а Орео — вытянувшись на спинке дивана.

— Здесь есть еще двери? — спросил Джейк.

— Только одна, задняя. Она должна быть заперта.

Дверь действительно оказалась запертой, и все вещи лежали там, где их оставила Девон. В доме никого не было.

— Ну а теперь что? — осведомилась она.

— А теперь мы займемся тем, чем обычно занимаются по вечерам все люди, — ответил Джейк, и в глазах его вспыхнул, огонек.

Сердце Девон забилось сильнее.

— Быть может, нам стоит выставить у окна охрану? — прошептала она.

— На этот случай у нас есть Ларри. Ты сумела убедить меня в том, что вампиры тоже иногда оказываются полезными. — Он остановился перед нею. — Давай лучше подождем до завтра, дорогая, и тогда мы непременно что-нибудь придумаем, обещаю тебе. А пока что у меня на уме совсем другое.

С этими словами Джейк заключил ее в объятия, спрятав лицо в душистых белокурых волосах девушки.

— Ты хочешь прямо сейчас заняться со мной любовью?

— Да.

— Тогда я должна кое о чем тебя предупредить, Джейк, — проговорила она чуть слышно, коснувшись ладонью его лица. Его голубые глаза приобрели такой густой оттенок, что их прозрачная глубина неудержимо влекла ее к себе. — Я хотела предупредить тебя о том, что у меня не такой большой опыт по этой части, как ты, наверное, думаешь.

— А я и не требую от тебя степени доктора философии в вопросах сексуальных отношений, — отозвался Джейк. Его рука, ласкавшая ей лицо, скользнула вниз. — И не забывай о том, что тебе лучше других известно, как заставить что-либо вспыхнуть ярким пламенем.

Он привлек ее еще ближе к себе, то слегка прикасаясь к ее уху, то покрывая поцелуями его краешек. Губы, касавшиеся ее кожи, были мягкими, а дыхание — теплым. Он провел большим пальцем по губам Девон, словно вкладывая в нее программу, заставившую все ее существо отзываться на его ласки.

— Мы можем устроить тут свое собственное небольшое светопреставление, обещаю тебе. Поцелуй меня, и убедишься сама.

Побуждаемая пылким взглядом, Девон исполнила просьбу, и их губы вновь слились воедино. Джейк предоставил ей свободу действий. Она слышала его прерывистое дыхание и глухое биение сердца.

Джейк с жаром отвечал на каждое движение ее губ. Она хотела, чтобы он принадлежал ей без остатка, однако опасалась, что, даже отдавшись ему без остатка, не сумеет удовлетворить такого человека, как Джейк. Она слегка отстранилась от него, окинув его робким, неуверенным взглядом.

— Я пытаюсь сдерживать себя, — произнес он хриплым шепотом, — однако для меня это чертовски трудно. Я хочу, чтобы ты все время была со мной — шаг за шагом.

Девон вздрогнула.

— Не надо сдерживать себя ради меня, — пробормотала она, поглаживая крепкие мускулы на его плечах. — Я схватываю все на лету.

Джейк глухо простонал.

— Ты сводишь меня с ума.

Он опустил ее на мягкие подушки дивана. Мебель была старинной и солидной, так что на ней нашлось достаточно места для них обоих. Кроме того, невольно подумалось Девон, их тела были так тесно сплетены друг с другом, что занимали места немногим больше, чем один человек.

— Доверься мне, — произнес он умоляюще. — Позволь мне самому позаботиться о тебе. Я так хочу, чтобы ты чувствовала себя счастливой.

Он налег на нее всей тяжестью, прижимая к дивану, и она утратила всякое представление о том, где кончается ее собственное тело и начинается его. Ощущение от его мужской близости невозможно было передать словами.

— Девон… — прохрипел Джейк, слегка приподнявшись на локтях. Перевернувшись на бок, он высвободил руку, чтобы ему было удобнее расстегнуть пуговицы на ее блузке. — Скажи мне прямо, что тебе нравится. Не оставляй меня в неведении. — Высвободив последнюю пуговицу из петельки, он вытащил блузку из-под пояса ее брюк. — Представь себе, что я твой персональный компьютер и ты можешь заложить в меня все свои желания и мечты, все свои самые необузданные фантазии. Я постараюсь сделать так, чтобы ты получила все, о чем просишь.

Девон чуть слышно простонала, когда из-под ткани блузки показались кружевные чашечки ее бюстгальтера. Джейк просунул руку ей за спину, чтобы расстегнуть застежку, провозившись с ней секунду, показавшуюся Девон целой вечностью. Сгорая от нетерпения, Джейк отбросил в сторону бюстгальтер и опустил глаза на ее грудь.

— Как ты прекрасна, — прошептал он почти с благоговением в голосе.

Какое-то время он молча любовался ею, после чего его ладони накрыли нежные холмики ее обнаженных грудей. Он коснулся их ртом, и тогда Девон ее выдержала, извиваясь и постанывая под ним, между тем как его горячие губы сомкнулись вокруг одного из тугих сосков, слегка потянув за него. Ей никогда прежде не случалось испытывать ничего подобного. Затем его язык слегка увлажнил кончик соска, заставив ее невольно ахнуть от удовольствия. Ему каким-то непостижимым образом удалось передать заряд нежности к самой глубине ее существа. С каждым новым движением его губ ей казалось, будто эта сердцевина плавилась и растекалась в разные стороны, пока не охватила все ее тело.

— Тебе это приятно? — спросил он натянутым шепотом, еще глубже втискивая ее в подушки и одновременно стараясь стащить с себя рубашку. Вопрос был явно риторическим, и Девон не стала на него отвечать. — О Господи, я не ожидал, что ты окажешься такой ласковой.

Она попыталась привстать.

— Я тоже хочу, чтобы ты был счастлив.

— Ты уже сделала меня счастливым, — ответил он. — Настолько, что я, кажется, вот-вот совсем потеряю голову. Прошу тебя, любимая, предоставь все мне.

Он взял Девон за запястья и закинул руки ей за голову. По-прежнему не спуская с нее глаз, он стал медленно, осторожно опускать свое тело, пока оно не соприкоснулось с ее сосками, и затем со стоном принялся раскачиваться взад и вперед, так что поверхность его покрытой волосами груди еще больше возбуждала ее. Девон не могла сдержать крик восторга.

— О да, — прохрипел он, снова всей тяжестью надавив ей на грудь. — Тебе это нравится, не так ли? Тогда я покажу тебе еще кое-что.

У Девон перехватило дыхание. Она чувствовала себя чем-то вроде вулкана, который вот-вот начнет извергаться вспышками огня и потоками лавы. И тем не менее каждый раз, когда ей казалось, что она не выдержит, Джейк поднимал ее ощущения на новую ступень.

К счастью, природные инстинкты ее не подвели. Как только Джейк выпустил ее запястья, Девон машинально обвила руками его шею, притянув к себе в ожидании нового поцелуя. Пока его губы терзали ее собственные, Джейк раздвинул ей колени. Она снова чуть слышно ахнула, ощутив так близко его восставшую плоть. Затем, все еще одетый, он принялся двигаться над нею в старом как мир ритме, и тогда последние барьеры, все еще остававшиеся в ее сознании, рухнули раз и навсегда.

Поток ее мыслей и чувств то ослабевал, то снова усиливался, словно прилив на уединенном, залитом лунным светом пляже, — то лаская мягкий, золотистый песок, то разбиваясь о него волнами в порыве неудержимой страсти, но неизменно откатываясь назад, в потаенные глубины ее души, после чего оставался лишь белопенный след чистейшего блаженства. До сих пор она никогда не знала ничего подобного, и весь мир вокруг нее внезапно стал другим. Она понимала лишь то, что он хотел сделать ей приятное, не прося в ответ ничего, кроме ее участия в этом бесконечном вихре наслаждения. Джейк постарался избавиться от еще остававшейся на них одежды. Он стянул с нее джинсы и сбросил свои рубашку и брюки.

Когда наконец его обнаженное тело оказалось рядом с нею, все мысли вылетели у нее из головы, растворясь в бесконечных пространствах вселенной, пока во всем мире не остались только она и Джейк.

Загрузка...