14

ТИТУСВИЛЛЬ, ВИРДЖИНИЯ

Воскресенье

Газета «Вашингтон Пост» аккуратно лежала на журнальном столике в гостиной, нераспечатанная, как всегда, по воскресеньям утром из круглосуточного магазина «Quick Shop» маленьким Бадди Граббсом, младшим сыном Эми Граббс. Итан привык читать « Пост» ещё во время трёхлетней службы в Управлении по борьбе с наркотиками в Вашингтоне. Мысль о том, чтобы закинуть босые ноги на журнальный столик и читать её в это прекрасное воскресное утро с чашкой кофе в руке, казалась совершенно несбыточной.

Итан сел на удобный потертый диван, на котором за эти годы спали многие члены его семьи, осторожно отодвинул газету на край журнального столика и поставил чашку на стеклянную столешницу.

Он махнул рукой. «Хорошо, что Отем играет в спальне с кошками. Мне нужно поговорить с тобой, Джоанна. Присядь на минутку. Ты, наверное, слышала мой мобильный. Все мои помощники ищут Блесседа Бэкмана, привлекая к этому всю помощь местных правоохранительных органов».

К сожалению, у него, похоже, нет ни водительских прав, ни номера социального страхования. А это значит, что официально его не существует.

«Он, конечно, должен быть за рулём. А как же он ещё сюда попал?»

«Да, вполне логично, что он сюда подъехал. Это мог быть автомобиль, грузовик, мотоцикл — что угодно».

«Я знаю, что Блессид всё ещё где-то, возможно, совсем близко. Он пока не забрал Отем, и, поверьте, он очень хочет её заполучить. Мне нужно увезти её отсюда. Я подумала, что Колорадо может стать для нас прекрасным домом».

Пятки у неё были вдавлены в землю, как у мула, и он легко спросил: «И что ты собираешься делать, Джоанна? В Колорадо?»

«Я не совсем нищий, как вы, похоже, думаете, шериф. Я работал офис-менеджером в крупном медицинском учреждении в Бостоне. У меня есть диплом по бизнесу».

Она вздохнула. «Кого я пытаюсь обмануть? Вообще-то, у меня всё получалось, но я ненавидела это — сидеть взаперти целыми днями, каждый день жить ради выходных. Я делала это только чтобы поддержать Отем. Я действительно свободно говорю по-русски».

«Да, так кто хочет учить русский язык в

Колорадо?"

Она проехала прямо по нему. «Что у меня действительно хорошо получается и что мне нравится, так это обучать катанию на лыжах и сноуборде зимой, а летом водить людей в походы в горы, заниматься скалолазанием, рафтингом, кемпингом и тому подобным».

«Отем сказала мне, что твой муж умер».

«Да, недавно».

"Мне жаль."

«Слушай, Итан, у меня сейчас, может, и не так много денег, но их достаточно, чтобы мы с Отем обосновались в Колорадо, пока я не найду работу. Я думаю о Лидвилле».

«Лидвилл — это нечто особенное», — сказал он. «Я был там однажды с братом и сестрой, катался на беговых лыжах и, конечно, немного с горы. Помню, пару дней город был буквально в облаках».

«Да, ну, в конце концов, это две мили в высоту».

«И все эти старые викторианцы… Мне захотелось надеть штаны и сесть на лошадь. Так вот почему ты так долго приезжал в Тайтусвилль — твои родители были любителями активного отдыха? Ты много времени проводил в заповеднике Тайтус-Хитч?»

«За эти годы, шериф, довольно много. Почему вы улыбаетесь? Вы мне не верите?»

«Конечно, я тебе верю. На самом деле, я рад слышать, что тебе не так уж и нравилось быть городской размазней, разодетой в костюмы, колготки и на убойных каблуках.

Я отчетливо вижу, как ты прижимаешься к стеклу офиса, отчаянно пытаясь

выйдите на улицу».

«Городской слабак? У меня есть несколько городских подружек, которые бы тебя за это высмеяли. Некоторые мои знакомые, работающие в Бостоне, могли бы зарубить грабителя и зажарить его на завтрак».

«Навыки выживания в городе — это другое. Меня больше интересует женщина, которая умеет разбить лагерь, готовить на плите Coleman и варить кофе, убивать змею и запекать утку, если придётся, и понимать, когда медведь смотрит на неё, как на еду. Видишь? Разные навыки. Не вставай, Джоанна, просто расслабься. Я не укушу, хорошо?»

Она знала, что он пытается заставить ее расслабиться, даже улыбнуться, чтобы он мог направить ее в нужном ему направлении.

Он был очень хорош. Но она не хотела, чтобы её контролировали, она не могла себе этого позволить.

Он откинулся на спинку стула, сцепил пальцы на животе. Он сказал: «Расскажи мне о своих родителях, Джоанна. Они научили тебя жить на природе? Учили кататься на лыжах?»

Почему бы и нет? Неважно. «Мои родители оба были инструкторами по горным лыжам в Уистлер-Маунтин, к северу от Ванкувера. Я вырос в Британской Колумбии. Как только я научился ходить, меня поставили на лыжи. Мы ночевали в палатках, ходили в походы, плавали, лазали по скалам, занимались всем, что было доступно, летом, а зимой катались на лыжах».

«Звучит как чудесное детство».

«Это было самое лучшее», — она отпила еще глоток кофе.

«Ваши родители все еще в Канаде?»

Она покачала головой и поджала губы.

Он подался вперед и тихо спросил: «Что

случилось, Джоанна?

Она не смотрела на него. Он смотрел, как её длинные пальцы складывают плед рядом с собой. Наконец она сказала: «Моя мама умерла, когда мне было пятнадцать. Потом мой отец погиб, пытаясь спасти каких-то идиотов-лыжников из лавины. В тот день я поклялась себе, что больше никогда не захочу видеть заснеженные горы».

«Ещё раз извините. Это тяжело».

Она тихонько усмехнулась. «Я была на первом курсе в Университете штата Колорадо в Форт-Коллинзе. На следующий год я перевелась в Бостонский университет. И стала специализироваться на бизнесе.

А потом, на третьем курсе, я встретила своего мужа. Шериф, нам с Отем пора отправляться в путь.

«Когда вы снова начали кататься на лыжах?»

«После недели работы в офисе пришло время отправиться на курорт Loon Mountain Resort на горе Уайт-Маунтин в Нью-Гэмпшире. Я катался на лыжах целую неделю».

Он хотел спросить ее, ездил ли ее муж кататься на лыжах с ней, но промолчал.

Он заметил, что на её кружке кофе было написано: «Убейте меня или дайте мне кофе». Он указал на неё. «Эта кружка принадлежала моему дедушке, ей лет сорок, если не больше, и вмещает добрых двадцать четыре унции. Если ты выпьешь всё это залпом, Джоанна, ты полетишь на небеса. Почему бы тебе не рассказать мне, почему ты прибежала сюда, в Тайтусвилл? Кроме того, что это крайний край. Невероятно красивый край, но всё же…»

«Толли живёт здесь. Мы знаем его с тех пор, как он дружил со старшим братом моего отца. Мои родители были с ним близки, и я тоже. Толли знает многих людей — он раньше работал в правоохранительных органах, — и я знал, что он нам поможет».

Итан сказал: «Да, Отем упомянул Толли. Ты прав насчёт его осведомленных людей, он бывший сотрудник ФБР. Значит, ты не знал о его ежегодной поездке в Эверглейдс? Ты приехал сюда, не поговорив с ним?»

«Мы не смогли до него дозвониться, поэтому просто поехали сюда. Мы его ждали. Теперь это неважно, уже слишком поздно. Они нас нашли».

«Кто такие «они»? Бэкманы?»

Она кивнула. «Их здесь целое гнездо, шериф. Спасибо вам за всё, что вы сделали, правда, но мы с Отем уезжаем. Как я буду поддерживать связь?»

«Сколько раз вы репетировали эту короткую прощальную речь?»

«Три, четыре раза перед зеркалом. Это не меняет фактов. Отем здесь в опасности. Я хочу увести её от опасности, вот в чём дело.

простой."

«Благословенный убил бы тебя, возможно, и меня тоже».

«Да, я так полагаю, через Окса».

«Держу пари, Окс чувствует себя ужасно из-за того, что это его палец был на курке».

«Слушай, мне правда очень жаль, что случилось с Оксом». Она поставила кружку на журнальный столик рядом с ним и встала, разглаживая ладонями мятые джинсы. Он медленно поднялся и встал перед ней. Он был крупным, босым, небритым, и его «Беретта» была пристегнута к джинсам. Он представлял себя бандитом, которому пора в душ. Он надеялся, что она испугается, но сдался, когда она лишь подняла бровь и посмотрела на него с улыбкой. Он сказал: «Не думаю, что было бы слишком умно игнорировать это. Знаешь, бегство от неприятностей может спасти тебя на какое-то время, но неприятности всегда настигают. Всегда».

Она посмотрела на кружку дедушки.

«Послушай, Джоанна, я понимаю, что ты боишься за свою дочь».

«Да, и я тоже».

«Расскажите мне о Блаженном и «сумасшедшей старухе».

Расскажи мне всё о Бэкманах. Блессед имел в виду свою маму?

Она вздохнула. «Я могла бы вам рассказать, и, возможно, вы даже могли бы уговорить местного начальника полиции пойти к ним, но поверьте мне, ничего не будет сделано, потому что все их боятся, даже этот славный шериф, Беррис Коул».

«Где это? Где они живут?»

Поскольку она проигнорировала вопрос, он продолжил: «Понимаю, что вы их до смерти боитесь, ведь вы видели, что Блессед может сделать с другим человеком. Почему вы думаете, что, когда мы найдём Блесседа, наши обвинения не будут предъявлены? В конце концов, он будет здесь, а не со своим местным шерифом».

«Может быть, потому что судья посмотрит на Блесседа и отклонит дело, или прокурор посмотрит на него и никогда не возбудит дело, или, еще лучше, полицейские, посланные арестовать его, посмотрят на него и отпустят его, может быть, даже дадут

подвезти его туда, куда он хотел, а ещё лучше – даже забыть, зачем они там вообще оказались. Этого просто не может быть. Именно это и произойдёт. Поверьте мне, шериф.

Он сказал: «Должен признать, вы попали в точку. Мы поговорим об этом чуть позже. Не хочу, чтобы вы думали, что я просто какой-то шериф из глуши, который не умеет отличать свою задницу от сапог. Я был большой шишкой в правоохранительных органах в Вашингтоне, агентом Управления по борьбе с наркотиками».

Это заставило её замереть. «УБН?»

«Знаете, Управление по борьбе с наркотиками.

Может быть, я не был настоящим боссом, но думаю, что я сделал кое-что хорошее».

«Тогда как же ты стал шерифом в глубинке?»

Он широко улыбнулся ей. «Как и ты, я не выносил сидеть взаперти в здании, в костюме и с накладками на крыльях. Не поймите меня неправильно, если бы меня выпустили в поле, я был бы счастлив как моллюск, но они хотели, чтобы я работал в Вашингтоне на тактической должности».

Она взяла кружку его деда. «Мне нужно налить ещё».

«Нет, не надо. Отойди от кружки, Джоанна».

Она не смогла сдержать смеха.

«Итак, расскажите мне о Блаженном. Всё, что ему нужно сделать, чтобы загипнотизировать человека, — это посмотреть ему прямо в глаза, вот и всё? Он может сделать это с кем угодно?»

Как он её завёл на эту тему, да ещё и заговорил? Это было ужасно. Её больше не забавляло его мужественное поведение, наверное, потому, что он больше не играл, и его суровое выражение лица было слишком уж реальным.

Потому что за последние две недели она испытала такой страх, чувствовала себя настолько парализованной, что ей было почти больно говорить это, но она сказала.

«Не знаю. Наверное, да. Я видел, как он делал это только с одним человеком, помимо Окса.

То, что он сделал, было мгновенным».

Итан медленно проговорил: «Я всегда слышал, что невозможно загипнотизировать другого заключённого, заставив его действовать вопреки его желаниям. Но вот в чём дело, Джоанна. Вчера вечером мне казалось, что Окс убил бы тебя, убил бы меня, убил бы любого, кто…

Случайно помешал ему схватить Отем. Ты не знаешь Окса, но я знаю, и тот парень вчера вечером был совсем не тем человеком, которого я знаю. Он даже не походил на себя – какой-то маниакальный, возбуждённый, совершенно безумный, честно говоря. Думаю, это был не просто гипноз.

То, что он сделал с Оксом, ужасно, Джоанна.

«Шериф, я ценю ваше желание защитить нас, но Блессид где-то там, лечит руку, строит планы. Нам с Отем пора уходить. Нам нужно остановиться в гостевом доме и собрать вещи. Я очень благодарен вам за то, что вы для нас сделали, шериф».

«Пожалуйста, но я только начал бороться. А теперь я отвезу тебя в Band-B. Пока ты собираешься, я сделаю несколько звонков. Мы будем жить вместе, Джоанна, привыкай».

15

СЕВЕРО-ВОСТОК ВАШИНГТОНА, ОКРУГ КОЛУМБИЯ

Воскресенье, поздний вечер

Базз Райли в последний раз взглянул на кровать, которую он и его жена Элоиза делили более тридцати шести лет.

Он ни разу не уезжал из дома надолго с тех пор, как она умерла от рака яичников годом ранее. Он скучал по ней каждый день, и эта боль была постоянной. Была ли она меньше, чем полгода назад? Он не знал. Трое детей беспокоились о нём и не отходили от него ни на шаг. Сначала всё было хорошо, но вскоре это стало сводить его с ума.

Он понял, что они договорились с ним встретиться, особенно по выходным, и это тоже сводило его с ума. Он пытался убедить их, что ему нужно побыть одному, поразмышлять, вспомнить, насладиться рыбалкой на своей новой пятнадцатифутовой лодочке Blue Fin Dory, но они не обращали на него внимания. С ним всегда были кто-то из детей и несколько внуков, которые прижимались к его спине у центральной консоли.

Он застегнул свою старую армейскую дорожную сумку, проверил, выключены ли все кухонные приборы (Элоиза его этому научила), запер входную дверь и аккуратно поставил домашнюю сигнализацию. Он подошёл к своему синему Chrysler Sebring 2007 года выпуска, первому кабриолету в его жизни. Они купили его у почтальона – всего с пробегом в девять тысяч миль – за год до смерти Элоизы. Она любила кататься с ним с опущенным верхом, иногда смеясь, как подросток, пока однажды не высунула голову наружу и…

Насекомое ударило её передние зубы. Базз ухмыльнулся, вспомнив её крик. Он до сих пор видел, как она лихорадочно трёт зубы пальцами, пытаясь найти салфетку.

Он бросил свою сумку на пассажирское сиденье, скользнул по мягкой чёрной коже и закрыл дверь. Он похлопал по приборной панели, которая всё ещё выглядела как новая, ведь он постоянно чистил и полировал своё детище как снаружи, так и внутри.

Он любил эту машину и в тот момент задавался вопросом, не заняла ли эта проклятая штуковина место Элоизы в его привязанности.

«Нет», — сказал он вслух и повернул ключ в замке зажигания.

Ничего не произошло. Двигатель даже не завёлся.

Он установил руль в среднее положение и снова повернул ключ.

Раздался тихий скрежет, который звучал неприятно, но затем двигатель взревел, загудев ровно и радостно. Он прибавил газу, прислушиваясь к приятной музыке. «А, вот и всё, красавица».

Базз медленно выезжал со своей подъездной дорожки, потому что в районе постоянно кипела жизнь: дети играли на улице, катались на велосипедах. Неважно, что было почти семь вечера, если ещё светло, жизнь кипела.

Он помахал паре подростков, которые, казалось, собирались покурить травку, как только он скроется из виду, и они помахали в ответ. Он был отставным полицейским, уже семь лет, но всё ещё полицейским, и они это знали.

Иногда у него чесались руки схватить этих маленьких сорванцов за шиворот и внушить немного здравого смысла их заторможенным подростковым головам.

Он бросил последний взгляд на свой дом, гадая, сколько времени пройдёт, прежде чем он снова окажется дома. Он знал, что у него нет другого выбора, кроме как уйти, ведь эти сумасшедшие из банка охотятся за ним, особенно эта молодая девчонка, Лисси. Мистер…

Мейтленд сказал ему, что Лисси, вероятно, вытащил парень, управлявший машиной, на которой преступники скрылись, и доверительно сообщил, что Диллон Савич возьмет дело на себя.

Баззу он понравился. Мистер Мейтленд обращался с Баззом так, будто тот всё ещё был полицейским, и даже поблагодарил его за спасение жизни Савича.

Базз был на Карибах только один раз, с Элоизой, в круизе, который они ненавидели, поскольку все его коллеги по круизу бежали, как свиньи, к корыту, и была угроза урагана, которая, к счастью, не случилась.

Он решил, что если ему станет скучно на Арубе, он всегда сможет съездить на другой остров — в конце концов, он был в оплачиваемом отпуске. Съездить на другой остров, может, и неплохо, но не тогда, когда это означает провести семь дней на качающейся лодке.

По крайней мере, он отдохнёт от детей, которые вечно лезут к нему, пытаются его накормить, натравливают на него внуков. С тех пор, как он чуть не купил самый большой кусок во время ограбления банка, у них был настоящий зоопарк.

Базз никому не позвонил, чтобы сообщить о своём уходе. Нет, он отправил краткое электронное письмо и не ответил ни на один телефонный звонок. Он разослал всем открытки.

«Себринг» работал не так, как надо. Он и раньше замечал какие-то перебои, а теперь машина работала с перебоями. Что бы это ни было, становилось всё хуже.

Может, не стоило ехать на машине в аэропорт. У него было время оставить её у Джимми — да, он так и сделает.

Он достал свой мобильный телефон и позвонил Джимми домой, сказал, что собирается оставить его дома, и вызвал такси.

Базз перестроился в другой ряд, проехал пару кварталов до Пеппер-стрит и заехал в автомастерскую своего друга Джимми Терли Honest Abe's Repairs.

Базз однажды спросил его, существует ли на самом деле Эйб, но Джимми сказал, что его мама сказала ему, что у него хорошее звучание, заслуживающий доверия и все такое.

Базз оставил свой кабриолет в хвосте ряда других сломанных машин, оставил ключи на переднем колесе со стороны водителя и сел в такси, которое подъехало раньше, чем он ожидал. Они добрались до аэропорта Рейгана меньше чем за час. Его самолет не опоздал – чудо! – и он сдал сумку и прошел досмотр, не раздеваясь до трусов и не опустошая ручную кладь. Он сел на свой «Боинг-737» до Арубы, плоского острова, как он слышал, с множеством казино и белоснежных пляжей. Он не любил играть в азартные игры, но любил понежиться на солнышке. Никто и не догадался бы, что он загорел, – он и так был таким смуглым, – но ему нравилась идея просто лежать на песке и слушать, как разбиваются волны. Он все еще чувствовал бешеный прилив адреналина и пульсирующий страх, когда этот маньяк вставил ему в ухо свой 38-й калибр, и прилив радости и волнения, когда он наконец смог дать отпор. И ему это удалось, с помощью Диллона Савича, даже удалось застрелить женщину, возглавлявшую банду. За тридцать лет работы в полиции он никогда не был так близок к смерти и никогда ему не приходилось никого убивать.

Газета «Вашингтон Пост» назвала его героем, опубликовала его фотографию с Савичем.

Стоял рядом с ним, выглядя как настоящий мерзавец, несмотря на свою ухмылку. По крайней мере, он был жив, и хотя Элоизы больше не было, это было чудесно.

Он улыбнулся. Какой замечательный опыт! Это что-то в нём изменило, подумал он, заставило его снова ощутить себя более вовлечённым в то, что делают люди вокруг, о чём они думают, что чувствуют. Ему это понравилось. Он понял, что это кажется смутно знакомым.

Базз сидел у окна, радуясь, что место рядом с ним всё ещё свободно, и смотрел в угасающий день, когда заметил, что закрытая дверь рядом с их воротами медленно открывается. Молодой человек в джинсах и серой футболке высунул голову. На опытный взгляд Базза он выглядел скрытным, словно находился в неположенном месте и хотел сделать что-то нежелательное.

Что это вообще было? Молодой человек смотрел прямо на самолёт, и Базз мог бы поклясться, что тот смотрел прямо на него, хотя Базз сомневался, что это возможно. Он заметил, как что-то изменилось в выражении лица мальчика.

Он повернулся, чтобы поговорить с кем-то, кто всё ещё был внутри, и вдруг Базз отчётливо увидел, как из-за его спины вышла Лисси Смайли. Он видел её вблизи в день ограбления, когда Савич снял лыжную маску, и какое-то время пристально смотрел на неё. Он не сомневался, что это она, хотя отсюда он не мог разглядеть её безумных тёмных глаз.

Он знал, зачем эти двое здесь. Они пришли убить его. Но было слишком поздно.

Ему хотелось погрозил им кулаком, закричал и засмеялся, что он в безопасности.

Затем Базз задумался, как они его сюда проследили, и вспомнил о проблемах с его машиной. Подстроили ли они её так, чтобы она сломалась на обочине? Или взорвалась? Спасло ли ему жизнь то такси, которое приехало раньше времени? Он быстро включил телефон и набрал номер Диллона Савича, но ответа не было. Он оставил сообщение.

Базз смотрел, как двое молодых людей исчезают в терминале, как автоматически закрывается служебная дверь. Он продолжал игнорировать стюардессу и набрал номер мистера Мейтленда. Он не хотел рисковать тем, что «Честный Эйб» взорвётся, а вместе с ним и Джимми.

16

ТИТУСВИЛЛЬ, ВИРДЖИНИЯ

Воскресный вечер

Джоанна и Отем были одеты в чистые джинсы и футболки, а также, вероятно, в чистые носки.

Встали. Итан поблагодарил Господа за то, что убедил их распаковать вещи и остаться с ним хотя бы на время поисков Блаженного. Но он ненавидел ожидание. Он ненавидел не знать, с чем столкнулся.

После ужина, состоявшего из макарон с сыром, горошка и салата, приготовленного Джоанной без чьей-либо просьбы, он усадил Отем перед телевизором в своей спальне и отвёл Джоанну в гостиную. «Садись».

Она сказала: «Почему бы тебе не выбросить эту толстовку? У неё дырка под правым рукавом, и она вся обтрепалась вокруг шеи. Я знаю, знаю, ты же парень, и носишь эту толстовку с шестнадцати лет».

«Вообще-то семнадцать».

«А почему ты без обуви и носков?

У тебя будут занозы».

Итан положил ноги на журнальный столик и посмотрел на нее, приподняв бровь.

Она сказала: «В прошлом году я наконец выбросила футболку Форт-Лодердейла, которую мне подарил парень, когда мне было восемнадцать».

«Вот так. Знаешь что, я наберусь смелости и выброшу свою толстовку, если ты расскажешь мне всё, что знаешь об этих людях».

«Какое красивое пианино. Вы играете?»

Что угодно, лишь бы отвлечь его. Он кивнул. «Спасибо. Это пианино моей бабушки. Позже я сыграю тебе джаз, если хочешь. Знаешь, Джоанна, я был с тобой терпелив, но теперь время. Я беспокоюсь о своих помощниках так же сильно, как о тебе и Отем. Что, если они подберутся к Блесседу? Что он с ними сделает? Прикажет им спрыгнуть со скалы? Ты должна рассказать мне, что ты о нём знаешь. Думаю, ты в долгу перед нами, не так ли?»

Она прикусила губу, посмотрела на остывший кофе на дне кружки, а затем сказала: «Я не хочу, чтобы кто-то пострадал, правда не хочу».

Он кивнул. «Давай, тогда. Поговори со мной. Пожалуйста».

Она положила ноги на журнальный столик рядом с его, нахмурилась, глядя на эти две пары ног, снова опустила их на пол и наконец сказала: «Мы были на кладбище на похоронах моего мужа, всего неделю назад. Блаженный застал молодого человека, прячущегося…

За надгробием. У него был фотоаппарат, и он снимал, словно репортёр-новичок Джимми Олсена. Блессед впал в ярость и закричал на мальчишку: «Ну, это же маленький сопливый Нэт Ходжес!»

и рывком поднял его на ноги, посмотрел ему в глаза – молодой человек не произнес ни слова. Блессед велел ему бросить камеру и раздавить её. Нэт Ходжес выполнил его просьбу, ни секунды не колеблясь. Сначала я подумал, что он просто перепугался, но потом он просто стоял, неподвижный и тихий. Блессед рассмеялся над ним и начал заставлять его делать разные вещи: ползать на локтях по груди, срывать с себя рубашку, втирать грязь в волосы, унижать. Мальчика, казалось, больше не было. Он был полностью во власти Блесседа, как и Окс прошлой ночью.

«Потом Грейс сказала: „Перестань, Блессид, у нас гости, и мы хороним Мартина“, — и Блессид раздраженно пробурчал: „Нельзя, чтобы этот маленький шалун фотографировал“. Потом он тряс ребёнка, пока его голова не откинулась назад. Помню, я шагнул к ним, но Грейс шепнула мне на ухо, чтобы я не волновался, что Блессид просто возвращает мальчика, чего я, честно говоря, не понял. Но мальчик, похоже, проснулся.

«Потом Блессед схватил парня за шиворот и сказал, что тот побежит к своему боссу в газету и скажет ему, что увольняется. И он сказал: «Если я снова тебя здесь поймаю, я тебя в могилу закопаю, слышишь?»

«Я помню, как молодой парень стонал, говорил, что у него болит голова. Я смотрел, как он бежит, как ему велел Блессед, одновременно пытаясь удержать голову. Я видел, как Блессед взял разбитую камеру и бросил её в открытую могилу.

Он сказал: «Теперь Мартин может фотографировать всех святых». Он повернулся к своей матери, Шепард, и она кивнула, не сказав ни слова, просто кивнула, и всё было кончено.

«Я была так потрясена, так напугана, что стояла как вкопанная, закрыв рукой глаза Отем. Она прижалась ко мне боком. Я слышала её дыхание».

Джоанна на мгновение остановилась, посмотрела через левое плечо в сторону рояля.

«С тех пор, как это случилось, я думал об этом, о том, что мы видели, и, похоже, именно тряска, удар или сотрясение привели мальчика в чувство. Именно это я пытался сделать прошлой ночью с Оксом. Понятия не имею, что бы сделал Окс, если бы ты не ударил его так сильно. Нет, я знаю.

Он бы убил нас, чтобы заполучить Осень.

Он кивнул. «Он был как будто запрограммирован делать всё, что угодно, чтобы добиться

его руки на ней. Доктор.

Шпиц всё ещё не хочет признавать, что Окс находился под чьим-то контролем. Он проверил его на наркотики и алкоголь и хочет, чтобы Окс сделал МРТ и ЭЭГ, чтобы выяснить, является ли его поведение результатом припадка или опухоли мозга.

Вы говорили о кладбище, упомянули мужа и то, что были там на его похоронах. Расскажите об остальных членах семьи и о том, почему вы были там с ними.

«Я не встречала никого из них до прошлой недели». Она ничего не сказала, только начала теребить ноготь большого пальца.

Итан сказал: «Блаженный, его имя заставляет меня думать о каком-то странном проповеднике из одной из тех нестандартных религий, которые имеют мало общего с Богом».

«У них все имена такие. Например, Грейс».

«Грейс? Да, ты упомянула, что он тебе нашептывал.

Блаженный и Грейс? Они что, братья?

«Да. Братья Мартина».

«Хорошо, что вы можете рассказать мне о Грейс?»

«Грейс худой как палка, держится очень тихо. Но ты всегда чувствуешь его присутствие, когда он рядом. Он жуткий».

Она снова начала что-то говорить, и он наклонился вперед, коснулся ее запястья.

«Что? Говори, что хочешь сказать». «Я могу ошибаться, очень ошибаться». «Что, Джоанна?»

«Я слышала, как Грейс говорил совсем немного. Его голос был тихим, каким-то глухим, почти мёртвым». Она вздрогнула.

«Это звучит нелепо. Я не могу это объяснить, но…

«Но что?»

«Окс, вчера вечером, когда он говорил...»

Он ждал.

«У Окса голос был похож на голос Грейс. Не такой мягкий и тихий, как у Грейс, а тембр голоса.

«Знаю, звучит безумно. Дело не в голосе Грейс, а в том, как он расставлял слова, как я уже сказала, в интонациях — всё это было так знакомо».

17

ПОЗЖЕ, ПОДУМАЛ ОН, он посетит эту яму со змеями позже.

Итан знал, что это ещё не всё. Он знал это. Он должен был заставить её говорить.

Может быть, все это наконец выйдет наружу.

«Вы готовы рассказать мне, где это произошло?

Где они живут?

«В странном городке под названием Брикерс-Боул. Он находится недалеко от границы с Алабамой».

«Bricker's Bowl? Никогда о таком не слышал».

«Это скорее чаша, чем долина, изгибающаяся по обеим сторонам, а дома тянутся прямо вверх по холмам. Думаю, с воздуха, учитывая дома на окружающих холмах, она действительно похожа на чашу.

Его мать рассказала мне, что их семья живет там уже несколько поколений.

«Расскажи мне о маме».

Она богата. Она, Блессед и Грейс живут в огромном викторианском особняке, полном дорогого антиквариата, в основном английского XIX века, и с большим ухоженным садом. У них есть гараж на шесть машин, хотя я никогда не видела их внутри, поэтому не могу сказать, какие именно. У них есть собственное частное кладбище.

Она очень гордится их богатством. Она любит показывать все антикварные вещи в доме — а их там очень много, ведь комнат тут, наверное, пятнадцать. Она сказала мне, что всё это благодаря таланту её мужа.

«Муж был рядом?»

Она покачала головой. «Он мёртв. Когда она впервые рассказала мне о нём, я подумала,

Она была сумасшедшей, но теперь я в этом не уверен. Она призналась мне, что у Теодора самый полезный талант в семье. Так она это и называла — полезный талант.

Итан подался вперёд. «Что мог сделать Теодор?»

Она сказала, что у него был этот прекрасный дар, обнаруженный совершенно случайно, когда он однажды был в Лас-Вегасе и играл на игровых автоматах. Он выиграл.

«Ага. И что?»

«Очевидно, он много выиграл. На самом деле, она сказала мне, что он никогда не проигрывал».

« Что? Ты хочешь сказать, что Теодор Бэкман был каким-то прорицателем?»

Ей пришлось улыбнуться, но улыбка быстро сползла с ее лица.

Итан пристально смотрел на нее, приподняв бровь.

«Как объяснила Шепард, барабаны должны останавливаться в случайном порядке, но Теодор каким-то образом мог заставить их останавливаться там, где ему было угодно. Она сказала, что он разговаривал с автоматами».

«Да ладно тебе, Джоанна. Ты имеешь в виду, что у него было силовое поле, которое реагировало на сами катушки? Или у него был внутренний магнит, который останавливал катушки?

Что?"

«Послушай, я тоже думал, что это безумие, хотя миссис...

Бэкман сказал мне, что он сделал их всех богатыми.

«Это похоже на одну из тех безумных историй, которые нам рассказывали в Управлении по борьбе с наркотиками, чтобы прикрыть незаконный доход», — сказал Итан.

«В суде это не обсуждалось. Как он умер?»

«Миссис Бэкман рассказала мне, что он вышел из казино в Рино, и его убил грабитель. Он ударил грабителя тростью, но тот ударил его по голове молотком и оставил умирать, что он и сделал».

«Трость? Сколько лет было Теодору, когда его схватил грабитель?»

«Середина семидесятых».

«Сколько лет Блессед? Грейс?»

«Благословенному чуть за пятьдесят. Грейс немного моложе, может, под сорок».

«То есть ты говоришь мне, что это Блаженный, Грейс и их мать — как ее зовут?»

"Пасти."

«Как тот парень на FOX News?»

«Больше похоже на парня, который пасёт овец. Она рассказала мне, вся такая красивая, что это имя ей дал муж, мать своего небольшого стада. Мне было интересно, какое у неё имя при рождении, но я был слишком напуган, чтобы спросить».

«Ладно, эти люди говорят, что разбогатели благодаря человеку, который мог выстроить три вишенки в ряд. А теперь вопрос на миллион долларов. Как вы с ними познакомились? Если они родственники вашего мужа, почему вы только что с ними познакомились?»

Когда она промолчала, он сказал: «Ты можешь считать меня принцем зла, Джоанна. Я могу справиться практически с чем угодно».

Это заставило её рассмеяться, а затем глубоко вздохнуть. «Ладно. Мартин, мой муж, был третьим и самым младшим братом. Мы с Отем впервые увидели их на его похоронах».

«Но он ведь не мог быть таким же старым, как Блессед или Грейс, не так ли?»

«Нет, ему было тридцать шесть, когда он умер, он был намного моложе обоих своих братьев.

Когда Шепард родила его, ей было около сорока лет.

«Ваш муж умер естественной смертью?»

Её губы сжались, но слова рвутся наружу. Почему она не хочет ему сказать?

Неужели она все еще слишком сильно горюет?

Он потянул за нитку, свисавшую с левого рукава его толстовки.

«Какой-то несчастный случай?»

Она покачала головой, пристально глядя, как он тянет за эту нить, и слова вырвались наружу, но безжизненно, без ярости и боли. «Он умер в тюрьме»,

сказала она, все еще не отрывая взгляда от серой нити.

Он чуть с дивана не упал от удивления. Он смотрел на неё, не в силах отвести взгляд. «Почему ваш муж сидел в тюрьме?»

Она покачала головой. Ладно, значит, она пока не готова была встретиться с ним лицом к лицу.

Он сменил тему: «Значит, вы нашли номер телефона его семьи — где?»

Начальник тюрьмы прислал мне все вещи Мартина. Честно говоря, их было ничтожно мало. В маленькой чёрной записной книжке был один-единственный номер телефона — без имени, только номер другого штата, — и я позвонила туда, чтобы узнать, кого он знает в Джорджии. Это были его родственники.

«Я поговорила с его матерью и сказала ей, что Мартин умер. Она плакала, Итан. Потом умоляла меня похоронить его вместе с семьёй, а не в холодном Бостоне, где он не знал никого, кроме меня и дочери.

Чувствовали ли мы, что он там глубоко засел? «Нет, не очень», — сказал я ей. «Тогда, пожалуйста», — умоляла она меня, — «пожалуйста, верните его домой».

«Она умоляла меня, Итан, и снова плакала, поэтому я согласился, потому что она была права. У меня не было родственников в Бостоне, да и вообще нигде. И вот после поминок в Бостоне, которые прошли в компании всех наших друзей, мы с Отем перевезли урну с прахом Мартина из Бостона в Джорджию, чтобы его мать могла похоронить её на семейном кладбище».

Он ждал, что она продолжит, но она молчала. Она сидела, словно окаменев, словно слова застряли у неё в горле.

Он тихо спросил: «Твой муж никогда не рассказывал тебе о своей семье. Ты никогда не спрашивала?»

«Да, конечно, мне было любопытно, но Мартин отказался о них говорить. Они… не те люди, которые вам нужны знать, Джо. Я тоже. Я прошу тебя принять Это. Помню, он как-то невольно сказал, что ему удалось сбежать от них, что они не знают, где он. Я не понял, что он имел в виду, говоря о побеге, и он мне так и не рассказал. Наверное, я подумал, что это как у сбежавших детей.

«Он не сменил имя? Он оставил Мартина Бэкмана?»

"Да."

«Интересно, почему он не сменил имя. С интернетом, наверное, можно найти пропавшего питомца.

Неужели ему было всё равно, найдут ли его? Более важный вопрос — почему они его не нашли? Они же нашли тебя и Отем, не так ли? Очень быстро.

Она кивнула. «Они действительно быстро нас нашли, но я не понимаю, как им это удалось».

«Вы, должно быть, рассказывали им о своей семье. Вы упоминали Тайтусвилл?»

«Уверена, что нет, по крайней мере, не напрямую. Когда я впервые встретила его и вышла за него замуж, я просто отпустила всё это, как будто это не имело для меня значения, не имело значения для нас. Я любила его, находила его очаровательным и забавным. Но теперь очевидно, что я его совсем не знала, не знала почти ничего о нём.

За кого я вышла замуж? Поверьте, мне бы очень хотелось это знать.

Она закрыла лицо руками.

«Мне очень жаль, Джоанна».

Она вздрогнула, и Итан увидел, как от нее исходят внезапный гнев и боль, словно волны жара, смешанные с ядом.

18

ОН ПОДНЯЛСЯ. «Я запру нас на ночь, Джоанна, а потом мы сможем идти дальше».

Она последовала за ним в прихожую, наблюдала, как он запирает и запирает входную дверь, а также включает сигнализацию.

Они проверили Отем. Она спала, свернувшись калачиком на его кровати, с Маки на руках. Итан укрыл её пледом.

Он принес им две кружки чая и жестом пригласил ее обратно в гостиную.

«Вы начали рассказывать мне о его матери, когда впервые приехали в Брикерс-Боул».

Она кивнула. «Его мать была одна, когда мы

Подъехала. Сначала я подумала, что это его бабушка, но нет. Как я уже говорила, Мартин родился намного позже Грейс.

«Она была очень любезна, показала мне Бэкмана.

кладбище, но я знал, что она расстроена тем, что я кремировал Мартина и принёс его прах в урне, а не в гробу, как она, очевидно, ожидала. На кладбище было много могил, может быть, больше сорока, а может, и больше.

Должно быть, это старинная семья, подумал я, глядя на неё. Помню, все могилы были расположены треугольниками, перекрывающимися друг с другом, так что не было ни рядов, ни дорожек. Я спросил её об этих треугольниках, и она ответила, что бабушка и дедушка её мужа спроектировали это место таким образом, когда переехали сюда с другого конца чаши и перенесли сюда все гробы. Потом она сказала нечто странное:

«Они знали, что нужно оставить стариков при себе, потому что старики знают, как черпать силу из земли». Я был так удивлён и так напуган, честно говоря.

— что я не вникал в то, что это значит.

«Там было много дубов, которые росли почти вместе, одни ветви давили на другие, соперничая за место, и они, казалось, жались к могилам, как будто пытаясь защитить их или спрятать.

Но на следующее утро я подумала, что переборщила, потому что было тихо и тепло, яркое солнце над головой – даже безмятежно. Мне показалось правильным, что Мартина похоронят вместе с семьёй. Могила уже была вырыта. Когда мы приехали накануне, её там ещё не было, поэтому я предположила, что Блессид и Грейс выкопали её после того, как мы с Отем легли спать. Она сказала, что это место предназначено для неё, но она ведь всегда может переехать, правда? Помню, как она заворачивала урну в кружевную скатерть, которую, по её словам, сшила сама её мать. Я видела, как Блессид спустилась по небольшой лестнице и поставила урну на деревянную платформу на дне могилы. В этой глубокой яме она казалась такой маленькой. Затем она передала Блессиду что-то вроде сетчатой конструкции с деревянным каркасом, похожее на курятник, и он поставил её на завёрнутую урну. Грейс спустилась и разгладила её ещё одной белой скатертью. И Блессид, и Грейс были в блестящих чёрных костюмах, и они… По очереди засыпали могилу. Нас было всего пятеро, никого больше, даже священника не было. Блаженная читала отрывок из древней Библии – пепел к пеплу, прах к праху – читала и читала довольно долго, тихо и монотонно. Когда я поняла, что никто не собирается молиться, я помолилась. Потом мы все стояли, глядя на могилу Мартина, на высокую кучу сырой земли, глинистой и чёрной. Отем сжимала мою руку, но не плакала. Её рука была ужасно холодной. Она была так неподвижна, не издавая ни звука.

«Я хотел уйти сразу после того, как мы закопали его урну, но его мать

Она умоляла меня остаться, хотя бы на один день, сказала она, всего на один-единственный день, чтобы она могла побыть с внучкой. Она протянула руку, чтобы коснуться Отем.

Осень не двигалась и, казалось, даже не дышала, когда бабушка гладила ее по волосам.

«И вы остались еще на один день?»

Она покачала головой. «Мы не могли остаться после того, что увидела Отем…»

Она выглядела испуганной. Он подождал немного, а затем спросил:

«Что увидела Осень, Джоанна?»

«Она сказала, что видела, как они хоронили мертвецов в могиле ее отца».

Она сказала это, безумные слова, невероятные и ужасающие.

Выражение лица Итана не изменилось, но она ясно видела, что он не собирается этого принимать.

Она видела, как они хоронили тела? В могиле её отца?

Итан знал, что существует множество монстров, но это была история маленькой девочки. Он сказал:

«Кого она видела хоронящим мертвецов? Благословенного?

Грейс? Пастырь? Все они? Давай, выкладывай.

«Это было в ту ночь...»

В дверях гостиной появилась Осень. «Что случилось, мама?»

Джоанна выглядела бледной и измученной, но подняла взгляд и улыбнулась. «Хорошо сделано», – подумал Итан, но Отем не поверила. Она подбежала к матери и схватила её за руку. «Мама, ты рассказывала Итану о папиных похоронах, да? Ты вся белая и окоченевшая, как в тот день».

Слишком много лжи было – дочери, себе, другим. И поэтому она рассказала дочери правду. Она кивнула. «Я рассказывала Итану о семье твоего отца, дорогая, о том, как они себя вели, какими они были».

Осенью все сжалось.

Джоанна спросила: «Ты отдохнула, милая?»

Осень кивнула. «Я проснулась, мама.

Большой Луи лизал мне пальцы ног, а Маки зашипел на него.

Итан спросил: «Большой Луи лижет только большие пальцы ног. Ты что, уберег их от молний?»

«Наверное, потому что мои ноги немного меньше твоих, Итан, он их всех и забрал. Маки только один раз шлёпнул его по носу».

«И что ты сделал?»

«Я обняла его, поцеловала в нос, а потом он чуть не слизнул с меня лицо». Она прижалась к матери и тихо прошептала: «Ты рассказал Итану, что я видела, как они делали?»

Джоанна кивнула.

Отем посмотрел на Итана. Он увидел на этом маленьком личике такой страх, что это было словно удар под дых. Джоанна крепко сжала её руку и сказала: «Почему бы тебе самой не рассказать ему об этом, Отем?»

Она облизнула губы. «Мама, это так страшно».

Итан сказал: «Расскажи мне, и тогда будет не так страшно. Обещаю».

Она подумала об этом, а затем медленно кивнула. «Мне полагалось спать рядом с мамой, но я не могла перестать думать о них, о том, какие они страшные, о том, что я знала, что мама им не нравится, хотя они делали вид, что не нравится. И они как-то странно на меня смотрели, знаете, пытались делать вид, что не смотрят, хотя на самом деле смотрели.

«Мама начала стонать во сне, поэтому я встала. Я оделась, не разбудив её, и вылезла в окно». Она сглотнула. «Я пошла на кладбище и увидела их. Они раскапывали могилу моего отца, а рядом с ними на земле лежали тела». Она была…

дрожали и голос, и маленькое тело, и она еще сильнее прижалась к матери, как будто хотела стать ее частью.

Джоанна прижала ее к себе, поцеловала в макушку и прошептала: «Все хорошо, милая, клянусь, все хорошо.

Итан… — Джоанна откашлялась. — Итан нам поможет.

Он с трудом сглотнул, услышав этот вотум доверия. Он посмотрел на мать и дочь и поразился тому, что жизнь преподнесла ему за один день.

Он сказал: «Осень, я сказал твоей маме, что я принц зла, а это значит, что я могу помочь тебе практически в чём угодно. А теперь, малыш, расскажи мне, кого ты там увидела?»

«Блессед и Грейс копали, а Шепард стоял рядом с погибшими людьми». Голос её дрогнул, и она выглядела испуганной.

«Ладно, Отем, на сегодня хватит. Я хочу, чтобы ты сделала несколько глубоких вдохов и потрясла руками; это тебя расслабит. Вот и всё, хорошо. А теперь дай маме немного поговорить. Джоанна, вернёмся к делу. Что вы с Отем делали после похорон?»

Джоанна сказала: «Я придумала какой-то предлог и поехала в Брикерс-Боул, всего в полумиле от нас. Как и Отем, я хотела сбежать от всех них.

У меня был соблазн продолжить путь на запад, скажу я вам. Жаль, что я вернулся туда сейчас, жаль, что я не отвёз урну Мартина, чтобы похоронить её в курятнике.

Он подумал, что случилось бы, если бы она продолжила движение на запад. Нашли бы они её так же, как нашли здесь? «Итак, после того, как вы въехали в Брикерс-Боул, что вы сделали?»

«Просто гуляли. Все знали, кто мы.

были… как, понятия не имею, но я знал, что они говорят о нас, гадают о нас, наверное, гадают, не странные ли мы. Скажу вам, я их ничуть не виню.

Мы остановились у небольшого продуктового магазина, потому что было жарко, и Отем захотелось мороженого. Там была женщина, которая посмотрела на нас так, будто мы были приспешниками дьявола. Никогда не забуду, как она уставилась на Отем и сказала: «Она очень похожа на него».

и она перекрестилась. Я был в ужасе и схватил Отем за руку, чтобы помочь ей

оттуда, но женщина сказала: «Я была очень рада, что Мартин сбежал. Мне очень жаль, что он умер. Все любили Мартина, но никто не знал, когда его похоронят. Проповедник Майкл даже звонил миссис Бэкман, но она ничего ему не сказала». А потом она замолчала и покачала головой.

«Женщина спросила меня, какое мороженое мне нравится больше всего», — рассказала Отем. «Я сказала, что мне очень нравится пекановое масло, и она сказала, что оно очень вкусное, потому что она только что приготовила его».

Лула вошла в гостиную, высоко подняв хвост. Она мяукнула, увидев Итана, быстро подошла к нему и запрыгнула к нему на колени. Она начала массировать ему ногу.

Осень наклонилась, чтобы погладить ее, а Лула потянулась под ее рукой и продолжила мять.

Конечно, Маки не остался в стороне. Вскоре он уселся на другую ногу Итана, и его когти были острее, чем у Лулы, которая сделала маникюр всего два дня назад, когда Мэгги пришла убираться в коттедже и успела её поймать. Маки ускользнул от погони.

Осень зевнула и откинулась на спинку стула.

грудь матери, вся без костей, как у кошек, когда они были с ним в постели ночью «Мама», — прошептала она,

«Думаю, Итану можно доверять. Мы начали рассказывать ему об этих бедных погибших людях. Думаю, нам стоит рассказать Итану об этом подробнее, мама».

19

Джоанна была бледна и молчалива. Он дал ей время подумать над словами Отем, а затем медленно встал. «Думаю, вам обоим не помешает газировка.

Что скажете?»

Джоанна посмотрела на него, глубоко вздохнула и медленно кивнула. «Да, выпить было бы неплохо. Осень, останься здесь, милая, посиди у меня на коленях».

Вернувшись в гостиную, Итан открыл банки и передал их друг другу. Он говорил спокойно и размеренно, обращаясь к Отем: «Ты рассказывала мне, как видела, как они хоронили людей. Ты видела, как эти люди умирали?»

Эти суровые, невероятные слова повисли в воздухе.

Отем напряглась, прижалась спиной к груди матери. Итан наклонился вперёд, протянул руку и легонько коснулся её плеча. «Теперь ты меня знаешь, Отем. Твоя мама тоже меня знает, на самом деле, она даже знает, что я играю на пианино. Я сыграю тебе позже, но сначала нам пора убрать этот беспорядок, а это значит, что ты должна рассказать мне, что ты видела. Хорошо?

Ты можешь это сделать?»

Отем пристально посмотрела на него, а затем сказала чётким и ровным голосом: «Люди уже были мертвы, Итан. Они лежали рядом друг с другом. Блаженная и Грейс копали могилу папы ещё глубже, чтобы эти мертвецы туда поместились».

«Ты уверена, что это были люди, Осень?»

Когда она кивнула, Итан заметил, как её маленькое лицо потемнело. Он знал, о чём она думает: он не... Поверьте мне: он считает меня глупым ребёнком. Она не смогла бы выразиться яснее, даже если бы сказала это вслух.

«Можешь ли ты сказать, сколько там было погибших?» Было бы не очень умно спрашивать семилетнего ребенка, сколько тел было свалено вокруг.

Отем подалась вперёд, сжав кулаки на столе, и не сводила глаз с его лица. «Я так испугалась, Итан, что просто не могла думать. Я побежала к маме».

Джоанна ясно сказала: «Да, она пришла рассказать мне, что видела, шериф».

«Ты ходил смотреть?»

«В тот момент я не считал это необходимым».

В тот момент? Что это значило?

Он сказал: «Если бы моя дочь пришла ко мне и сказала, что видела трупы, думаю, я бы мигом вскочил и побежал посмотреть, что происходит. А, понятно, ты думал, Отем выдумывает».

«Нет, мама в это не верила», — сказала Осень.

«Она просто не думала, что я увидел то, что мне показалось».

Лицо Джоанны Бэкман было настолько бледным, что он думал, она упадёт в обморок.

ждал, что она что-нибудь скажет, но заговорила Осень. «Я хотел, чтобы мама пошла со мной, чтобы я показал ей, чем они занимаются, но она не пошла. Она прижала меня к себе, погладила по голове и сказала, что всё будет хорошо, и мы уйдём первым делом утром, и чтобы я не беспокоился. Я забуду об этом — так она думала. Но я знал, что это не пройдёт. Как это могло произойти? Я видел, как они раскапывали папину могилу, и я видел, как они хоронили там мертвецов».

Джоанна взяла дочь за руку. «Она права. Я думала, Отем что-то видит, но не верила, что Бэкманы действительно были на кладбище в тот момент и хоронили людей. Отем только что потеряла отца; она ужасно горевала по нему.

Возможно, она неправильно истолковала увиденное.

Густую тишину в гостиной Итана нарушало лишь мурлыканье Лулы и Маки.

Он медленно произнёс: «Вы считали, что Отем видит ужасные вещи в своей голове из-за того, что вы оба видели ранее в тот день на кладбище? Вы думали, ей это приснилось?»

Джоанна увидела недоверие на его лице, услышала недоверие в его голосе. Она сказала:

«Вот на что я тогда надеялся. Ну кто же захочет поверить, что что-то настолько ужасное действительно происходило прямо под окном спальни?»

Итан спросил: «Ты ведь ходила на кладбище, Джоанна?»

«Да, я собирался, один, чтобы вернуться и успокоить Отем. Я шёл к центральной лестнице, когда услышал, как они втроём вошли через парадную дверь. Они разговаривали. Я не мог разобрать, о чём они говорят, поэтому на цыпочках спустился к повороту лестницы. Тут я услышал миссис Бэкман, её голос был очень звучным, поэтому я остановился и прислушался. Я не мог её неправильно понять. Она пропела, радостно, как жаворонок:

«Ну, ребята, я жажду сильнее, чем пустыня в аду. Мы всё сделали, всё торжественно и как положено, и всё кончено. Никто не станет жаловаться, что мы сделали это неправильно. Эта большая куча грязи скоро осядет. А теперь мне нужен хороший виски-сауэр».

Грейс, ты точно знаешь, как это сделать. Блеспед, хочешь диетическую колу?

«Блаженный сказал, что да, с долькой лимона. Грейс промолчала. Клянусь, они бы услышали, как колотится моё сердце. Они только что похоронили людей, а она хочет виски с кислинкой? Мне хотелось бежать, но я понимал, что нужно ждать и слушать, но долгое время я не слышал от них больше ни слова.

Я стоял, согнувшись, в тени поворота лестницы. Я думал, они исчезли, когда Шепард сказал: «Мы позаботимся о Джоанне утром. Сделай вид, что это несчастный случай, Блаженный; мы не хотим, чтобы Осень не доверяла нам».

Все будут так рады, что она наконец-то здесь, там, где ей самое место. Она сильная. Теперь я это знаю, она сильнее Мартина.

«Я слышал, как Блаженный хрюкнул и сказал, что ему будет легче загнать меня в угол, чем Нату Ходжесу. Именно это слово он и использовал.

«Затруднять». Потом Грейс что-то сказала, но я не смог разобрать слов.

«Я застыла от страха, не могла думать, не могла двигаться, едва могла дышать. Наконец они ушли, наверное, на кухню, чтобы Блаженная смогла приготовить этой ужасной старухе коктейль «виски сауэр».

«Позже, наверное, после трех часов ночи, Осень показала мне ветку дерева за окном, и мы спустились».

Итан спросил: «Ты зашёл на кладбище, прежде чем пошёл за машиной? Чтобы знать наверняка?»

Осень повернулась к матери и обняла её за спину. «Всё хорошо, милая».

Осень кивнула и повернулась. «Мама хотела увидеть это своими глазами.

Но она сказала, что теперь верит мне после того, что услышала от миссис Бэкман.

Она знала, что я не видел этого в своей голове».

Джоанна крепко прижала к себе дочь. Она поцеловала её в волосы. «Знай, Осень, отныне я всегда буду верить только тому, что ты мне говоришь». Она криво улыбнулась и снова обняла дочь.

«Однако верить мне вам или нет — это совсем другой вопрос».

Она посмотрела на Итана. «Оставаться было слишком опасно. Нам нужно было убираться оттуда».

Итан внимательно посмотрел на лицо девочки. «Скажи мне, Отем, что ты делала на кладбище так поздно и одна? Когда ты видела, как хоронят людей?»

Она не смотрела ему в глаза. Она взглянула на мать и быстро отвела взгляд.

Наконец она сказала: «Я хотела попрощаться с папой».

Джоанна выглядела так, будто вот-вот рухнет в обморок.

Итан небрежно ответил: «Хорошо, спасибо, что рассказал. Ну что, Джоанна, ты быстро оттуда убралась?»

Он бросил ей верёвку, и она её схватила. «Ещё бы. К счастью, моя машина стояла на небольшом уклоне перед огромным гаражом, и я поставил её на нейтралку, подтолкнул, а затем, когда она набрала скорость, прыгнул в машину и повернул обратно по длинной подъездной дорожке. Мне пришлось заводить двигатель, только когда мы почти добрались до дороги, которая проходит мимо подъездной дорожки».

Осень сказала: «Я оглянулась и не увидела, чтобы загорелся свет. Я сказала маме, что всё будет хорошо».

«Я ехал до утра. Поверьте, я ни разу не остановился, ни на мгновение».

Осень сказала: «Я пыталась позвонить папе, но это было глупо, потому что теперь он уже мёртв. Но перед его смертью я разговаривала с ним, когда он был в тюрьме. Знаешь, Итан, папа говорил со мной обо всём, но никогда не говорил о матери и братьях. Кажется, теперь я понимаю, почему. Они такие жуткие. Я рада, что он сбежал».

Итан спросил, не задумываясь: «У твоего отца были телефонные минуты?»

Осень склонила голову набок: «Не знаю».

«Да, сказал», — сказала Джоанна. «На сегодня хватит, шериф».

«И последнее, что ты могла бы мне объяснить, Джоанна.

Блессед, должно быть, знает, кто он теперь, где живёт его семья, но он всё равно пытался забрать Отем. Что он собирался с ней сделать? Куда, по его мнению, он мог её забрать? И зачем? И что имел в виду Шепард, говоря, что Отем сильнее Мартина?

«Это вам у Блаженного спросите, шериф. Он нам этим, честно говоря, не поделился».

20

ДЖОРДЖТАУН, ВАШИНГТОН, округ Колумбия

Воскресный вечер

«Базз принял верное решение», — сказал Савич Джимми Мейтленду, заглянувшему к нему после ужина. «Теперь он в безопасности, и им двоим никак не добраться до него на Арубе».

Это означало бы наличие паспорта, а у Лисси Смайли его нет.

«Виктор Нессер знает, но он в курсе. Сильно сомневаюсь, что у них хватит мастерства изготавливать качественные подделки», — сказал Мейтленд. Он взял чашку кофе у Шерлока и склонил голову набок.

Она сказала: «Да, да, это сделал бог кофе, а не я».

Мейтленд поднял в её честь бокал. «Ты отлично выглядишь, Шерлок.

Как я сказал своей жене, если смотреть в долгосрочной перспективе, я бы лучше потерял селезенку, чем какие-то другие части тела, которые я могу себе представить.

Шерлоку хотелось поныть о том, что ее тело все еще хочет спать, хотя ей хочется продолжать работать, даже занимаясь повседневными делами, и что до хорошей изнурительной тренировки еще как минимум неделя, но она улыбнулась.

«С каждым днём я чувствую это всё меньше и меньше». Она протянула Диллону чашку горячего чая.

Он сказал, совершенно ясно понимая её: «Ещё пара недель, и ты будешь швырять меня по всему мату в спортзале. Потерпи».

Мейтленд посмотрел на них обоих, увидев в глазах Савича тень страха, всё ещё мелькающую при мысли о полученной пуле. Затем Савич легонько коснулся кончиками пальцев её щеки. «Беру свои слова обратно. Если бы ты проявил терпение в этом коротком отпуске, я бы подумал, где же мой Шерлок».

Мейтленд сказал: «Садись, Шерлок; давай поговорим о том, что произошло в аэропорту». Он отпил кофе, вздохнул и улыбнулся. «Ладно, после того, как Базз позвонил мне, мы быстро приехали туда, но Виктора и Лисси уже не было.

Мы посмотрели записи с камер безопасности и увидели, как Виктор помог Лисси пересечь терминал, сразу же дойти до стойки Caribbean Air, а затем со всех ног побежал с ней к очереди на досмотр. Но Базза они пропустили; он уже прошёл и направлялся к выходу на посадку.

«Затем мы увидели, как они пробираются сквозь

Дверь только для сотрудников, ведущая на взлетно-посадочную полосу. В это трудно поверить: Базз сидел не только у окна, но и со стороны терминала. В довершение всего, он случайно выглянул в окно и увидел, как Виктор высунул голову из двери, а Лиззи – за ним. Потом он звонит мне и говорит, какой он идиот, потому что ничего не заподозрил, когда…

Оставив машину у своего механика, он не думал ни о чем подозрительном, пока не увидел, как Лисси и Виктор разглядывают его из дверного проема служебного помещения.

«Мы отправили сапёров к машине, но она не была заминирована. Они обнаружили лишь воду, смешанную с бензином в бензобаке. Баззу повезло, что он добрался так далеко».

Мейтленд на мгновение замолчал, отпив кофе. «Наверное, из-за того, насколько всё было близко, я решил вдвойне убедиться в безопасности Базза. Он проведёт на Арубе всего одну ночь, а затем один из наших агентов сопроводит его на Барбадос на частном самолёте, так что у Виктора и Лисси не будет ни малейшего шанса его выследить. Возможно, я перегибаю палку, но мне этот парень нравится».

Мейтленд ухмыльнулся. «Базз сказал, что первым делом собирается посетить ипподромы на Барбадосе — он чувствовал себя очень счастливым».

Савич сказал: «Ладно, получается, Виктор и Лисси добрались до его района всего через несколько часов после её побега. Они обнаружили Базза дома, заправили его бензином и проследили за ним до автомастерской, а затем до аэропорта. Его, несомненно, спасло то, что травмы Лисси значительно замедлили их.

Но, как ни странно, они поступили очень умно, не нападая на Базза дома, где он был вооружён. Они знали, что по дороге в аэропорт у него не будет оружия.

Шерлок кивнул. «Интересно, а что бы они сделали, даже если бы догнали Базза? Застрелили бы его прямо там, в терминале?»

«Я думаю, она обязательно попробует», — сказал Савич.

«Во время ограбления банка Лисси Смайли вышла из-под контроля, то ли из-за наркотиков, то ли из-за неполадок в мозгу, я не знаю».

На ум приходит слово „орехи “».

Мейтленд поставил чашку с кофе, взял тарелку с маленьким кусочком яблочного пирога в центре, единственным, что остался после того, как Шон его уничтожил. «Но зачем было тайком выходить на взлётную полосу? Они что, думали, что смогут застрелить его, когда он поднимется на борт? Подорвать шасси? Что?»

Савич сказал: «Я вижу, как Лисси идёт до конца, не колеблясь. Каждый момент — это она, без мыслей и размышлений о том, что может произойти, — вот она, Лисси».

Шерлок сказал: «Все это было спонтанной реакцией, когда они увидели, как Базз запрыгивает в такси».

Мейтленд сказал: «Теперь они снова выглядят неудачниками.

Остаёшься ты, Савич. Мне очень не хочется, чтобы они взорвали твой новый «Порше».

Шерлок сказал: «Наша страховая компания точно бы пиналась и стонала».

Мейтленд видел, что она одновременно злится и встревожена, и это было хорошо. Она сказала: «Интересно, почему Лиззи первой набросилась на Базза, когда она угрожала тебе?»

Савич пожал плечами и отпил чаю. «Мне кажется, я — вишенка на её торте».

«Она и Виктор поймут, что мы живём в Джорджтауне», — сказал Шерлок. «В конце концов, ты был в одном из местных банков».

«Думаю, они узнают наш адрес. Помнишь, они узнали о полёте Базза на Карибы, так что один из них довольно умён. Скоро узнаем, кто именно. Мы с Шерлоком отправляемся в Форт-Пессель, посмотрим, что можно будет разузнать.

«И еще один вопрос, сэр: можете ли вы организовать круглосуточное наблюдение за домом Смайли в Форт-Песселе, штат Вирджиния, и за квартирой Виктора Нессера в Уиннетте, штат Северная Каролина?»

Мейтленд встал. «Хорошо, на три-четыре дня. Думаешь, мы успеем их за это время?»

«Твои слова да Богу в уши», — сказал Шерлок.

Савич сказал: «У меня такое предчувствие, что они вернутся в одно или оба места, прежде чем нападут на меня, затаятся и попытаются придумать план. К тому же, Лисси Смайли, похоже, чувствует себя неважно. Удивительно, как она вообще умудрилась бегать в аэропорту. Должно быть, сейчас она чувствует последствия. Ей придётся отдохнуть, возможно, несколько дней».

«Но я не могу себе представить, чтобы они рискнули вернуться домой», — сказал Мейтланд.

«Они же дети, — сказал Шерлок, — и это их дом. По крайней мере, дом Лиззи». Савич сказал:

«У меня такое чувство, что Лисси хочет сама меня погубить, и она, должно быть, одна из них.

Она готова это сделать на сто процентов, и она это знает. Ей нужно затаиться на какое-то время».

Шерлок сказал: «Я все время задаюсь вопросом, почему Виктор ушел из «Смайли» три года назад.

Как вы думаете, что побудило его так резко порвать с ними? И почему он снова с ними сошёлся?

Мейтленд сказал: «Секс, наркотики или рок-н-ролл; должно быть что-то из этого».

21

Рядом с Памплином, Вирджиния

Воскресный вечер, сумерки

«Я чувствую себя ужасно».

«Знаю, Лисси, знаю», — сказал Виктор Нессер и остановился на обочине.

«Пора. Вот, прими обезболивающее». Он открутил бутылку с водой и протянул ей. «Через пятнадцать минут ты уснёшь». Он обошёл машину и попытался откинуть переднее сиденье старой «Шевроле Импала» пошире, но безуспешно. Им следовало бы купить себе более новую машину, где сиденья раскладывались бы, как кровать.

«Но сегодня ты лучше, чем был вчера. Пробежка по аэропорту не улучшила ситуацию».

«Да, да, я буду жить». Она ударила кулаком по покоробленному бардачку, выругалась, сделала пару глубоких вдохов и постаралась не двигаться.

Он провел ладонью по ее груди, похлопал по щеке.

«Теперь отдохните». И он отправил их дальше.

Глаза Лисси были закрыты, руки лежали на животе, она слегка массировала свежий шрам, потому что он болел.

Ей нужно было выдержать еще десять минут, теперь осталось всего девять, и этот сладкий, ошеломляющий туман окутал ее мозг.

Она сказала: «Надо было убрать его у механика, этакая большая, дурацкая мишень…»

«Невозможно. Помните? Такси тут же подъехало.

Мгновенная мысль: «Я тоже мог бы его пристрелить».

«У нас не было времени. И были

вероятно, свидетелей больше, чем мы можем сосчитать».

Она сказала: «Кому какое дело, кто нас видел? Они никогда нас не поймают, никогда».

Он рассмеялся. «Нет, я осторожен. Я – мозги, Лиззи, с тех пор, как твоя мама умерла, помнишь? А ты – инвалид с длинным языком. Замолчи и засыпай.

Позвольте мне побеспокоиться. Выздоравливайте, вы не такие уж и весёлые.

Она ударила кулаком по ладони и поморщилась.

«Я не мог выносить вида этого старика в своих нелепых бермудах, насвистывающего, счастливого, как моллюск, по пути на Карибы. Если бы мы только поймали его на обочине в аэропорту, я бы мог подкрасться к нему сзади и быстро и аккуратно прикончить».

Ни за что бы этого не случилось, подумал Виктор, она Всё ещё слишком слабы. Но они оба были втянуты в это, оба так возбуждены, что всё, чего они хотели, – это найти тот самолёт, и… ну, этот парень их видел, и разве это не пинок под зад? Он выглядел скорее испуганным, чем испуганным, но Виктор знал, что не забудет. Это было начало. Пусть думают, что победили. Это был лишь вопрос времени. «Мы поймаем его, когда он вернётся из своего убежища. Сделай, как я сказал, Лиззи, закрой глаза и поспи».

Она закрыла глаза и сказала: «Я хочу полететь на Карибы, найти его и пристрелить там.

Моя мама знала людей, которые могли делать отличные поддельные документы: водительские права, паспорта и всё такое. У нас дома есть деньги, чтобы купить всё самое лучшее.

«Нет», — сказал Виктор, покачав головой для убедительности.

«Это слишком рискованно. Перестань об этом думать. Мы найдём старика, когда он вернётся, когда ты снова поправишься».

Она продолжала тереть живот, глаза ее были по-прежнему закрыты, но голос ее был злобным.

«Он убил мою мать, Виктор. Ты не видел. Этот ублюдок выстрелил ей в шею, и вся кровь просто хлынула из неё». Она ударила кулаком по бардачку и застонала от удара в живот.

Виктор наклонился, легонько шлепнул ее по лицу, затем погладил ее по щеке: «Заткнись, слышишь меня?

Сделайте несколько медленных, глубоких вдохов.

Она удобно устроилась на сиденье и глубоко вздохнула, как он и сказал. Она почувствовала, как пульсирующая боль отступает. Она знала, что она всё ещё есть, но теперь она казалась притуплённой. «Нам нужно купить ещё обезболивающих. У меня только один».

«Это потому, что ты принял так много, что чуть не задохнулся. Не волнуйся, мы принесем тебе еще».

«Очень мило с стороны медсестры оставить свою тележку с таблетками в коридоре», — сказала она.

«Чёрт возьми, Виктор, нам следовало бы разнести этого старика к чертям и свалить». Она повернулась к нему. «Но ты же настаивал, что можешь сломать его машину. Говоришь о дерьмовой информации, и посмотри, что вышло. Полный ноль».

Виктор пожал плечами и немного ускорился. «На сайте всё выглядело хорошо, но я не эксперт по автомобилям».

«Это точно».

Он поднял руку, потом опустил её. «Заткнись. Это я нашёл его проклятый дом. Не придирайся ко мне, Лиззи, ты же знаешь, мне это не нравится. Помню, отец всегда говорил маме, чтобы она перестала ворчать. Не помню, чтобы она так уж часто делала, но он так думал».

«Вот почему ты иногда меня бьешь, не так ли?»

Он посмотрел на неё. «Не обвиняй меня в том, что я похож на отца. Он был просто отвратительным. Он бил меня, когда ему было удобно. Я же тебе рассказывал, как он чаще бил маму. Он мне не очень нравился. Когда я тебя бью, ты это заслужила, вот и всё».

Когда они с мамой вернулись в его любимый Джордан, я увидела в этом шанс сбежать от него».

Она сказала это мечтательным голосом, так как она была

начинает затихать: «И ты пришел ко мне, Виктор.

Вы думали, я маленькая девочка, но это не так.

Виктор вспомнил ту давнюю ночь, когда он проснулся от того, что Лиззи лизал ему живот. «Да, я пришёл к тебе. Твоя мама совсем не похожа на мою. Моя такая мягкая».

и скучно.

Твоя мама, ну, она бы и белке орехи перестреляла, если бы захотела.

Лиззи хихикнула. «Ей пришлось быть жесткой, ведь она была одна. Я думала, мама тебя пристрелит, когда нашла твои шорты под моей кроватью».

Виктор помнил тот день, помнил, как он защитил Лиззи, взяв на себя всю ответственность, — в конце концов, он был на пять лет старше, а Лиззи была всего лишь ребенком.

— но её мать знала свою дочь, и именно поэтому, он был убеждён, она не застрелила его и не закопала в дремучем лесу за домом. Она просто приказала ему уйти, и это было уже слишком.

Три года, что он проработал в этой мелкой компании по обеспечению безопасности домов в Уиннетте, были полны скуки, перемежаемой вспышками огромного счастья, когда Лисси написала ему электронное письмо. Он написал хриплым от воспоминаний о её отсутствии голосом: «Я так долго тебя не видел, Лисси, я чуть с ума не сошёл без тебя.

Потом твоя мама позвонила мне и спросила, не хочу ли я грабить банки.

«Да, я её уговорил. Я сказал ей, что ты умеешь водить машину. Она сказала, что это нормально, раз ты такая слабачка».

«Я не слабак, черт возьми!»

«Ладно, ладно», — сказала она мягким, мечтательным голосом. «Помнишь, как мы забирались под простыню и играли, светя фонариком?»

Воспоминание заставило его резко крутануть руль. Он вспомнил те ужасные часы, когда не знал, жива ли она, те убийственные часы, когда он прятался в операционной, слушая, как агенты ФБР говорят о ней с медсестрами и врачами. Он зашёл в мужской туалет и его вырвало, когда он услышал, что с ней всё будет хорошо. Он сказал: «Никакая девка не вытащила бы тебя из этой проклятой больницы. Ты что, не помнишь того здоровенного агента ФБР, который сидел у твоей двери? Что ж, я его здорово обманул, правда?»

«Ты спас меня», — сказала она, закрыв глаза и нежно поглаживая живот. «Я люблю тебя, Виктор».

Он почувствовал, как кулак сжал его сердце. «Да», — сказал он.

«Это хорошо, очень хорошо. Почему бы нам просто не уйти прямо сейчас?

Зачем нам тут торчать? Я думаю, мне бы хотелось съездить в Голливуд.

может быть, увидеть Анджелину, научиться серфингу, заняться любовью на пляже».

Её глаза широко раскрылись. «Виктор, я должна убить этого старика, разнести ему мозги отсюда до самого Орегона. Он убил маму. Я не могу это оставить. И этого агента ФБР, Диллона Савича». Она начала сильнее тереть живот, рука её дрогнула. «То, что он со мной сделал, то, что он сделал, я не могу позволить ему уйти безнаказанным, не могу».

«Ладно, мы убьем этих двоих и уйдем отсюда.

Дай отдохнуть рту. Я разбужу тебя, когда мы доберёмся до форта Пессель. Спи.

Через четыре минуты Виктор услышал сирену. Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел быстро приближающуюся полицейскую машину с мигалками. Его охватила паника, а затем ярость. Почему этот придурок на него напал? Он ничего плохого не сделал. Они же не знали, что это угнанная машина. Слишком рано для этого.

Он глубоко вздохнул и медленно съехал на обочину. Просто немыслимо, чтобы кто-то уже обнаружил тело старушки и заявил об угоне её чёртовой машины.

Руки были холодными и липкими. Он ненавидел это. Он потёр руки о джинсы, глубоко вздохнул, успокаивая пульсирующее сердце.

Помощник шерифа Дэви Фрэнкс посветил фонариком в лицо молодого человека, пока Виктор опускал стекло. «Отличные у тебя диски», — сказал он. «У меня была такая же старая «Импала», когда мне было примерно столько же лет. Не покажешь мне водительские права?»

«В чем проблема, офицер?»

«У тебя сломался задний фонарь».

У этой старой сучки сломался задний фонарь, и она его не починила. это? Глупая старая корова.

Виктор сглотнул желчь. «Спасибо, офицер. Я всё исправлю в Форт-Песселе».

Дэви Фрэнкс посветил фонариком на девочку, голова которой была откинута на опущенное сиденье, глаза закрыты. Он спросил: «Ей плохо?»

Виктор сказал: «Случай летнего гриппа. Её рвало, но теперь она поправится».

«Могу ли я увидеть ваши водительские права?»

Заместитель шерифа Фрэнкс наблюдал, как молодой человек колеблется, а затем потянулся за кошельком. Он снова взглянул на девушку. Её глаза были открыты, и она смотрела на него каким-то остекленевшим взглядом. Неужели она действительно больна или под кайфом?

Когда он брал водительские права, он спросил: «Куда вы, дети, едете?»

«Я не ребёнок. Мне двадцать один год», — сказал Виктор. «Мы с кузиной были в гостях у родственников в Ричмонде, а теперь едем домой. Как я уже говорил, она слегка простудилась».

«Где дом?»

«Форт Пессель. Послушайте, офицер, я починю задний фонарь, как только вернусь домой».

Дэви посветил фонариком на водительские права, прочитал имя, посмотрел на фотографию и произнёс вслух: «Виктор Алессио Нессер. Вы с Ближнего Востока?»

И теперь этот придурок думает, что я террорист? Он сказал, весь напрягшись, отчаянно пытаясь избавиться от этого парня: «Я американец. А мой отец с Ближнего Востока, из Иордании, если быть точным».

«Ты не похож на иорданца — наверное, твоя мама была блондинкой, и это тебе передалось. Рад за тебя.

Там всегда столько проблем… — Дэви снова взглянул на девушку, затем снова на фотографию в водительских правах; его взгляд насторожился, он узнал её и отскочил назад, потянувшись за пистолетом. — Вылезай из машины…

Но Дэви не успел вытащить пистолет из кобуры или закончить фразу. Лисси плавно и быстро подняла руку и выстрелила ему между глаз. Он хватался за дверь, но умер ещё до того, как его пальцы коснулись ручки.

«Эй, что происходит? Дэви!»

«Ну, посмотри-ка на это — еще один», — сказала Лисси.

Виктор открыл водительскую дверь, пригнулся и подождал, пока женщина-помощница шерифа приблизится. Она говорила по мобильному телефону, её что-то тревожило, и она держала пистолет наготове. Она увидела его пистолет и крикнула: «Стой!»

Виктор выстрелил ей в грудь.

Она выронила пистолет и схватилась за грудь, между пальцами сочилась кровь, она посмотрела на своего партнера, который смотрел на нее с дырой во лбу, и спросила: «Зачем ты в нас стрелял?»

«Ты дала мне пощечину», — сказал Виктор и увидел, как она рухнула на землю, примерно в двух футах от своего партнера.

«Проверь её, Виктор. Убедись, что она мертва».

Виктор вышел из машины, посмотрел в остекленевшие глаза молодой женщины с веснушчатым лицом, которая лежала у его ног. Её грудь была покрыта кровью, кровь струилась изо рта. Рядом с ней на земле лежал её мобильный телефон, и он услышал мужской голос, кричащий:

«Что происходит? Поговори со мной, Гейл!»

Виктор пнул мобильный телефон через дорогу.

«Она мертва?»

Помощник шерифа Гейл Линд пыталась найти пистолет, но не могла пошевелиться. Она смотрела на мужчину — на самом деле, мальчика, — который в неё выстрелил. Она видела, как он повернулся и крикнул кому-то в машине: «Заткнись, Лиззи. Она ещё не совсем умерла, но скоро умрёт».

Он снова посмотрел на неё сверху вниз, встретился с её взглядом, онемевшим от боли. Она увидела, как он закипает от волнения, и усомнилась в его милосердии. Лиззи крикнула:

«Будь внимательнее, Виктор. Мама говорила, что нужно стрелять им между глаз, сразу же вырубать им свет. Тогда никто не будет околачиваться поблизости, выживать и рассказывать о тебе истории, прежде чем укатить на лодке в ад. Так что перестань хныкать и выруби ей к чертям свет!»

«Да, да, хорошо». Виктор наклонился ближе и подмигнул помощнику шерифа, когда она прошептала: «Нет, пожалуйста, не убивайте…»

Он выстрелил. Кусок бетона взлетел в воздух в каких-нибудь шести дюймах от её лица.

Она пристально посмотрела на него.

Он снова подмигнул ей.

Гейл услышала безумные крики, доносящиеся из машины, а затем крик: «Сделай зарубку на этом

ремень для мальчика!»

22

Виктор заехал на своей «Имапале» на заправку «Эймси» на Хай-стрит в черте города Форт-Пессел. Он никогда раньше ею не пользовался, потому что тётя Дженнифер ненавидела этого Чокнутого Старого Эймси, как она его называла. Какой-то город, подумал он, просто тупой городишко-неудачник, в котором нет ничего особенного, кроме давней дурацкой битвы времён Гражданской войны, прошедшей по территории мэрии – уродливой серой каменной кучи, построенной ещё в тридцатые годы.

Он ненавидел это место все полтора года, что ему пришлось ютиться у своей сумасшедшей тёти Дженнифер. Он ненавидел вдыхать воздух, вечно пропахший застарелым сигаретным дымом. Но это было лучше, чем ехать в Джордан с родителями и встречаться с роднёй отца, которые, вероятно, были такими же сумасшедшими и злобными, как он сам, и которых, возможно, подстрелили бы просто за то, что они там жили. Там нельзя было даже пить и курить, а за продажу наркотиков могли отрубить руки или нос, а то и голову.

Там был старый хрыч, жующий солому, сидя на откинутом стуле у стены маленького грязного рынка, на котором мигала зеленая неоновая вывеска, на которой светилась только буква R. Это был Чокнутый Старый Эймси.

«Эй, — крикнул Виктор, выходя из машины. — Мне нужен новый задний фонарь. Можешь помочь?»

«Нет», — ответил старый болван, даже не пошевелившись. «Мы закрыты.

Приходите завтра. Сегодня же понедельник, да? Понедельник — всегда напряжённый день, но мои мальчики, возможно, найдут для вас время.

Виктор выругался, сел обратно в машину и ударил кулаком по рулю.

Лисси сказала: «Я думаю, эта женщина-полицейский могла записать наш номер. Она же сидела в полицейской машине, ей больше нечего было делать, верно? И ты сказал, что она разговаривала по мобильному — неизвестно, насколько близко к нам подошли копы, Виктор».

Он глубоко вздохнул и кивнул. Он ненавидел, когда она говорила ему, что делать. Это заставляло его чувствовать себя маленьким и беспомощным. Он взглянул на неё, увидел, что её взгляд расфокусирован, и понял, что ей снова больно. Это он ненавидел гораздо сильнее.

Он только кивнул ей.

Тридцать минут спустя они уже ехали на маленькой синей Королле, старой Импале.

теперь он спрятан за боулингом рядом с переполненным мусорным контейнером, от которого в жарком ночном воздухе исходил запах мусора.

Уже стемнело; те немногие заведения в центре Форт-Пессела, что открылись в воскресенье, теперь были наглухо закрыты. Виктор свернул в переулок за аптекой «Кугар» на улице Вязов. Он взял у неё пузырёк с таблетками и тихо вышел из «Короллы». «Не двигайся», — прошептал он Лисси. «Не заходи за мной, слышишь?»

Он взломал заднюю дверь и осторожно её приоткрыл. Сигнализация не сработала, как Виктор и знал. Старая миссис.

У Kougar так и не отремонтировали сигнализацию после того, как она перегорела во время сильного шторма в 2006 году, и все об этом знали.

Виктор держал свой 22-й калибр в одной руке, а пузырёк с таблетками – в другой. У него был только большой фонарик, которым он ненавидел пользоваться – слишком большой риск. Он зашёл за аптекарский прилавок, включил фонарик ровно на столько времени, чтобы найти обезболивающие, и снова выключил.

Слава богу, что все было промаркировано, иначе он бы никогда не нашел для нее нужные таблетки.

Он не нашёл тех же таблеток, что были в пузырьке Лисси, но нашёл викодин, и это было прекрасно. Он наполнил её пузырь, а затем, обшарив карманы, аккуратно поставил почти пустой аптечный пузырёк обратно на полку. Никто до утра не узнает, что здесь кто-то был.

Его сердце почти остановилось, когда перед ним вспыхнул свет и раздался хриплый голос старухи:

«Эй! Кто ты? Что тебе нужно?»

Виктор выстрелил на её голос, не целясь. Он услышал её крик, врезался во что-то, услышал, как полетели ящики. Он выстрелил снова. Оставалось либо включить свет и прикончить старуху, либо убраться отсюда. Кто-нибудь наверняка услышал бы выстрелы и позвонил в 911. Старушка Кугар наверняка вызовет полицию, но она его не видела, по крайней мере, он так думал. Он был слишком напуган, чтобы думать, настолько боялся, что его вот-вот стошнит. Он выскочил со всех ног через заднюю дверь. Запрыгнул в машину, резко завёл её и выехал из переулка.

Вспотевший, тяжело дыша, он бросил пузырёк с таблетками Лисси, заставил себя сделать несколько глубоких вдохов и замедлил шаг. Он вывез их из города, урывками рассказывая ей о случившемся, пока снова не успокоился.

«Ты ее не убивал?»

Разочарование в её голосе успокоило его. Он даже слегка усмехнулся. «Не думаю. Там было темно, как в яме. Я не слышал, как она упала на пол или что-то похожее на стон».

«Мне никогда не нравилась эта старушка Кугар. Вечно сует свой нос не в свои дела». Она откинулась назад, снова закрыла глаза и сказала: «Никогда не забуду, как она на меня посмотрела, когда я покупала презервативы. Ну, по крайней мере, ты в неё выстрелила. Эта сука заслужила».

Пятнадцать минут спустя прилив адреналина утих, и кровь успокоилась. Виктор уже свернул обратно в город и вскоре медленно и осторожно свернул на Денвер-лейн. Дом Смайли стоял в конце тупика, с трёх сторон окружённый густыми дубами и клёнами, которые тянулись за домом на добрую четверть мили, прежде чем их перерезала двухполосная дорога с хардтопом. В ста футах от дома они проехали мимо ближайшей соседки, мисс…

Элли жила в доме номер 452. В ее доме не горел ни один свет, так как она всегда ложилась спать в семь тридцать.

Она хихикала, что ей нужен этот прекрасный сон, и говорила это каждый раз, когда видела его. Он и Лиззи останавливались и смотрели на её дрожащие старческие руки, когда она махала им, смеясь над тем, как бы им отправить её к награде. Лиззи была серьёзна, думала, что было бы забавно засунуть старую корову в морозилку в гараже, просто ещё один стейк.

Внезапно Лисси схватила Виктора за руку. «Стой!»

Он плавно затормозил и съехал на обочину. «Почему? Что случилось? Викодин не подействовал? Всё ещё плохо себя чувствуешь?»

«Нет, нет. Ты сказал, что за нашим домом, возможно, следят копы, ждут, когда мы вернёмся. Ты слишком близко».

Ему хотелось сказать ей, чтобы она не была дурочкой, он точно знал, что делает. Он хотел, чтобы она научилась доверять ему. Он пожал плечами. «Послушай, мы говорили об этом, Лиззи. Ты сказала, что они никогда не найдут деньги из банка, которые тётя Дженнифер спрятала в доме, и ты же знаешь, где они, верно? Я не собирался просто так подъезжать. Я собирался обойти дом сзади».

Лисси почувствовала легкую тошноту от гамбургера и картофеля фри из Макдоналдса, которые она заказала.

съеденные час назад. Ей не следовало их есть, но они были восхитительны на вкус.

Но прилив энергии давно прошел. Она чувствовала себя слабой и трясущейся. И это снова разозлило её – на того здоровяка из ФБР, который пнул её, и на того нелепого старого охранника, который, наверное, сейчас потягивает ромовый пунш где-нибудь на Карибах.

Ей хотелось спать, но прежде всего, именно так всегда говорила ее мать, которая истекла кровью на прекрасном мраморном полу банка, а стодолларовые купюры падали рядом с ней.

Она разглядела Виктора в свете салона. Он тоже выглядел уставшим, выгоревшим до нитки, на пределе. Что ж, как только они получат деньги, они отдохнут, побудут спокойно пару дней, и она поправится.

Виктор съехал с дороги за домом в лес. Он помог Лисси пройти через лес к дальней стороне дома. Было приятно и темно, облака закрывали большую часть звёзд, луны не было, и всё ещё было очень тепло. Они тихонько перебегали из-за одного дуба в другой, разглядывая немногочисленные машины, припаркованные на Денвер-лейн. Большинство выглядели знакомыми, а те, что были новыми, были пустыми — никаких федеральных агентов с инфракрасными очками, наблюдающих за ними, никакого движения.

«Что ты думаешь?» — прошептал Виктор ей в висок.

«Мама всегда говорила, что копы тупые и не отличают мочки ушей от задниц».

«Да, но она ведь уже мертва, так что, возможно, она не всегда была права».

«Мама никогда не ошибалась. Этим ребятам просто повезло», — сказала Лисси. «Я ничего не вижу, а ты?»

«Нет, ничего».

«Может, они уже были здесь, искали деньги и ушли. Думаешь, это нормально?»

Он уже собирался согласиться, когда Лисси увидела крошечный лучик света, вырвавшийся из её спальни, а затем исчезнувший. Она схватила его за руку, чтобы оттащить назад, и ей стало так больно, что она прислонилась к дереву. Она задыхалась.

«Видишь? Кто-то залез в мою спальню с таким маленьким фонариком».

Она выругалась. «Я знала, что они просто так не уйдут, я знала. Виктор, давай сядем и дадим мне минутку отдохнуть».

Виктор увидел, что ей больно, и сказал: «Ладно, Лиззи, отдохни. Когда будешь готова, мы уйдём отсюда».

Мы можем спрятаться где-нибудь поблизости и вернуться за деньгами через пару дней.

Лисси резко проснулась, когда луч солнца прорезал ветви дуба и ударил ей в лицо.

Она моргнула, пытаясь вспомнить, где она находится.

«Доброе утро», — сказал специальный агент Коули.

Джеймс стоял над ней, его пистолет был направлен ей в сердце.

На нём были чёрные брюки, белая рубашка и туфли, словно он только что из церкви. Лиззи вскинула пистолет, но он выбил его у неё из руки. «Нет, ты не выстрелишь в меня, малышка». Он отступил на шаг и сказал:

«Эй, Виктор, пора вставать и сиять, и позволь мне проводить тебя в тюрьму». Затем он сказал по рации: «Эй, Бен, Томми, они в ста ярдах к юго-западу от дома. Скорее сюда!»

Виктор застонал и дёрнулся, не вставая с места. Но не пошевелился. Он слегка отвернулся.

«Ну, пошли», — сказал Коули и толкнул его носком. Он поднял голову и крикнул: «Томми, Бен, идите сюда».

Виктор снова застонал, быстро повернулся и поднял свой

22-го калибра, и выстрелил Коули в правую руку. Пистолет Коули вылетел из рук. Он закричал и пнул Виктора, но тот уже перекатился, разворачиваясь, чтобы выстрелить снова. «Не мешай, Лиззи! Видишь его пистолет?»

Коули нырнул за дерево и продолжал кричать, зовя Томми и Бена.

«Виктор, нам нужно убираться отсюда!» — Лиззи заметалась, оглядываясь по сторонам. — «Он отшвырнул мой пистолет, я не могу его найти. Его тоже не вижу, ещё слишком темно. Нам нужно уходить».

Виктор выругался, расстрелял остаток обоймы в сторону укрывшегося полицейского, а затем рванул Лисси в лес. Они бежали, ветки резала им руки и лица, но не останавливались, пока не остановились, тяжело дыша, и не запрыгнули в «Короллу», которую он оставил под густыми ветвями дуба у обочины двухполосной дороги.

Они услышали мужские крики, услышали, как они пробираются сквозь деревья. «Королла» с визгом рванула с места через две секунды. Лисси высунулась из открытого окна, тяжело дыша, с пустым пистолетом Виктора 22-го калибра в руке.

Виктор посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как из деревьев выскочили мужчины с пистолетами в руках, один из которых разговаривал по мобильному телефону. Они были далеко от своих машин.

Но времени у них было мало. Лисси заметила старый чёрный «Трейлблейзер» на подъездной дорожке к дому в конце Миллер-авеню, в восьми кварталах от Денвер-лейн, петляя по извилистому шоссе. Виктору потребовалось три секунды, чтобы завести его. Лисси осталась в «Королле», а Виктор — на её бампере в «Трейлблейзере», доехала до леса за Форт-Песселем, а затем въехала в лес.

«Мы едем в Уиннетт», — сказал Виктор. «Может, они обо мне ещё не знают, а я знаю это место, знаю, где можно спрятаться. Если и узнают, то это не будет иметь значения. Мы обменяем этот хлам ещё через пятьдесят миль».

Мы останемся там до тех пор, пока не станет безопасно вернуться сюда и забрать деньги».

«Ладно, давай», — сказала Лисси, её лицо исказилось от боли. Он протянул ей пару обезболивающих таблеток и наблюдал, как она проглотила их, запивая половиной бутылки воды.

«Мне бы просто хотелось, чтобы мы смогли прикончить хотя бы пару этих придурков», — сказал Виктор.

«Кто знает? Может, у тебя будет шанс. Я позабочусь о том, чтобы в Уиннетте всё сложилось иначе. Отдохни, Лиззи, это была сумасшедшая пробежка по лесу. Эй, у нас всё хорошо, и это главное».

23

Больница округа Рэндалл

ФОРТ-ПЕССЕЛ, ВИРДЖИНИЯ

Праздничное утро

У специального агента Коули Джеймса сильно болела рука. С другой стороны, пуля...

Артерия не была задета, и он не истек кровью. Он смотрел на капельницу с морфием, которую они подключили всего минуту назад, моля, чтобы она подействовала. Его рука была промыта, зашита и перевязана, анестетик уже перестал действовать.

Теперь его рука кричала на него.

«Прошла всего одна-единственная минута с тех пор, как медсестра поставила капельницу», — сказал Гейлен Марки, старший ассистент врача отделения в Ричмонде. «Она сказала, что это быстрее, чем укол. Перестань ныть, ты будешь жить. Ты должен быть благодарен, врач сказал, что у тебя не будет проблем с движением или вращением. Не благодари свой жалкий мозг».

«Да, да, пни меня, пока я лежу», — процедил Коули сквозь стиснутые зубы.

«Слушай, Гален, у меня для тебя бутылка двенадцатилетнего скотча, если никто не позвонит моей маме. Она прилетит сюда на своём личном самолёте с врачом на борту и потребует, чтобы ты отвёз меня на её виллу в Канкуне. Вижу, ты злишься, готов сказать, что я полный неудачник. Ладно, значит, мне следовало дождаться Бена и Томми, но я на них наткнулся, а она была всего лишь подростком, в конце концов». Он вздохнул. «Потом она проснулась и попыталась меня застрелить. Что мне было делать? Я же говорил, проблема не в ней. То есть, могла бы, если бы была быстрее».

«Если бы она была быстрее, ты бы уже давно умер».

«Может быть. Посмотри на это с другой стороны. Это был тот чёртов парень, он меня обманул.

Признаюсь. Почему я просто не пристрелил его? Я думал, этот тощий чувак спит. Он был быстр, Гален. Святая мать, у меня рука словно горит.

Медсестра отделения неотложной помощи крикнула бодрым голосом, пробегая мимо его палаты:

«Ещё минута, максимум. Успокойся, агент».

И действительно, прошло всего несколько секунд, прежде чем он почувствовал, как клыки монстра вырываются из его руки.

Гейлен сказал: «Мне следовало бы прекратить давать тебе морфин, ведь ты такой сеньор Начо. Любой из этих сумасшедших детей, или оба, мог бы убить тебя, Коули. Что ты не понял в словах «вооружён и опасен»?

И не забывайте о сумасшествии».

Коули спросил: «Вы не имеете в виду хот-дог «Сеньор Мачо »?»

Гален смерил его взглядом.

«Ладно, да, ты прав, прекрати вводить морфин. Мне придётся страдать. Слишком поздно. Ах, я сейчас наслаждаюсь полным отсутствием боли».

Гейлен сказал: «Сомневаюсь, что это смягчит боль, которую вы испытаете, когда появятся наши братья из Вашингтона. Кстати, о братьях, вот он прямо сейчас.

И у нас есть одна сестра.

Гален встал, когда Савич и Шерлок вошли в комнату. «Возможно, тебе повезло, Коули», — бросил он через плечо. «Смотри, кто это».

Коули оживился, увидев Шерлока. Он не знал эту женщину, никогда раньше её не видел, но она была чем-то особенным. Его мозг радостно плавал в морфине, и он напевал, глядя на неё.

Савич сказал: «Нет, ему не повезло. Привет, Гален». Он повернулся к Коули.

«Ты что, тот безмозглый придурок, который позволил им уйти?» — простонал Коули.

Гален сказал: «Да, во всей своей израненной красе».

Шерлок лишь кивнул Гейлену Марки, подошёл к Коули и врезал ему прямо в лицо. «Ты придурок! Это я тебе должен бояться, я тот, кто надру тебе под зад, когда ты встанешь на ноги, а не Диллон. Слышишь? Я в бешенстве. Ты мог бы валяться на столе для вскрытия, вот так», — она щёлкнула пальцами, — «а мы все стояли бы над тобой и качали головами. Как ты мог это допустить?»

Неконтролируемый тестостерон?

Из-за того, что ты не дождался подкрепления, эти двое молодых психопатов снова на свободе, а ты получишь травму руки». И она сильно ткнула его в здоровую руку.

Её удар не причинил ему боли, потому что морфин всё ещё был основным компонентом его крови. Он посмотрел на неё и одарил её глупой улыбкой. «Я не знаю, кто ты, но мне нравятся твои волосы и все эти мягкие, непослушные локоны вокруг твоего лица. Ты пойдёшь со мной на ужин, когда я снова смогу резать мясо?»

«Выйти гулять с таким дурнем, как ты?» Она кивнула в сторону Савича. «Ты что, не знаешь, кто он?»

«Ну да, это агент Диллон Савич. В прошлом году я с отличием прошёл один из его курсов повышения квалификации в Куантико. Я ему нравлюсь, он считает меня умным».

Савич сказал: «Я изменил свое мнение о вас, агент Джеймс. Я начинаю

увидеть тебя в новом свете, в котором не так много ватт».

Шерлок сказал: «Нет, я не пойду с тобой ужинать. Я как раз замужем за тем парнем, который сейчас, наверное, с удовольствием выбросил бы тебя из окна. На каком мы этаже?»

Коули сказал: «Первый этаж».

Шерлок постучал его по голове костяшками пальцев. «Тебе повезло, придурок. Сейчас ты начнёшь с самого начала и расскажешь нам всё. Пожалуйста, не стесняйся, не жалей себя. Поверь мне, самоуничижение — вот выход».

Коули прочистил горло, поглядывая на Савича. Ему было трудно смириться с тем, что он влип в серьёзные неприятности, ведь ему было так хорошо. Он снова прочистил горло. «Солнце только всходило. Томми осматривал дом с другой стороны, Бен варил кофе внутри, а я обходил лес и весь тупик.

«Я не мог поверить своим глазам, когда практически наступил на них двоих, которые дремали, прислонившись к большому дубу. Они выглядели такими невинными, такими юными…

Ну, пока она не открыла глаза, и мои нервные окончания не закричали. Она быстро вскинула пистолет, большой старый «Брен Тен», наверное, десятимиллиметровый автоматический.

Я выбил пистолет из ее рук.

Шерлок сказал ему: «Хорошо, что ты так сделал. Если бы она выстрелила тебе в руку этим ублюдком, ты бы, наверное, умер от потери крови или, по крайней мере, лишился бы руки и был бы вынужден учиться завязывать шнурки зубами. Тебе повезло, что Виктор выстрелил в тебя из двадцатидвухкалиберного».

Гейлен сказал: «Интересно, где Лисси Смайли раздобыла Брен Тен?»

Шерлок сказал: «Может быть, дедушка во Второй мировой войне? Можешь продолжать, Коули».

Коули вздрогнул. «Другой, молодой блондин — Виктор Нессер — не шевелился, словно спал. Я не собирался стрелять в него, пока он храпел, но потом этот маленький ублюдок так быстро выскочил с пистолетом, что я…»

«Умерщвление себя, агент Джеймс», — повторил Шерлок. «Это лучшее решение в данной ситуации, поверьте мне».

Закончив, Савичу пришлось признать, что он не щадил себя, — это было очень трудно, поскольку все знали, что он чувствует себя прекрасно, учитывая, что на борту был морфин.

Закончив, Савич сказал: «Ладно, они бросили «Короллу» и угнали старый чёрный «Трейлблейзер». Держу пари, они бросили его, отъехав миль пятьдесят от Форт-Песселя».

Гейлен сказал: «У меня есть государственные и местные законы

Полиция ищет их. Они не получили большой форы, но если Савич прав, и Trailblazer где-то спрятан, а они сейчас ездят на чём-то другом, то обнаружить их будет непросто, пока мы не получим сообщение об угоне машины.

Савич спросил: «Агент Джеймс, во что они были одеты?»

«На девочке была свободная белая мужская рубашка, узкие синие джинсы и чёрные кроссовки. Мальчик был в бледно-голубой футболке с изображением трактора John Deere спереди, мешковатых синих джинсах и белых кроссовках. На нём была неприметная бейсболка, низко надвинутая без какой-либо надписи».

«Можете ли вы его описать?»

«Он выглядел очень молодым, у него были очень светлые волосы, светлая кожа, даже без каких-либо пятен.

Усы на лице. Оба были худыми. Её скорее можно назвать гибкой, а его – тощим . Он казался довольно высоким, а она – ребёнком. – Он помолчал. – Пока она не открыла глаза и не посмотрела на меня. Что-то явно не так с её глазами.

Шерлок спросил: «У тебя было впечатление, что ей больно?»

Коули покачал головой. «Я видел, как Нессер схватил её и потащил за собой в лес. Потом я надавил на руку, пытаясь добраться до своего SIG, надеясь, что не умру. Подбежали Бен и Томми, и мы бросились за ними».

Через несколько минут, когда Коули Джеймс уже почти впал в морфиновый ступор, Савич дал ему номер своего мобильного. «Позвони, если что-нибудь ещё вспомнишь». Он замер в дверях, обернулся. «Ты не заслуживал того, чтобы тебя расстреляли, Коули; ты хорошо справился в той безвыходной ситуации». Он пожал руку Гейлену Марки.

рука.

«Если вы действительно хотите наказать его, позвоните его матери».

Коули застонал.

Шерлок рассмеялся.

Гейлен Марки догнал их, когда они уже выходили из больницы.

«Подождите секунду. Мы получили сообщение о двух заместителей шерифа, застреленных прошлой ночью недалеко от Памплина, примерно в шестидесяти милях от Форт-Пессела. Один из них мёртв. Другой заместителем передавал номер водительского удостоверения, пока её партнёр выходил на связь. Когда его застрелили, она бросилась на помощь и сама получила ранение в грудь. Её дважды возили в хирургию; не знаю, выживет ли она».

24

ФОРТ-ПЕССЕЛ, ВИРДЖИНИЯ

утро понедельника

Савичу позвонил Гейлен, когда он зашел в дом Карли Шустер, и сообщил, что турист нашел Trailblazer в лесу недалеко от границы с Северной Каролиной, а темно-синий Chevrolet Malibu 2001 года выпуска был угнан с небольшой табачной фермы в полумиле от него.

Он убрал телефон в карман, повернулся и улыбнулся ей, когда Шерлок сказал: «Мы ценим, что вы нашли время поговорить с нами, миссис Шустер. Директор сказал нам, что вы не имеете никакого официального отношения к школе, но на протяжении многих лет вы занимались репетиторством по информатике с несколькими учениками, одним из которых был Виктор Нессер».

Не могли бы вы рассказать нам о нем?

Она жестом пригласила их обоих сесть на диван и сказала:

«Боже мой, да, я научил Виктора всему, что знал сам. До этого момента он был самоучкой и действительно очень талантливым.

Скажу вам, он был выше меня всего за несколько месяцев. Он от природы, первый, кого я видел. Он не очень хорошо учился в школе, как мне рассказал мой друг-учитель, и никогда не ходил на компьютерные курсы. Он не объяснил мне, почему.

Но он жаждал этого узнать, понимаете?

Савич улыбнулся. «Да, я понимаю, о чём ты».

«Ах, есть ли у меня в гостиной родственная душа?»

Савич лишь улыбнулся. «Можете рассказать, что вы помните о «Смайли»?»

Её губы раздвинулись, и снова показались белоснежные зубы. Карли Шустер кивнула. «А, да, Смайли. Я не очень хорошо знала Дженнифер Смайли, видела её в городе время от времени, кивала ей, ну, знаете, здоровалась и спрашивала, как дела, но ничего больше. Но я скажу вам, что это миссис».

Смайли – та ещё штучка. Она управляла баром «Одинокая звезда» на шоссе тридцать три, к югу от города. Рассказывала много историй о том, как по выходным там бывало пьяно и шумно, и она тоже. Она жила с хозяином, байкером с татуировками, то тут, то там. Я всё думал, как она могла позволить Лисси жить в одном доме с этим мужчиной.

Затем он погиб, управляя своим мотоциклом, врезавшись головой в опору моста.

Все думали, что Дженнифер Смайли унаследует это место, но он оставил его в завещании своей кузине с севера. Я слышал, она очень рассердилась. А потом однажды, месяца три назад, они с Лисси просто исчезли. Да, это было сразу после окончания школы, я помню, хотя не понимаю, какое это имело значение, ведь Лисси почти не бывала там. И вдруг — пуф — они исчезли, их дом заперли. Их соседка, мисс…

Элли, я думала, они уехали в долгий отпуск. Они были только вдвоем, понимаешь, с тех пор, как Виктор уехал три года назад, сразу после окончания школы.

Внезапно её губы сжались, обнажив выступающие зубы, и она замотала головой. «О боже, раз вы агенты ФБР, значит, Виктор совершил что-то противозаконное. А Смайлики? Расскажете?»

Савич сказал: «Мы ищем Лисси Смайли и Виктора Нессера. Их разыскивают в связи с серией ограблений банков».

Шерлок сказал: «Вы слышали об ограблениях банков в Кентукки и Вирджинии, совершённых группой под названием «Банда четырёх»? Большинство из них были убиты в Вашингтоне, округ Колумбия».

Карли Шустер покачала головой: «Извините, я отказываюсь смотреть новости, это слишком срочно».

Савич захотела снова увидеть эти торчащие зубы; они делали ее улыбку такой очаровательной.

Карли медленно произнесла: «То есть ты хочешь сказать, что Дженнифер Смайли тоже была втянута в эту «Банду четырёх»?»

Шерлок кивнул. «Судя по тому, что нам теперь известно, она была лидером».

«О, боже мой. А Лисси? А Виктор?»

Савич сказал: «Да. И ещё двое мужчин. Дженнифер Смайли была застрелена во время ограбления банка в Вашингтоне. Лисси и Виктору удалось скрыться. Мы пытаемся их найти».

«Но это маленький городок, здесь никогда ничего плохого не случается, ну, не так. Я не слышала, чтобы кто-то что-то говорил. Муж не поверит. Виктор ему нравился, говорил, что для такого неряшливого гика он вполне ничего. Мне он тоже нравился».

Она поджала губы, немного подумала и сказала: «Я просто не могу забыть Виктора.

Лисси, теперь совсем другое дело. Не хочется говорить такое о шестнадцатилетней девчонке, но меня совсем не удивляет её участие. Лисси...

Ну, я не совсем уверен, как это выразить… но она нестандартная, но дело не только в этом. У неё странная голова, и то, как она иногда смотрит на людей, пугает. В конце концов я понял, что она хамелеон, по-другому и не скажешь. Она может очаровать, если захочет, или сделать вид, что ей до смерти скучно.

«Откуда вы все это о ней знаете, мисс?

Шустер? — спросил Шерлок.

«Она встречалась с моим сыном четыре месяца, — просто сказала Карли. — Я видела её лично. Конечно, Джейсон говорил о ней. Я знаю, что она занималась с ним сексом, и, скажу я вам, это меня напугало».

Савич и Шерлок ждали.

Карли глубоко вздохнула. «Он расстался с ней прошлой весной. Хотя он и не признавал этого, мне кажется, он немного её побаивался. После расставания…

Она угрожала убить его. Это может показаться мелодраматичным поведением подростка, но я боялась за него. Она обвинила его в том, что он спал с другой девушкой, хотя он этого не делал. Несколько дней спустя девушку, Линди, сбила машина, когда она ехала на велосипеде, и она сломала ногу.

Мы так и не узнали, кто её сбил. Лисси не причинила вреда Джейсону, но кто-то проколол шины на его старой «Хонде».

«Джейсон здесь, Карли?» — спросил Шерлок.

«Нет, извини. Он в Испании со своим отцом, моим бывшим. Он вернётся только в сентябре. Знаешь, мне кажется, Джейсон вздохнул с облегчением, когда Лисси с матерью уехали из города».

25

ОНИ ТОЛЬКО ЧТО СЕЛИ В «Порше», когда

Прекрасный голос Селин Дион, исполняющей тему из «Титаника» на мобильном телефоне Савича.

«Савич». Он выслушал, а затем сказал: «Я ставлю на двадцать второй калибр и десятимиллиметровые автоматические патроны Bren Ten.

Да, проверь, когда узнаешь. — Он сунул телефон обратно в карман кожаной куртки. Он встретился взглядом с Шерлоком.

«Хочешь узнать что-то фантастическое?

Заместитель шерифа жива, её уже прооперировали, и мы можем отправиться в больницу «Оверлук» в Памплине и попытаться с ней поговорить. Там полно её семьи и полицейских.

Шериф сказал, что нам следует сразу же направиться в отделение интенсивной терапии на третьем этаже.

Он встретит нас там.

«Это, должно быть, Виктор и Лисси, они направлялись сюда. Интересно, почему она жива?»

«Я не знаю, но я очень надеюсь, что она сможет нам рассказать».

Шерлок сказал: «Номер был от старой «Импалы», верно?»

Он снова кивнул.

Шерлок закрыла глаза, отчетливо помня, как в нее стреляли, и гадая, умрет ли она.

«Как зовут заместителя?»

«Гейл Линд. Она проработала в правоохранительных органах шесть лет. Замужем, двое маленьких детей. Что касается убитого ими помощника шерифа, у него тоже была семья».

«Нам нужно быстро их поймать, Диллон, пока они еще кого-нибудь не убили».

«Чувство подсказывает мне, что Виктор направится домой, в Уиннетт, Северная Каролина, хотя я понимаю, что это бессмыслица. Мы были правы насчёт форта Пессель, но они не дураки. Все, включая его мать, ищут их.

Но им нужно какое-то время побыть в тени, прежде чем они попытаются меня убить. Может быть, Виктор знает, где можно спрятаться в Уиннетте или рядом. Но я хочу вернуться домой после того, как мы поговорим с Гейл в больнице.

Когда Савич заехал на парковку перед больницей, Гейлен снова позвонил ему и рассказал о взломе аптеки «Кугар» в Форт-Песселе и о паре десятков украденных таблеток викодина. «Может быть, поэтому она и уснула».

Шерлок и Савич прошли по длинному коридору третьего этажа. Стены были светло-зелёного цвета, который, как ей казалось, должен был успокаивать, но это не помогло. Она чувствовала зуд и нервозность. Они прошли мимо нескольких офицеров в форме и, должно быть, членов семьи в зале ожидания, но не остановились и не заглянули.

Шериф их не ждал.

Медсестра Долорес Старк окинула их взглядом и их заслуги поверх своих бифокальных очков. «Шерифу пришлось уехать по экстренной ситуации».

Шерлок сказал: «Расскажите нам о заместителе Линде».

Долорес, проработавшая медсестрой в отделении интенсивной терапии двадцать три года, такая же суровая, как её свекровь, сказала с широкой улыбкой: «Она перенесла обе операции. Доктор Лазарус работал с ней четыре часа, а потом пришлось вернуться из-за кровотечения. Её дважды теряли, но потом вернули. Она выкарабкается, если только не случится что-то ещё, чего мы не ожидаем. Не уверена, что она сейчас может говорить, её только экстубировали пару часов назад. А, доктор Лазарус, это специальные агенты Савич и Шерлок, они пришли осмотреть помощника шерифа Линд».

Доктор Лазарус не выглядел счастливым. Но и не выглядел так, будто провел ночь в чьем-то сундуке.

Он не был помят, у него не было мешков под глазами, как будто он хотел упасть и проспать целый год.

Вместо этого он выглядел так, будто только что пришёл с поля для гольфа, но сделал слишком много «боги». «Ты не можешь»,

сказал он. «Она пока не готова. Может быть, завтра. Позвони мне».

Шерлок одарил его милой улыбкой и подошёл к нему. «Не хотите ли составить нам компанию, доктор?»

Лазарус? Мы надеемся, что она достаточно хорошо осведомлена, чтобы дать нам информацию о том, кто в неё стрелял. В какой палате, сестра Старк?

«Комната три сорок три», — сказала Долорес.

Савич и Шерлок быстро пошли по коридору, доктор Лазарус следовал за ними по пятам.

«Подожди! Ты не можешь этого сделать. Я не могу позволить…»

Савич махнул Шерлоку рукой и повернулся, чтобы легко сказать:

«Вы можете следить, доктор Лазарус, хорошо?»

Когда они вошли, Шерлок склонился над Гейл Линд, кончики пальцев которой легонько гладили её предплечье. «Гейл, ты меня слышишь?»

Нет ответа.

«Видишь ли, она не...»

«Гейл? Ты меня слышишь? Я специальный агент.

Шерлок, ФБР и я очень хотим найти этого ублюдка, который в тебя стрелял, и бросить его в Марианскую впадину. Этого достаточно для тебя?

Гейл Линд застонала.

«Вот и всё», — сказала Шерлок и продолжила легко поглаживать Гейл кончиками пальцев по предплечью. «Тебе не обязательно открывать глаза, но я хотела бы увидеть тебя, если ты сможешь, а ты — меня».

Заместитель шерифа Гейл Линд сумела открыть глаза. Она посмотрела в голубые глаза цвета августовского неба.

«С Марианской впадиной все будет в порядке», — прошептала она.

«Приятно познакомиться, заместитель шерифа Линд. У нас обоих голубые глаза. Зови меня Шерлок. Как думаешь, ты сможешь рассказать, что произошло прошлой ночью?»

«Вчера вечером? Это было всего лишь мгновение назад, нет, это было...

» Гейл почувствовала, как что-то удивительно холодное и влажное слегка трётся о её рот, и она лизнула это.

Шерлок повернулся к доктору Лазарусу, который, казалось, хотел броситься на неё, чтобы защитить своего пациента. Это вызвало у неё лёгкую улыбку. «Воды?» — спросила она. «Немного?»

В ответ на его неулыбчивый кивок Шерлок слегка приподнял голову заместителя Линд и вставил ей в губы соломинку. «Совсем чуть-чуть, мы же не хотим, чтобы тебя стошнило».

«Спасибо», — хрипло сказала Гейл Линд. Она моргнула, удивлённая тем, что вообще может говорить.

"Вам больно?"

Гейл задумалась на мгновение, а затем покачала головой. «Нет, дело в том, что я чувствую себя мёртвой от шеи и ниже».

«Наверное, это хорошо», — сказал Шерлок. «Гейл, я не хочу, чтобы ты переусердствовала. Если устанешь или почувствуешь боль, скажи мне, и мы остановимся».

Она начала медленно, но закончила в спешке. «... и я услышала выстрел, увидела, как Дэви падает, и я побежала к Импале, крича на Дэви, и тут какой-то молодой парень высовывается из водительской стороны и стреляет в меня». Она посмотрела на Шерлока, ее глаза наполнились слезами. «В меня никто раньше не стрелял. Я знаю, как это должно быть, понимаешь, мы это обсуждаем, но все было не так, как я думала — меня словно кувалдой отбросило назад. Я видела, как он падает на меня. Я слышала, как девушка кричала ему, чтобы он выстрелил мне между глаз, потому что если я не умру сразу, я смогу прожить достаточно долго, чтобы рассказать кому-нибудь.

Ей это сказала мать. — Она замолчала, застыла на пару мгновений, подняла глаза на лицо Шерлока. — Её мать, — прошептала она.

«Вот что велела ей сделать ее мать».

«К счастью для мира, ее мать умерла»,

Шерлок буднично спросил: «Она сказала что-нибудь, что могло бы помочь нам найти их?»

«Она была безумна, агент Шерлок. Не знаю, как он, но эта девчонка была безумна. Я ничего не мог сделать, кроме как лежать там, беспомощный. Это было... ужасно.

Ждать, зная, что умрёшь. Просто ждать, и так больно, что ты не можешь с этим смириться, не можешь, и всё равно ждёшь.

Шерлок нежно вытер слёзы, выступившие из уголков глаз заместителя шерифа Линда. «Теперь хочешь отдохнуть?»

«Нет, нет, дай мне добить. Я хочу, чтобы ты поймала этих двоих. Дело в том, что когда этот молодой парень — она назвала его Виктором — снова навалился на меня, я знала, что он выстрелит мне прямо между глаз, я знала это, и я была беспомощна. Беспомощна».

Никто не произнес ни слова. Доктор Лазарус пристально смотрел на молодую женщину, чью жизнь ему удалось спасти. Конечно, он был у неё в груди, вытаскивал пулю и восстанавливал лёгкое, он дважды видел, как её сердце останавливалось, но теперь он был у неё в голове, проживая вместе с ней её воспоминания о том, как в неё попала эта пуля, каково это – почти умереть, и знал это. Он не думал, что забудет этот момент до конца своих дней. Он отступил на шаг от стоявшего перед ним здоровяка из ФБР. Он потёр рукой грудь. Было больно её слушать, больно…

«Это было так странно; он дважды подмигнул мне и выстрелил, но пуля попала в тротуар, может, в шести дюймах от моей головы. Я услышала её крик: «Перережь этому парню ремень!» — что-то в этом роде. Я услышала, как Рэндалл — он диспетчер — кричит мне по мобильному, и в тот момент я поняла, что, возможно, у меня есть шанс». Она подняла глаза на доктора Лазаруса. «Вы спасли мне жизнь?»

Он молча кивнул.

«Спасибо, доктор. Агент Шерлок, пожалуйста, приведите этих двух детей-убийц».

«Да, мы их найдем».

«Эта девчонка, Лисси, она застрелила Дэви?»

Шерлок кивнул.

«Она бы тоже выстрелила мне между глаз».

Шерлок снова кивнул.

«Интересно, почему он этого не сделал?»

Потому что Виктор знал, что Лиззи не видит, что он делает. Шерлок сжал её руку вокруг руки Гейл, слегка сжав её. «Отличный вопрос.

Может быть, в нем еще есть что-то, что можно искупить».

Шерлок наклонился ближе. «Я знаю, это было ужасно. Ты всегда будешь помнить это как нечто ужасное, но знаешь что? Шок, боль, безнадежность твоих переживаний – всё это померкнет, когда ты снова начнёшь смеяться, когда улыбнёшься себе в зеркало, когда обнимешь своих детей. Меня недавно подстрелили, и знаешь что? Всё это начинает понемногу померкнуть. Никогда не забывай, Гейл, ты выжила. Я буду следить за тобой. Ты поправляешься, никаких проблем, хорошо?»

Гейл Линд закрыла глаза и улыбнулась.

26

Титусвилл, Вирджиния

утро понедельника

Итан зашёл на кухню и увидел, как Отем бросает корм Луле, Маки и Большому Луи. Она смеялась. Увидев его, она одарила его широкой улыбкой. «Итан, когда Большой Луи скользит, слышно, как его ногти царапают пол».

Он наклонился и обнял девочку. На ней была розовая футболка с тюльпанами. «Ты хорошо спишь, малышка?»

Она обняла его в ответ и кивнула. «Мама не хотела. Ей приснился кошмар, и она начала стонать. Мне пришлось её разбудить».

«Неудивительно. Столько всего произошло. Я рада, что тебе тоже не приснился кошмар. Хочешь тарелку рисовых хлопьев и тост?»

Она кивнула и бросила еще один кусок корма Луле, которая вылетела из кухни вслед за ним.

«Это был последний», — сказала она и вытерла руки о свои белые шорты. «Я

Надеюсь, ты увидишь сегодня «Благословенного», Итан.

Из уст детей. «Я тоже. Все стараются, Осень. Садись». Он насыпал хлопьев в миску и протянул ей молоко. Наливая, она сказала: «Я попробую ещё раз позвонить Диллону сегодня вечером».

Она откусила большой кусок и жевала, пока он засовывал хлеб в тостер, а затем уставилась на нее.

«Диллон? Кто он?»

Она замерла. Вид у неё был испуганный.

Он подошел к ней и опустился на колени возле ее стула.

«Что случилось, дорогая?»

«Мне не положено ничего говорить».

«Что-нибудь о чём? О Диллоне?»

«Даже моя мама не знает, что я звонила Диллону. Я не хотела ей говорить. Я знала, что это её расстроит, и она сейчас так напугана, так переживает за меня. Но я знаю, что она собиралась рассказать дяде Толли».

Что ему сказать?

Тост выскочил. Он нахмурился, намазывая маслом и добавляя клубничное варенье на каждый ломтик – один для себя, другой для Отем. «Вот, держи. Моя мама сделала это варенье, оно очень вкусное».

Она виновато посмотрела на него и опустила голову.

Она не ела, а просто сидела. Большой Луи подбежал и положил голову ей на ногу. Она начала его гладить.

Итан ждал.

Он спросил: «Вы пользовались мобильным телефоном своей мамы, чтобы позвонить Диллону?»

Осень склонила голову набок. «Нет, я не знаю его номер».

Что здесь происходит? «Тогда как ты назвал Диллона?» Она не поднимала головы, всё быстрее гладя Большого Луи.

«Осень, милая, ты должна знать, что ты можешь рассказать мне всё. Если у тебя есть что-то, что поможет мне помочь тебе, ты должна мне это сказать».

Она посмотрела на него и вздохнула. «Дядя Толли мог бы нам помочь, но его здесь нет. Ты здесь, Итан».

Итан кивнул и стал ждать.

Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала: «Я звонила Диллону в прошлый четверг вечером, очень поздно. Кажется, он спал. С тех пор я не могла с ним поговорить. Его там не было».

«Как ты это сделал?»

Она на мгновение закрыла глаза, а затем прошептала:

«Мама на меня рассердится».

Он ждал, теперь уже с нетерпением, гадая, что она делает.

«Я позвонил ему, потому что увидел его по телевизору, стоящим перед банком. Он остановил группу грабителей банка.

Он был героем. Я знала, что он может нам помочь, поэтому я ждала до поздней ночи, а потом усиленно думала о нём, ясно представляла его себе, и он был рядом, и он тоже слышал и видел меня, как папа, когда тот был в тюрьме. Он не боялся, ничего такого. Я сказала ему, что у нас с мамой большие проблемы. Я попробую позвонить ему ещё раз сегодня вечером, когда снова будет совсем поздно.

Что он должен был на это сказать? Какое у тебя воображение! добрался туда, детка, но Ты можешь съесть свою кашу и выбросить отдайте корм вредителям и возвращайтесь к реальный мир?

Загрузка...